例文 (73件) |
Another womanの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 73件
another woman 例文帳に追加
他の女 - EDR日英対訳辞書
a middle-aged woman from another person's family 例文帳に追加
他家の年配の婦人 - EDR日英対訳辞書
He cheated another woman out of 300 thousand yen through fraud.例文帳に追加
彼は詐欺で別の女性から30万円を巻き上げている。 - Weblio Email例文集
I think that you have another woman. 例文帳に追加
あなたは他に女性がいると思います。 - Weblio Email例文集
I think that you should marry another woman. 例文帳に追加
私はあなたは他の女性と結婚した方が良いと思います。 - Weblio Email例文集
Her long, serious illness almost changed her into another woman. 例文帳に追加
長い病いの末, 彼女はすっかり面変わりした. - 研究社 新和英中辞典
Mary gave John the axe after she saw him with another woman 例文帳に追加
別の女性と居るジョンを見て、メアリは彼をふった - 日本語WordNet
a woman who is a foster parent and raises another's child 例文帳に追加
里親で、もう1人の子供を育てる女性 - 日本語WordNet
of a man and woman, to have an illicit relationship with one another 例文帳に追加
男女がなれあい,不義の関係を結ぶ - EDR日英対訳辞書
a woman who secretly has sexual intercourse with another person's husband 例文帳に追加
ひそかに他人の夫と情交する女 - EDR日英対訳辞書
the action of plundering a woman from another tribe and marrying her 例文帳に追加
女性を他の部族などから略奪して妻にすること - EDR日英対訳辞書
The woman tried on one hat after another, then left the hatshop. 例文帳に追加
女は次から次へと帽子をかぶってみて帽子屋をでた。 - Tanaka Corpus
The husband began to pay frequent visits to another woman. 例文帳に追加
夫は他の女のもとに足しげく通うようになる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
In summer, Nioumiya began to love another woman in order to forget Ukifune. 例文帳に追加
夏、匂宮は気晴らしに新しい恋をしはじめる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
"Well," said the woman, after thinking it over and taking another peep at the Lion, 例文帳に追加
婦人は思案して、もう一度ライオンを見ました。「ふむ。 - L. Frank Baum『オズの魔法使い』
She flared up at the sight of her husband walking with another woman.例文帳に追加
夫が別の女と歩いているのをみて彼女はかっとなった。 - Tatoeba例文
The woman tried on one hat after another, then left the hat shop.例文帳に追加
女は次から次へと帽子をかぶってみて帽子屋をでた。 - Tatoeba例文
She flared up at the sight of her husband walking with another woman. 例文帳に追加
夫が別の女と歩いているのをみて彼女はかっとなった。 - Tanaka Corpus
It is depicted as a figure in which a man and a woman who have elephant heads and human bodies embrace one another. 例文帳に追加
象頭人身の男女が抱き合った姿で表わされる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
However, if the criminal is a woman or if a Kenin or Nuhi of a another house is murdered, the criminal shall not be removed to another province. 例文帳に追加
もし婦人が犯あり、あるいは他主の家人奴婢を殺す者は移す限りでない。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
(3) Any body search of a girl or woman shall be conducted with the witness of another woman who is of legal age; provided, however, that this shall not apply to cases of urgency. 例文帳に追加
3 女子の身体について捜索するときは、成年の女子を立ち会わせなければならない。ただし、急速を要する場合は、この限りでない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Born as a child of today's 'genchi-zuma' (a local woman treated as a wife of a male legally married to another woman in his hometown), Korenaka later went to Kyoto with his younger brother Narimasa and entered Daigaku-ryo (Bureau of Education under the ancient administrative system). 例文帳に追加
今で言う「現地妻」の子として生まれた惟仲は、後に弟の生昌と共に都に上り、大学寮に入る。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
(2) Whenever it is necessary to cause a woman to be searched, the search shall be made by another woman and with strict regard to decency.例文帳に追加
(2)女性を検査することが必要な場合は,当該検査は,別の女性が礼儀をわきまえて行う。 - 特許庁
The man developed intolerance of poverty and began to frequent another woman in Takayasu county in Kawachi Province. 例文帳に追加
もろともにいふかひなくてあらむやはとて、河内の国高安の郡に行き通ふ所いできにけり。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Genji was also anxious about Yugiri, who had difficulty getting married, and encouraged him indirectly to marry another woman. 例文帳に追加
源氏も夕霧(源氏物語)がなかなか身を固めないことを案じ、それとなく他の縁談を勧める。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The woman waits for her husband's return, but 3 years later, she finally gives up and decides to marry another man. 例文帳に追加
女は帰らぬ夫を待ち続けたが、3年後、ついに諦めて別の男の元へと嫁ぐ事にする。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Another woman says, 'The boy and his mother has now turned into two gods, and the three gods are enshrined as the three gods of Kamo. 例文帳に追加
もう一人の娘は「その母子も神となって、賀茂の三柱の神としてまつられています。」という。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
When he went to take charge as Mikawa no kami (Governor of Mikawa Province), he divorced with his wife and took another woman with him to the appointed province. 例文帳に追加
三河守として赴任する際、元の妻と離縁し、別の女性を任国に連れて行った。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The woman had another name, "Oyamato Hime," which suggests that she was a queen of Yamato sovereignty. 例文帳に追加
この人は別名、大倭姫(おおやまとひめ)という大和王権の女王と思われる名を持っていた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Rather than I should marry another woman, there are no lengths to which she would not go--none." 例文帳に追加
余が別の女と結婚するくらいなら、いかなる手段にでも訴え出るであろう……いかなる、な。」 - Arthur Conan Doyle『ボヘミアの醜聞』
Rather than I should marry another woman, there are no lengths to which she would not go--none." 例文帳に追加
私がほかの女と結婚するくらいなら、彼女はどんなことでもするでしょう−−何だって。」 - Arthur Conan Doyle『シャーロック・ホームズの冒険』
When used as one of betrothal gifts, the kanji characters phonetically expressing surume are used symbolizing, along with another betrothal gift konbu (kelp) (written in kanji characters representing a fertile woman), the wish for woman's good health and many children. 例文帳に追加
結納品の場合には寿留女の当て字を用い、同じく結納品である昆布(子生婦)とともに、女性の健康や子だくさんを願う象徴となっている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
When the singer appeared on stage, the audience gave him the Bronx cheer, because he dumped his wife for another woman.例文帳に追加
その歌手が舞台に現れると聴衆は彼にブーブーという野次を飛ばした。なぜなら彼は自分の妻を捨てて他の女性に乗り換えたからだ。 - Tatoeba例文
That damn Kenji, because he was cheating on me with another woman, I slapped him as hard as I could. I've already broken up with him.例文帳に追加
ケンジの奴、二股かけてたから、思いっきりひっぱたいてやったよ。あいつとはもう別れることにした。 - Tatoeba例文
When the singer appeared on stage the audience gave him the Bronx cheer, because he dumped his wife for another woman. 例文帳に追加
その歌手が舞台に現れると聴衆は彼にブーブーという野次を飛ばした。なぜなら彼は自分の妻を捨てて他の女性に乗り換えたからだ。 - Tanaka Corpus
例文 (73件) |
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。 |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”THE WONDERFUL WIZARD OF OZ” 邦題:『オズの魔法使い』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 翻訳: 武田正代 (pokeda@kcb-net.ne.jp) + 山形浩生 (hiyori13@alum.mit.edu) (c) 2003-2006 武田正代+山形浩生 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ) プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。 |
原題:”A SCANDAL IN BOHEMIA” 邦題:『ボヘミアの醜聞』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 書籍名:ボヘミアの醜聞 著者名:サー・アーサー・コナン・ドイル 原書:A Scandal in Bohemia 底本:インターネット上で公開されているテキスト 訳者名:大久保ゆう (c)2001 Ver.2.21 (2003/9/10) このファイルはフリーウェアです。著作者に無断で複製、再配布できます。作者に対する「メール、苦情、質問、指摘、叱咤激励、その他諸々」はここ(zlc-chap-i@geocities.co.jp)まで。もしくは、「掲示板」まで。ホームページ「The Baker Street Bakery」にこのファイルの最新版があります。 |
原題:”The Adventures of Sherlock Holmes” 邦題:『シャーロック・ホームズの冒険』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Copyright(C)2006 coderati 本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |