1153万例文収録!

「AS」に関連した英語例文の一覧と使い方(28ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定


セーフサーチ:オフ

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

ASを含む例文一覧と使い方

該当件数 : 50000



例文

the same qualities as another 例文帳に追加

同じ素質 - EDR日英対訳辞書

I want to endeavor as much as possible. 例文帳に追加

出来るだけ努力します。 - Weblio Email例文集

I want to try as much as possible. 例文帳に追加

出来るだけ努力します。 - Weblio Email例文集

just as it is [was] 例文帳に追加

そのままで. - 研究社 新英和中辞典

例文

Take as much as you like. 例文帳に追加

好きなだけお取りください. - 研究社 新英和中辞典


例文

He works as hard as ever. 例文帳に追加

彼は相変わらず勤勉だ. - 研究社 新英和中辞典

As well be hanged for a sheep as a lamb.例文帳に追加

毒を喰らわば皿まで - 英語ことわざ教訓辞典

Same as "s". 例文帳に追加

"s" と同じです。 - Python

例文

Same as "i". 例文帳に追加

"i" と同じです。 - Python

例文

Same as "d". 例文帳に追加

"d" と同じです。 - Python

Same as "O". 例文帳に追加

"O" と同じです。 - Python

The completer function is called as例文帳に追加

completer 関数は - Python

She is as tough as nails .例文帳に追加

彼女はとても粘り強い - Eゲイト英和辞典

ugly as sin例文帳に追加

とても醜い - Eゲイト英和辞典

You can ride as many times as you like.例文帳に追加

これ、乗り放題パスです。 - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

He was adopted as soon as he was born. 例文帳に追加

藁の上から貰われた - 斎藤和英大辞典

Make it as much as possible. 例文帳に追加

なにぶん多くして下さい - 斎藤和英大辞典

as usual 例文帳に追加

例日の如く - 斎藤和英大辞典

as usual 例文帳に追加

例年の通り - 斎藤和英大辞典

They are as follows:― 例文帳に追加

左記の如し - 斎藤和英大辞典

With you as bed-fellow. 例文帳に追加

 して見度い - 斎藤和英大辞典

You're still as beautiful as ever.例文帳に追加

ママはずっと綺麗なままよ - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

As soon as they were gone 例文帳に追加

娘たちがいってしまうと、 - Charles and Mary Lamb『真夏の夜の夢』

Those are as clear as print,'' 例文帳に追加

印刷のようにはっきりと。 - Arthur Conan Doyle『ノーウッドの建築家』

"As you please!" 例文帳に追加

「好きにしたら!」 - Lewis Carroll『亀がアキレスに言ったこと』

From now, as long as you work as the secretary of the president例文帳に追加

これからあなたが 社長秘書として - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

And what surprised me as well was that as much as this例文帳に追加

この他にもう1つ私が驚いたのは - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

Because, as architects, as engineers, as designers例文帳に追加

なぜなら 建築家 技術者 設計者として - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

I have as many more books [as many books again] as this upstairs. 例文帳に追加

2 階にはまだこのくらい本があるよ. - 研究社 新和英中辞典

Much as I admire him as a writer, I don't like him as a man. 例文帳に追加

作家としては尊敬するが嫌いだ。 - Tanaka Corpus

Much as I admire him as a writer, I don't like him as a man.例文帳に追加

作家としては尊敬するが嫌いだ。 - Tatoeba例文

This is twice as many as in the year before. 例文帳に追加

これは前年の2倍だ。 - 浜島書店 Catch a Wave

a quantity that is three times as great as another 例文帳に追加

別のものの3倍の量 - 日本語WordNet

He served as karinomatsume (feudal lord that Karino-ma room in Edo-jo castle was set as his station). 例文帳に追加

雁之間詰。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

This car is as good as new. 例文帳に追加

この車は新品同様だ。 - Tanaka Corpus

As long as you go (it's OK). 例文帳に追加

きみさえ行ってくれれば。 - Tanaka Corpus

contains a gasp or as directive. 例文帳に追加

そこには gasp か as 指示子を含む。 - JM

As long as it is forcibly stopped例文帳に追加

強引にでも止めていれば - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

You start to hate her as much as you love her.例文帳に追加

愛するほど憎しみを - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

Anyway, as long as we are here例文帳に追加

とにかく ここにいるかぎり - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

Is it nice? eat as much as you can.例文帳に追加

うまいか? どんどん食えよ - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

You let me know as soon as they come.例文帳に追加

戻ったらすぐに教えろ - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

As bad as cutting your finger off?例文帳に追加

指を切るのと同じくらい? - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

I ran as fast as I could.例文帳に追加

出来るだけ早く走ったわ - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

I keep my mouth shut as often as I possibly can例文帳に追加

できる限り口を閉じ - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

Put as much distance between the stores as possible例文帳に追加

お店を なるべく離して - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

You're just as sick as vincent.例文帳に追加

ヴィンセントと同じ病気だな - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

You're as good as anyone else. eh?例文帳に追加

別に誰でもよかった。 えっ? - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

例文

I'd like to be as rusty as you are.例文帳に追加

あなたみたいになりたい - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書




  
Eゲイト英和辞典
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved.
  
旅行・ビジネス英会話翻訳例文
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved.
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
JMdict
This page uses the JMdict dictionary files. These files are the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and are used in conformance with the Group's licence.
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2026 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2026 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
研究社 新英和中辞典
Copyright (c) 1995-2026 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
研究社 新和英中辞典
Copyright (c) 1995-2026 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
英語ことわざ教訓辞典
Copyright (C) 2026 英語ことわざ教訓辞典 All rights reserved.
  
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
Copyright (c) 2001 Robert Kiesling. Copyright (c) 2002, 2003 David Merrill.
The contents of this document are licensed under the GNU Free Documentation License.
Copyright (C) 1999 JM Project All rights reserved.
  
Copyright 2001-2004 Python Software Foundation.All rights reserved.
Copyright 2000 BeOpen.com.All rights reserved.
Copyright 1995-2000 Corporation for National Research Initiatives.All rights reserved.
Copyright 1991-1995 Stichting Mathematisch Centrum.All rights reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”The Adventure of the Norwood Builder”

邦題:『ノーウッドの建築家』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

原文:「The Return of Sherlock Holmes」所収「The Adventure of the Norwood Builder」
翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp>
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright &copy; Arthur Conan Doyle 1903, expired. Copyright &copy; Kareha 2000-2001, waived.
  
原題:”What The Tortoise Said To Achilles”

邦題:『亀がアキレスに言ったこと』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright on Japanese Translation (C) 2001 Ryoichi Nagae 永江良一
本翻訳は、この著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。
改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。
  
原題:”A MIDSUMMER NIGHTS DREAM”

邦題:『真夏の夜の夢』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2000 by SOGO_e-text_library
この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められます。
最新版はSOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/)にあります。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2026 GRAS Group, Inc.RSS