Angerを含む例文一覧と使い方
該当件数 : 1257件
In spite of his anger, he listened to me patiently.例文帳に追加
彼は怒っていたけれども、辛抱強く私の言うことを聞いた。 - Tatoeba例文
Yamada tried hard to keep his anger against his boss in check.例文帳に追加
山田君は自分のボスに対する怒りを抑えようと努めた。 - Tatoeba例文
I don't think I'll be able to hold in my anger any longer.例文帳に追加
もうこれ以上怒りを押さえておくことはできそうもない。 - Tatoeba例文
It is wrong to externalize anger in the form of violence. 例文帳に追加
怒りを暴力という形で外在化するのは間違っている。 - Weblio英語基本例文集
Saying these words in great anger, she ran away; 例文帳に追加
怒りのままにこう言い残して、ヘレナは走っていってしまった。 - Charles and Mary Lamb『真夏の夜の夢』
Masako's words calmed Yoritomo's anger and he rewarded Shizuka for her performance. 例文帳に追加
政子のこの言葉に頼朝は怒りを鎮めて静に褒美を与えた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Accordingly, he incurred Hideyoshi's anger and thus, was ordered to be confined to his house. 例文帳に追加
そのため、遂に秀吉の怒りを買って蟄居を命じられた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Anger and hatred are only tools to tilt the war in your favor.例文帳に追加
怒りも憎しみも 戦争を有利に運ぶための手段でしかない - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Bitterness and anger aren't gonna help me build a new life.例文帳に追加
新しい人生を切り拓くのに 苦しみや怒りは役にも立たない - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Is the one who can transform his anger into idea and action.例文帳に追加
その怒りをアイデア そして行動へと 変貌させられる人なのです - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
For some, it will lead to anger, religious and sectarian violence and terrorism.例文帳に追加
怒りや 宗教的、党派的な暴力 テロへと導かれる人― - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Protect my sweet rob from the anger and fists of bigger boys.例文帳に追加
愛しいロブを大きな男の子の 怒りと拳から守ってください - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
He was recognized on the street and killed in anger over a drone strike.例文帳に追加
彼はドローン攻撃に怒った人々に 往来で殺されたんです - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
There was always this anger about him from the beginning, a resistance to me.例文帳に追加
彼には初めから この怒りがあった 私に対する抵抗よ - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
He was consumed with hatred and anger over what the government had done to michelle.例文帳に追加
政府がミシェルにしたことへの 怒りと憎しみで燃え尽きてた - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
You know it wasn't anger that made me stop my heart till the hammer fell.例文帳に追加
ハンマーが下りるまで 私が心をなくしたのは怒りではないのだ - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
If that's not anger, you should see a doctor.例文帳に追加
それで怒ってないなら 医者に診てもらったほうがいい ジェーン やめて - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Why is lee's anger feelings not having negative feelings transmitted.例文帳に追加
《なぜだ リーの怒りの感情からは 負の感情が伝わってこない。 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
I feel my indignation [anger] rising up when I hear of the violence. 例文帳に追加
その暴力のことを聞いて憤りが湧きあがるのを覚えます. - 研究社 新和英中辞典
Her pent‐up anger finally exploded and she demanded a divorce. 例文帳に追加
彼女はついに日ごろの憤懣が爆発して夫に離婚を迫った. - 研究社 新和英中辞典
The father was anger with his son for doing such a silly thing. 例文帳に追加
父さんはそんな馬鹿なことをしたことで息子に腹を立てた。 - Tanaka Corpus
He gave vent to his anger in a poem [by beating his wife]. 例文帳に追加
彼は怒りを詩に歌いこんだ[妻を殴って怒りを表わした]. - 研究社 新英和中辞典
it may include feelings of great sadness, anger, guilt, and despair. 例文帳に追加
深い悲しみ、怒り、罪悪感、絶望感などの感情がみられる。 - PDQ®がん用語辞書 英語版
My heart swelled with anger at his remark, and I could not contain myself. 例文帳に追加
彼の言うことを聞くとむかむかして黙っていられなかった - 斎藤和英大辞典
Most of the brightest ideas came to my mind out of anger.例文帳に追加
私の最善のアイデアとは その多くが 自らの怒りの産物です - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
He kissed her, but briefly, half in anger. 例文帳に追加
彼は彼女に唇を触れたが、怒っているかのように、すぐに離した。 - D. H. Lawrence『馬商の娘』
His face was white with anger, and incredulous. 例文帳に追加
怒りと驚きが頂点に達したのであろう、その顔は青ざめていた。 - Melville Davisson Post『罪体』
However, Shigemori did not calm his anger and gathered soldiers to prepare for a retaliation. 例文帳に追加
しかし、重盛は怒りを納めず兵を集めて報復の準備をする。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
rock music with deliberately offensive lyrics expressing anger and social alienation 例文帳に追加
怒りや社会疎外を表現した、故意に不快な歌詞をもつロックミュージック - 日本語WordNet
(Sachihiko who found that the emperor's anger would not be calmed killed himself.) 例文帳に追加
(沙至比跪は天皇の怒りが収まらないことを知ると自殺した。) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
His father's ideology of loyalty to the Emperor arouse the anger of the lord of the Aizu Domain, and his father committed suicide by the sword. 例文帳に追加
勤王思想をもったことで藩主の怒りに触れ自刃。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
They have remarkable emotion in their facial expressions: Jikokuten and Zochoten show their anger and Komokuten and Tamokuten frown in an effort to hide their anger. 例文帳に追加
怒りの表情をあらわにした持国天、増長天像と、眉をひそめ怒りを内に秘めた広目天、多聞天像の対照がみごとである。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Cool your anger and consider with whom it would be the most profitable to cooperate.例文帳に追加
頭を冷やして よく考えなさい。 誰に協力をした方が 得か。 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
It's not as if you're hallucinating or experiencing labile emotions and uncontrollable anger.例文帳に追加
その後 幻覚を起こしたり 不安定な感情と制御不能の怒り - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Thus we are told that my mercy takes precedence over my anger.例文帳に追加
私たちはこう教えられています 「私の慈悲は怒りを超越する」 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
I've talked to engineers. that's specifically to diffuse our anger例文帳に追加
設計者と話しましたが この形が怒りを発散させるのだそうです - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Visualize your anger as a red cloud inside your body.例文帳に追加
君の怒りを 自分の体の内側にある 赤い雲だと思ってごらん - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
However, when the wife sent off the husband she would not even show the slightest hint of anger. 例文帳に追加
ところが、夫を送り出す時も妻は怒りの素振りも見せない。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Genzaemon cuts Shinsuke's brow in a fit of anger and leaves the scene. 例文帳に追加
源左衛門は腹立ち紛れに新助の額を煙管で割り立ち去る。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Her caustic remark gave him a foretaste of her anger. 例文帳に追加
彼女の手厳しい言葉で彼には彼女が怒っているのがわかった. - 研究社 新英和中辞典
but he was proud and high of heart, and when he was angered his anger was terrible. 例文帳に追加
でも彼は誇り高く高邁で、怒るとその怒りは恐ろしかった。 - Andrew Lang『トロイア物語:都市の略奪者ユリシーズ』
I crammed my mouth with stirabout for fear I might give utterance to my anger. 例文帳に追加
僕は怒りをぶちまけてしまうのを恐れてかゆを口に詰め込んだ。 - James Joyce『姉妹』
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
| Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
| 本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
| Copyright (c) 1995-2026 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
| Copyright ©2004-2026 Translational Research Informatics Center. All Rights Reserved. 財団法人先端医療振興財団 臨床研究情報センター |
| Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
| Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
| 日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2026 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
| Copyright (c) 1995-2026 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0) |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”The Horse Dealer's Daughter” 邦題:『馬商の娘』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Copyright (C) Yusuke Inatomi 2006 版権表示を残すかぎり、上の翻訳は自由に利用していただいて構いません。 |
原題:”Tales of Troy: Ulysses, the sacker of cities by Andrew Lang” 邦題:『トロイア物語:都市の略奪者ユリシーズ』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Copyright on Japanese Translation (C) 2001 Ryoichi Nagae 永江良一 本翻訳は、この著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。 |
原題:”THE SELFISH GIANT” 邦題:『わがままな大男』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Copyright (C) 2000 Hiroshi Yuki (結城 浩) 本翻訳は、この版権表示を残す限り、 訳者および著者にたいして許可をとったり使 用料を支払ったりすること一切なしに、 商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。 |
原題:”The Sisters” 邦題:『姉妹』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Copyright(C)2005 coderati 本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。 |
原題:”A MIDSUMMER NIGHTS DREAM” 邦題:『真夏の夜の夢』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2000 by SOGO_e-text_library この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められます。 最新版はSOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/)にあります。 |
原題:”The Corpus Delicti” 邦題:『罪体』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2006 by SOGO_e-text_library この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められます。プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|






Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)