FORTHを含む例文一覧と使い方
該当件数 : 16197件
(2) A holder of a right of separate satisfaction, if he/she fails to conduct disposition within the period set forth in the preceding paragraph, shall lose the right set forth in said paragraph. 例文帳に追加
2 別除権者は、前項の期間内に処分をしないときは、同項の権利を失う。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(vii) When the Prime Minister has granted an authorization set forth in paragraph (2) of the preceding Article; 例文帳に追加
七 前条第二項の認可をしたとき。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
The resolution on the abolition of education ordinance and so forth' and 'the resolution on affirmation of losing the effect of education ordinance and so forth' 例文帳に追加
「教育勅語等排除に関する決議」と「教育勅語等の失効確認に関する決議」 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
And were they really passing secrets back and forth?例文帳に追加
そして本当にあちこちに 秘密を隠していたの? - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Who will step forth to be champion for the white queen?例文帳に追加
白の女王のために 戦士となるものは誰だ? - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Disease, earthquakes, asteroids and so forth例文帳に追加
病気、地震、小惑星など 自然からのものでした - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Go forth, my diablos! descend this city into chaos!例文帳に追加
行け ディアブロたちよ。 この街をカオスへ陥れてやれ。 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Which will build new electronic computers, and so forth.例文帳に追加
さらに新たな電子コンピューターが作られるのです - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
He launched forth into extravagance in expectation of a large gain―in anticipation of a large gain. 例文帳に追加
彼は大儲けを当て込んて贅沢を始めた - 斎藤和英大辞典
He launched forth into extravagance in expectation of a good haul. 例文帳に追加
彼は大儲けを当て込んでぜいたくを始めた - 斎藤和英大辞典
In an earthquake, the ground can shake up and down, or back and forth. 例文帳に追加
地震では地面は上下、そして横に揺れる。 - Tanaka Corpus
The details of the agreement are set forth in the contract. 例文帳に追加
契約の詳細は契約書に示されている。 - Tanaka Corpus
become active and spew forth lava and rocks 例文帳に追加
活発になって、外部に溶岩と岩を噴出する - 日本語WordNet
In an earthquake, the ground can shake up and down, or back and forth.例文帳に追加
地震では地面は上下、そして横に揺れる。 - Tatoeba例文
to call forth people and gather things in order to accomplish a mission 例文帳に追加
(目的遂行のため)人や物を寄せ集める - EDR日英対訳辞書
I do back and forth between Japan and foreign countries. 例文帳に追加
私は海外と日本を行ったり来たりする。 - Weblio Email例文集
We would like to go forth whilst building a good relationship. 例文帳に追加
私たちはいい関係を築いて行きたいです。 - Weblio Email例文集
Don't forget to buy milk, eggs, butter, and so on [forth]. 例文帳に追加
牛乳・卵・バターなどを買うのを忘れるなよ. - 研究社 新英和中辞典
(ii) Financial Statements set forth in Article 25(1) and Semi-annual Financial Statements set forth in Article 25(3); 例文帳に追加
② 第25 条第1 項に規定する財務諸表等及び同条第3 項に規定する半期財務諸表等 - 経済産業省
(iv) Acting as an intermediary for the act set forth in the preceding item 例文帳に追加
四前号に掲げる行為の委託の取次ぎ - 経済産業省
(v) An application other than those set forth in the preceding items― Criteria set forth in Article 80, paragraph 1, item 6 例文帳に追加
五前各号に掲げるもの以外のもの第八十条第一項第六号に掲げる基準 - 経済産業省
(ii) Transactions set forth in Article 2, paragraph 8, item 4 pertaining to transactions set forth in (b) or (c) of the same item 例文帳に追加
二第二条第八項第四号ロ又はハに掲げる取引に係る同号に掲げる取引 - 経済産業省
But presently the little girl came forth again, 例文帳に追加
とつぜんあの小さな女の子がまた出てきました。 - Hans Christian Andersen『絵のない絵本』
The game surged back and forth across the field. 例文帳に追加
試合ではフィールド中を往復する攻防が続いた。 - 浜島書店 Catch a Wave
Escape was a capital crime according to the rules set forth by the Shinsengumi. 例文帳に追加
新選組の隊規では脱走は死罪である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
In this case, the provisions set forth in the third paragraph will not be applied. 例文帳に追加
この場合には、三項の規定を適用しない - 京大-NICT 日英中基本文データ
The classification of goods and services shall be set forth by the King.例文帳に追加
商品及びサービスの分類は国王が定める。 - 特許庁
(iv) Object received in exchange for the object set forth in the preceding item. 例文帳に追加
四 前号に掲げる物の対価として得た物 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(2) The meeting set forth in the preceding paragraph shall be convened by the chairman. 例文帳に追加
2 前項の会議は、委員長が招集する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(i) Expenses spent for measures set forth in Article 21-6; 例文帳に追加
一 第二十一条の六の措置に要する費用 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(a) Solicitation for Acquisition set forth in Article 2(3)(i); 例文帳に追加
イ 第二条第三項第一号に掲げる場合 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(i) Solicitation for Acquisition set forth in Article 2(3)(i); 例文帳に追加
一 第二条第三項第一号に掲げる場合 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(xxix) any consent as set forth in Article 326 of the Code; 例文帳に追加
二十九 法第三百二十六条の同意 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(xxi) Activities incidental to the activities set forth in the preceding items 例文帳に追加
二十一 前各号の事業に附帯する事業 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(2) Any person who has attempted the offense set forth in item 2 of the preceding paragraph shall be punished. 例文帳に追加
2 前項第二号の未遂罪は、罰する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(ii) Acting as an intermediary for the consignment of the act set forth in the preceding item 例文帳に追加
二 前号に掲げる行為の委託の取次ぎ - 日本法令外国語訳データベースシステム
| 本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
| 日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2026 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
| ※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。 |
| Copyright (c) 1995-2026 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0) |
| Copyright © 1995-2026 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved. |
| Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
| Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved. |
| Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
| この対訳データはCreative Commons Attribution 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”What the Moon Saw” 邦題:『絵のない絵本』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. katokt訳(katokt@pis.bekkoame.ne.jp) <mailto:katokt@pis.bekkoame.ne.jp> © 2003 katokt プロジェクト杉田玄白 <http://www.genpaku.org/> 正式参加作品(http://www.genpaku.org/) 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだね、もちろん) |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|



Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)

