1153万例文収録!

「DECEMBER」に関連した英語例文の一覧と使い方(26ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > DECEMBERの意味・解説 > DECEMBERに関連した英語例文

セーフサーチ:オフ

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

DECEMBERを含む例文一覧と使い方

該当件数 : 5233



例文

Russia’s accession was approved at the WTO Periodical Ministerial Meeting in December 2011.例文帳に追加

2011 年 12 月の WTO 定期閣僚会議で加盟が承認された。 - 経済産業省

Maximum import amount for Vietnam will be decided by December 31, 2004.例文帳に追加

ベトナムの輸入額上限は2004年12月31日までに決定。 - 経済産業省

In December following, he received a free pardon from the Crown. 例文帳に追加

次の十二月には、彼は国王から特赦を受けました。 - John Stuart Mill『自由について』

And at least he can be confirmed to have been a kokushi (provincial governors) in Izumi Province around during December 1333 and January 1334) (November and December,1333 in old calendar) (Kumeta-dera Monjo). 例文帳に追加

また少なくとも1333年(元弘3年)11~12月頃和泉国国司であったことが確認できる(『久米田寺文書』)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

He became a monk with the name of () Fusai in 1769 and then died at the age of 70 on December 15 (or December 10), 1783. 例文帳に追加

明和6年(1769年)に剃髪して風斎と号し、天明3年(1783年)11月22日(または11月17日とも)に70歳で死去した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

He won his first GP title at the NHK Trophy in December of last year. 例文帳に追加

彼は昨年12月のNHK杯でGPシリーズ初優勝を成し遂げた。 - 浜島書店 Catch a Wave

In December, shop windows in Norway become devoted completely to Christmas. 例文帳に追加

12月になると,ノルウェーのショーウィンドウはすっかりクリスマス一色です。 - 浜島書店 Catch a Wave

Last December, he passed the first part of the CPA test. 例文帳に追加

昨年12月,公認会計士試験の1次試験に合格した。 - 浜島書店 Catch a Wave

December 20, 1270: Given the surname, MINAMOTO, and took the name MINAMOTO no Koreyasu. 例文帳に追加

文永7年(1270年)12月20日、源氏を賜り、源惟康を名乗る。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

Fujita was found innocent and acquitted due to a lack of evidence on December 20. 例文帳に追加

12月20日何ら証拠がなく藤田は無罪放免となった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

December 29, 1876: He received the Grand Cordon of the Order of the Rising Sun. 例文帳に追加

明治9年(1876年)12月29日、勲一等旭日大綬章を受ける。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Oon December 14, 1189, Senge was issued to appoint him additional post of Daijo-daijin. 例文帳に追加

1189年(文治5年)12月14日、太政大臣宣下により兼帯。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

On December 25, kuge-gijo was held with respect to rebellion in the eastern areas. 例文帳に追加

11月30日、東国逆乱についての公卿議定が開かれた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

She was active as Tayu of Shimabara, and passed away in December, 1987. 例文帳に追加

嶋原の太夫として活躍の後、昭和62年(1987年)12月逝去。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

On December 14, he was promoted to Jusanmi (Junior Third Rank) while still serving as Sakonoe no gon chujo. 例文帳に追加

12月14日、従三位に昇叙し、左近衛中将如元。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

December 25: He was exiled to Dazai no gon no sochi and was sent to Dazai-fu (local government office in Kyushu region). 例文帳に追加

11月18日、大宰権帥に遷任し、大宰府へ配流。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

December 27, 1180: He returned to Kyoto and resided in the land of Saga region. 例文帳に追加

治承4年(1180年)12月2日、帰洛し、嵯峨の地に居を構える。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

On December 5, 1673, he took over as head of the family because of his father's retirement. 例文帳に追加

延宝元年(1673年)10月27日、父の隠居により後を継ぐ。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

December 17: Promoted to Jushiinoge (Junior Fourth Rank, Lower Grade) and retained his position as Ukone no shosho. 例文帳に追加

12月17日、従四位下に昇叙し、右近衛少将如元。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

On December 8, 1894, he died of cerebral hemorrhage at the age of 55. 例文帳に追加

1894年(明治27年)12月8日に脳溢血のため、55歳で亡くなった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

He was born as a son of a wholesale cotton dealer on December 14, 1901. 例文帳に追加

1901年(明治34年)12月14日、木綿問屋の息子として生まれる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The article of December 28, 790 in Shoku Nihongi (Chronicle of Japan Continued) is said as follows. 例文帳に追加

続日本紀延暦8年12月28日条に、次のようにある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In December 1077, he organized Meisho Uta-awase (Poetry Contest on Famous Place-Names) in Izumo where he took his post. 例文帳に追加

同年11月、任地出雲で名所歌合を主催。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Subsequently, he reached Jushiinojo (Junior Fourth Rank, Upper Grade) and died on December 7, 888. 例文帳に追加

その後、従四位上に至り、同4年(888年)10月26日卒去した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

December 16, 1850 Appointed as Jushiinoge Tosa no kami (Junior Forth Rank, Lower Grade of the governor of Tosa Province). 例文帳に追加

嘉永3年(1850年)12月16日、従四位土佐守に叙任。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

He was appointed to Shuri gon no suke (Provisional assistant master in the Office of Palace Repairs) on December 15, 1220. 例文帳に追加

承久2年(1220年)12月15日、修理権亮に任官。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

On December 15th, he was appointed as 'Dajyokanshushikan goyogakari' (a high ranking government employee who worked on compiling Japanese history). 例文帳に追加

12月15日太政官修史館御用掛を任じられる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

He had an audience with Shogun Iemitsu TOKUGAWA on December 12, 1644. 例文帳に追加

寛永21年(1644年)11月13日、将軍徳川家光に御目見する。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

On December 2, 1747, he had an audience with shogun Ieshige TOKUGAWA. 例文帳に追加

延享4年(1747年)11月1日、将軍徳川家重に御目見する。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In September, 1891, he was enshrined together in Yasukuni-jinja Shrine, and in December he was posthumously conferred the rank of Jushii (Junior Fourth Rank). 例文帳に追加

1891年9月靖国神社合祀、12月従四位追贈。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

We agreed to meet again in December in the United Kingdom. 例文帳に追加

我々は、12月に英国において再度会合することに合意。 - 財務省

Regulations of 20 December 1996 No. 1163 to the Designs Act of 29 May 1970例文帳に追加

1970年5月29日意匠法に付随する1966年12月20日の規則No.1163 - 特許庁

Regarding applications on or before December 31, 1998, replacement of provision is unnecessary. 例文帳に追加

平成10年12月31日以前の出願については、読替え不要。 - 特許庁

Supplementary Provisions (Act No. 137 of December 20, 1995) (Extract) 例文帳に追加

附則 (平成七年一二月二〇日法律第一三七号) 抄 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Supplementary Provisions (Act No. 117 of December 10, 1997) (Extract) 例文帳に追加

附則 (平成九年一二月一〇日法律第一一七号) 抄 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Supplementary Provisions (Act No. 121 of December 12, 1997) (Extract) 例文帳に追加

附則 (平成九年一二月一二日法律第一二一号) 抄 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Supplementary Provisions (Act No. 146 of December 3, 1999) (Extract) 例文帳に追加

附則 (平成一一年一二月三日法律第一四六号) 抄 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Supplementary Provisions (Act No. 160 of December 22, 1999) (Extract) 例文帳に追加

附則 (平成一一年一二月二二日法律第一六〇号) 抄 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Supplementary Provisions (Act No. 150 of December 12, 2001) (Extract) 例文帳に追加

附則 (平成一三年一二月一二日法律第一五〇号) 抄 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Supplementary Provisions (Act No. 152 of December 13, 2002) (Extract) 例文帳に追加

附則 (平成一四年一二月一三日法律第一五二号) 抄 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Supplementary Provisions (Act No. 155 of December 13, 2002) (Extract) 例文帳に追加

附則 (平成一四年一二月一三日法律第一五五号) 抄 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Supplementary Provisions (Act No. 147 of December 1, 2004) (Extract) 例文帳に追加

附則 (平成一六年一二月一日法律第一四七号) 抄 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Supplementary Provisions (Act No. 150 of December 1, 2004) (Extract) 例文帳に追加

附則 (平成一六年一二月一日法律第一五〇号) 抄 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Supplementary Provisions (Act No. 154 of December 3, 2004) (Extract) 例文帳に追加

附則 (平成一六年一二月三日法律第一五四号) 抄 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Supplementary Provisions (Act No. 159 of December 8, 2004) (Extract) 例文帳に追加

附則 (平成一六年一二月八日法律第一五九号) 抄 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Supplementary Provisions (Act No. 78 of December 2, 1983) 例文帳に追加

附 則 (昭和五八年一二月二日法律第七八号) - 日本法令外国語訳データベースシステム

(1) This Cabinet Order shall come into effect as from December 6, 1993. 例文帳に追加

1 この政令は、平成五年十二月六日から施行する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Supplementary Provisions (Act No. 160 of December 22, 1999) Extract 例文帳に追加

附則(平成一一年一二月二二日法律第一六〇号)抄 - 日本法令外国語訳データベースシステム

On December 29, 1189, he was transferred to the position of Sakone no shosho (Minor Captain of the Left Division of Inner Palace Guards). 例文帳に追加

1189年(文治5)11月13日、左近衛少将に転任。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

In December, he published "How the Argument for Non-Japanese Food is losing its Support" at his own expense. 例文帳に追加

12月、『非日本食論将失其根拠』を自費出版。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス




  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright(C) 財務省
※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。
財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2026 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”On Liberty”

邦題:『自由について』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright on Japanese Translation (C) 2004 Ryoichi Nagae 永江良一
本翻訳は、この著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。
改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2026 GRAS Group, Inc.RSS