1016万例文収録!

「Answer my question.」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > Answer my question.の意味・解説 > Answer my question.に関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

Answer my question.の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 54



例文

Answer my question例文帳に追加

私の質問に答えなさい - Weblio Email例文集

That is my answer to your question. 例文帳に追加

そういうことです。 - 金融庁

He didn't answer my question.例文帳に追加

彼は私の質問に答えなかった。 - Tatoeba例文

Answer my question carefully.例文帳に追加

注意して質問に答えなさい。 - Tatoeba例文

例文

Can anyone answer my question?例文帳に追加

誰か私の質問に答えられますか。 - Tatoeba例文


例文

Please answer my question.例文帳に追加

私の質問に答えて下さい。 - Tatoeba例文

This is my answer to your question.例文帳に追加

これはあなたの質問の答えだ。 - Tatoeba例文

He didn't answer my question.例文帳に追加

彼は私の質問に答えなかった - Eゲイト英和辞典

He didn't answer my question. 例文帳に追加

彼は私の質問に答えなかった。 - Tanaka Corpus

例文

Answer my question carefully. 例文帳に追加

注意して質問に答えなさい。 - Tanaka Corpus

例文

Can anyone answer my question? 例文帳に追加

誰か私の質問に答えられますか。 - Tanaka Corpus

Please answer my question. 例文帳に追加

私の質問に答えて下さい。 - Tanaka Corpus

You only have to answer my question. 例文帳に追加

あなたは私の質問に答えさえすればよい。 - Weblio Email例文集

Is there still not an answer to my question? 例文帳に追加

私の質問の回答はまだでしょうか? - Weblio Email例文集

What time can you answer my question? 例文帳に追加

あなたは何時私の質問に答えてくれますか。 - Weblio Email例文集

Is my answer valid for solving your question?例文帳に追加

私の回答は貴方の疑問を解決するために有効ですか? - Weblio Email例文集

Why won't anyone answer my question? 例文帳に追加

なぜ誰も私の質問に答えてくれないのですか? - Weblio Email例文集

Why won't anyone answer my question? 例文帳に追加

なぜ誰も私の質問に答えてくれないのですか。 - Weblio Email例文集

What became of the answer to my question?例文帳に追加

私の質問に対する回答はどうなっていますか? - Weblio Email例文集

I wonder if you could answer my question.例文帳に追加

あなたは私の質問に答えていただけないでしょうか。 - Weblio Email例文集

I want you to answer my question.例文帳に追加

あなたは私の質問に答えて欲しい。 - Weblio Email例文集

He gave a quick answer to my question. 例文帳に追加

彼は私の質問に対して速やかに答えた. - 研究社 新英和中辞典

You haven't given me an answer to my question. 例文帳に追加

君は私の質問に答えていない. - 研究社 新英和中辞典

The question caught me off my guard and I could not think of an answer. 例文帳に追加

虚をつく質問に答を考えることができなかった. - 研究社 新和英中辞典

He gave an evasive answergave a non-committal answerto my question. 例文帳に追加

彼は僕の質問に対して確答しなかった - 斎藤和英大辞典

Don't dodge the issue, I want you to answer my question.例文帳に追加

はぐらかさないで、俺の質問に答えて欲しいんです。 - Tatoeba例文

He gave a positive answer to my question.例文帳に追加

彼は私の質問に肯定的な答えをしてくれた。 - Tatoeba例文

Who else can answer my question?例文帳に追加

誰か他に私の質問に答えられる者はいますか。 - Tatoeba例文

Mayuko could not answer my question.例文帳に追加

マユコは私の質問に答えられなかった。 - Tatoeba例文

Don't play dumb. Answer my question properly!例文帳に追加

とぼけてないで、私の質問にちゃんと答えて! - Tatoeba例文

He didn't answer my question.例文帳に追加

彼は私の質問に答えてくれなかった - Eゲイト英和辞典

Don't dodge the issue, I want you to answer my question. 例文帳に追加

はぐらかさないで、俺の質問に答えて欲しいんです。 - Tanaka Corpus

He gave a positive answer to my question. 例文帳に追加

彼は私の質問に肯定的な答えをしてくれた。 - Tanaka Corpus

Who else can answer my question? 例文帳に追加

誰か他に私の質問に答えられる者はいますか。 - Tanaka Corpus

Mayuko could not answer my question. 例文帳に追加

マユコは私の質問に答えられなかった。 - Tanaka Corpus

For now, my answer to your first question should suffice. 例文帳に追加

今日のところは、先ほどの答で尽きていると思います。 - 金融庁

Come on there, try and sit still a minute and answer my question. 例文帳に追加

ほら、しばらくそこにじっと座って、質問に答えてくれ。 - F. Scott Fitzgerald『グレイト・ギャツビー』

"Will you answer my question?" 例文帳に追加

「おい、俺の質問に答える気はあるのか?」 - D. H. Lawrence『プロシア士官』

To my surprise, she could not answer the question.例文帳に追加

驚いた事には彼女はその質問に答える事が出来なかった。 - Tatoeba例文

To my surprise, she could not answer the question.例文帳に追加

驚いたことには彼女はその質問には答えることができなかった。 - Tatoeba例文

To my surprise, she could not answer the question.例文帳に追加

おどろいたことに彼女はその質問に答えることができなかった。 - Tatoeba例文

To my surprise, she could not answer the question. 例文帳に追加

驚いた事には彼女はその質問に答える事が出来なかった。 - Tanaka Corpus

To my surprise, she could not answer the question. 例文帳に追加

驚いたことには彼女はその質問には答えることができなかった。 - Tanaka Corpus

To my surprise, she could not answer the question. 例文帳に追加

おどろいたことに彼女はその質問に答えることができなかった。 - Tanaka Corpus

I am afraid that you did not answer my question. 例文帳に追加

大臣、すみません。私の質問は、厚生労働省も見直しに向けて動き出したと、金融庁も見直しに向けて動き出したと。 - 金融庁

Although it seems to be a bit too early to look back at the year 2008, this is my last regular press conference for the year, so I will answer your question. I suppose that the year 2008 will probably go down in the history as a memorable year because of the turmoil in the global financial and capital markets and the authoritiesresponse to it, although the year has not yet ended. 例文帳に追加

まだちょっと早いような気もしますけれども、定例の会見としては最後ということでございますので、お答えをさせていただきますと、この2008年という年は、グローバルな金融・資本市場の混乱と、それに対しての当局の対応に関して、おそらく歴史の中で人々の記憶に留められる1年であったのではないかと考えています。まだ過去形ではないわけでありますけれども。 - 金融庁

I would like you to answer my question as the head of an administrative agency. When I asked you about (the privatization of) Development Bank of Japan (DBJ) the other day, you said that this matter would be studied by the Ministry of Finance. However, as DBJ is a financial institution, the FSA should be involved in it. Don't you think so? 例文帳に追加

行政(機関)の長の大臣に質問します。先日、(日本)政策投資銀行についてお尋ねしたのですが、そのお答えで、財務省内で検討していくというふうにおっしゃっていたのですけれども、政投銀も金融機関である以上、広い意味の金融のあり方として金融庁が関わっていると思うのですが、そういうご認識は強くお持ちではないのでしょうか。 - 金融庁

Regarding the question as to whether an Asian securities supervisory organization made an inquiry with the Securities and Exchange Surveillance Commission (SESC), my answer is that the FSA and the SESC exchange information with overseas organizations based on the Multilateral Memorandum of Understanding concerning Consultation and Cooperation and the Exchange of Information of the IOSCO, or International Organization of Securities Commissions. 例文帳に追加

この前、アジアの証券監視当局から(証券取引等監視委員会に対して)、情報の照会があったのではないかという質問でございましたが、お答えとしては、金融庁及び証券取引等監視委員会と海外の証券規制当局との情報交換は、IOSCO、これは証券監督者国際機構でございますが、この情報交換枠組み(MOU)に基づいて行われております。 - 金融庁

Let me move on to the next topic, for which I had a question from Mr. Takahashi, who is a freelance journalist, during the last press conference and I said that I would answer it after looking into it. In his question, Mr. Takahashi asked for my thoughts on the fact that former Minister Takenaka has not resigned from the post of Chief Research Director of Gaitame.Com Research Institute even after a business suspension order was issued against its parent company, Gaitame.Com. Due to the lack of information that had thus far come to my attention, I am answering his question today as I am now aware that when Gaitame.Com Research Institute, a wholly owned subsidiary of Gaitame.Com, was founded in June 2009, former Minister Heizo Takenaka assumed the post of Chief Research Director and is still in office. 例文帳に追加

次は、この前(の会見で)フリーランスの高橋記者から頂いた質問がございましたが、後から調べてからということを申し上げましたけれども、竹中元大臣が外為どっとコムの業務停止命令を受けた後も、同社の子会社である外為どっとコム総研の首席研究理事の職を辞していないとのことについて、大臣の所見如何にというご質問を高橋さんから頂きましたが、情報が上がってきていなかったのでございますが、外為どっとコムの100%子会社である外為どっとコム総研が2009年6に設立された際に、竹中平蔵元大臣が首席研究理事に就任し、引き続き活動していることは承知しております。 - 金融庁

例文

Now, allow me to go back to one of the questions today, as I think that my answer was a little lacking. The question implied the possible weakness of money laundering regulation in Japan but my understanding is that, according to the press, the case at issue involved an illegal transfer of funds by a U.S. bank. In any event, we have requested financial institutions to develop a suitable system by describing points of focus, etc. in addressing the issue of money laundering in our guidelines for supervision and inspection manuals, and believe that financial institutions have been working on developing a required structure. 例文帳に追加

それから、今さっきのご質問でちょっと口足らずだったと思いますが、日本のマネーローンダリングについては、弱いのではないかというようなご質問も入っていたと思いますけれども、報道によれば、本件は米国の銀行において不正な資金送金がされたものと承知していますが、いずれにいたしましても、マネーローンダリング対策については、当局としても監督指針や検査マニュアルに着眼点等を記載することを通じて、金融機関に対して体制整備をお願いしてきておりまして、各金融機関においても必要な体制整備に努めているものと認識をいたしております。 - 金融庁

索引トップ用語の索引



  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
研究社 新和英中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
Eゲイト英和辞典
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved.
  
研究社 新英和中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”The Great Gatsby”

邦題:『グレイト・ギャツビー』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳:枯葉
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。
Copyright (C) F. Scott Fitzgerald 1926, expired. Copyright (C) Kareha 2001-2002,waived.
  
原題:”The Prussian Officer”

邦題:『プロシア士官』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright (C) Yusuke Inatomi 2006
版権表示を残すかぎり、上の翻訳は自由に利用していただいて構いません。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS