First Runの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 378件
Later, it became a first-run theater of Toei Company, Ltd. 例文帳に追加
のち東映封切館となる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
I would like to run some tests first.例文帳に追加
まずはいくつか検査してみましょう。 - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
The first time you run it,it will create some directories; run it again to create the keys: 例文帳に追加
はじめての時は、いくつかのディレクトリを作成します。 - Gentoo Linux
First, run and after that... i'll think about it.例文帳に追加
え? とりあえず逃げて それから 考える。 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
the act of showing a film at a second-run theater after it has been shown at a first-run theater 例文帳に追加
封切館についで映画を二番館で上映すること - EDR日英対訳辞書
Note: init is always the first process run on a system, therefore it will always have PID 1. 例文帳に追加
(init プロセスのプロセス ID は 常に1です) - FreeBSD
Yoshitsura SAHARA was the first to then quickly run down. 例文帳に追加
そして、そう言うや真っ先に駆け下った。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Okay, just do a test run first, all right? move, jackass!例文帳に追加
先ず、練習走行だぞ 分かったか、行け! - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
In this year's final, Hokkai scored the game's first run.例文帳に追加
今年の決勝では,北海が先制した。 - 浜島書店 Catch a Wave
This first test run output will indicate that the test run failed. 例文帳に追加
この最初のテスト実行の出力は、テスト実行が失敗したと示します。 - NetBeans
The shortstop overthrew first base, allowing a run to be scored. 例文帳に追加
ショートが一塁に暴投して 1 点を許した. - 研究社 新英和中辞典
For the first time in his dominant run, zeus has met a bot who simply won't back down!例文帳に追加
ズースに対抗できるロボは 初めてです! - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
And the short run say, the first five to seven years is just great.例文帳に追加
さしあたり最初の5-7年は素晴らしいです - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
You would run for a plane the first time you smelled shit.例文帳に追加
糞を臭った瞬間に お前が飛行機 へ走る - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Became the first man to run under four minutes in the mile.例文帳に追加
世界で初めて1マイルを 4分以下で走りました - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
In the final, both teams scored a run in the first inning.例文帳に追加
決勝では,1回に両チームとも1点取った。 - 浜島書店 Catch a Wave
At first the Witch was tempted to run away from Dorothy; 例文帳に追加
最初、魔女はドロシーから逃げ出したくなりました。 - L. Frank Baum『オズの魔法使い』
As a result, he won a first prize in 100-meter, 200-meter and 400-meter run, a second prize in 200-meter run. 例文帳に追加
100m、400m、800mの各短距離徒競走で第一位、200mで第二位を獲得した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
With an energy almost double what we achieved in the first run.例文帳に追加
第1期のほとんど倍のエネルギーで 動かしています - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
I'll turn off the fire first, and run to a safe place. 例文帳に追加
先ず火を消して、それから安全な場所へ行きます。 - Tanaka Corpus
First, I'd turn off the fire and then I'd run to a safe place.例文帳に追加
先ず火を消して、それから安全な場所へ行きます。 - Tatoeba例文
| 本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
| Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
| Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved. |
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0) |
| Copyright (c) 1995-2026 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
| Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
| Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
| Copyright © 1995-2026 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved. |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
| Copyright 1994-2010 The FreeBSD Project. All rights reserved. license |
| Copyright 2001-2010 Gentoo Foundation, Inc. The contents of this document are licensed under the Creative Commons - Attribution / Share Alike license. |
| © 2010, Oracle Corporation and/or its affiliates. Oracle and Java are registered trademarks of Oracle and/or its affiliates.Other names may be trademarks of their respective owners. |
| Copyright © 2001 - 2008 by the PEAR Documentation Group. This material may be distributed only subject to the terms and conditions set forth in the Open Publication License, v1.0 or later (the latest version is presently available at http://www.opencontent.org/openpub/ ). |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”THE WONDERFUL WIZARD OF OZ” 邦題:『オズの魔法使い』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 翻訳: 武田正代 (pokeda@kcb-net.ne.jp) + 山形浩生 (hiyori13@alum.mit.edu) (c) 2003-2006 武田正代+山形浩生 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ) プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。 |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|

Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)


