ASIDEを含む例文一覧と使い方
該当件数 : 1505件
It's another world, just aside from this one.例文帳に追加
こことは違う もう一つの世界 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
You want me to cast my friends aside.例文帳に追加
わしの友を見放せという事か? - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Evidence aside, what do you think?例文帳に追加
証拠は別にして 君はどう思う? - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
cast aside capriciously or unfeelingly 例文帳に追加
気まぐれに、または、冷酷に見捨てる - 日本語WordNet
You should not set aside people's kindness. 例文帳に追加
人の好意を無にするものでない - 斎藤和英大辞典
A looking-aside detection part 25 performs looking-aside detection based on the looking-aside allowable times allocated on each image region.例文帳に追加
脇見検出部25は、画像領域毎に割り振られた脇見許容時間に基づいて、脇見検出を行う。 - 特許庁
I don't know what to do... wait! that aside, is this really a date?例文帳に追加
なにをしていいか... いや待て! - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
an area set aside for leisure activities 例文帳に追加
国民休養地というレジャー施設 - EDR日英対訳辞書
And, aside from the radically increased production例文帳に追加
劇的に改善した製造技術と - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Your remark is beside the question―aside from the subject. 例文帳に追加
君の言わるることは問題外だ - 斎藤和英大辞典
| Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved. |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
| Copyright (c) 1995-2026 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
| Copyright (c) 1995-2026 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
| Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
| Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
| 日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2026 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0) |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”Treasure Island ” 邦題:『宝島』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|





Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)