1016万例文収録!

「I know what I did.」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > I know what I did.に関連した英語例文

セーフサーチ:オフ

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

I know what I did.の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 29



例文

I did not know what to say.例文帳に追加

何を言うべきか分からなかった。 - Weblio Email例文集

I did not know what to say in reply. 例文帳に追加

返す言葉が無かった - 斎藤和英大辞典

I did not know [I was in a quandary as to] what to do with him. 例文帳に追加

私は彼の処置に窮した. - 研究社 新和英中辞典

I don't know what came over [had gotten into] me to make me do what I did. 例文帳に追加

あんなことをするなんて, 自分でも何の魔が差したのかわかりません. - 研究社 新和英中辞典

例文

I don't know what he did after that. 例文帳に追加

私は彼がその後どうしたかを知らない。 - Weblio Email例文集


例文

I did not know what answer to give―what reply to make. 例文帳に追加

何と答えてよいかわからなかった - 斎藤和英大辞典

When I was told that the incurable would recover, I dared not hope for its truthdid not know what I dared hope. 例文帳に追加

不治の病人が治ると聞いてよもやと思った - 斎藤和英大辞典

I did not know what dared hope. 例文帳に追加

病人が治ると聞いてまさかと思った - 斎藤和英大辞典

I did not know what was passing under my eyes―under my very nose. 例文帳に追加

目の前で起こった事を知らずにおった(足下から鳥) - 斎藤和英大辞典

例文

I did not know what was passing under my eyes. 例文帳に追加

目前の出来事を知らずにおった(足下から鳥) - 斎藤和英大辞典

例文

I did not know what was passing under my eyes. 例文帳に追加

目の前に起こっていることを知らずにいた(足下から鳥) - 斎藤和英大辞典

I want to know what you did this summer.例文帳に追加

あなたが今年の夏何をしたか知りたい。 - Tatoeba例文

I did not know what to say.例文帳に追加

なんと言えばよいか私は途方に暮れた。 - Tatoeba例文

I want to know what you did this summer. 例文帳に追加

あなたが今年の夏何をしたか知りたい。 - Tanaka Corpus

"I did not know what tears were, 例文帳に追加

「私は涙というものがどんなものかを知らなかった。 - Oscar Wilde『幸福の王子』

I did not know what to do. 例文帳に追加

何をしていいのかわかりませんでしたよ。 - Arthur Conan Doyle『シャーロック・ホームズの冒険』

As I did not know what to do, I asked him for advice.例文帳に追加

私は何をしたらいいのかわからなかったので、彼に助言を求めた。 - Tatoeba例文

As I did not know what to do, I asked him for advice. 例文帳に追加

私は何をしたらいいのかわからなかったので、彼に助言を求めた。 - Tanaka Corpus

Being spoken to by a foreigner, I did not know what to do.例文帳に追加

外国人に話しかけられたとき、どうしていいのか分からなかった。 - Tatoeba例文

Being spoken to by a foreigner, I did not know what to do. 例文帳に追加

外国人に話しかけられたとき、どうしていいのか分からなかった。 - Tanaka Corpus

When she addressed the first words to me I was so confused that I did not know what to answer. 例文帳に追加

彼女が僕に最初の言葉をかけた時、僕はひどくまごついて何と答えたものかわからなかった。 - James Joyce『アラビー』

Until it was too late, I did not clearly know what I had inflicted upon her when I left her. 例文帳に追加

手遅れになるまで、彼女を後にしたときにわたしが彼女にどんな危険をもたらしていたのか、はっきりとは理解できませんでした。 - H. G. Wells『タイムマシン』

I did not know what to do with it at that time, but it was the start of my long-standing relationship with computers. 例文帳に追加

当時はそれをどうすればよいのかわかりませんでしたが,これが私のコンピュータとの長いつきあいの始まりでした。 - 浜島書店 Catch a Wave

for I did not know at what moment the police might not take it into their heads to search me and my room. 例文帳に追加

というのは、警察が、いつ何時私の身体や私の部屋を捜索する気になるか、分かったものじゃなかったからです。 - Arthur Conan Doyle『ブルー・カーバンクル』

"Morning, Tom. You're here early. What's up?" "I woke up early, so I just came." "Ah. Well, did you know that first period International Politics is cancelled today?" "What?"例文帳に追加

「トム、おはよう。どうしたの?今日来るの早いね」「うん。早く目が覚めたから、来てみた」「ふぅん。そうなんだ。それはそうとして、今日の1限目の国際政治論って、休講だって知ってる?」「えっ!!」 - Tatoeba例文

At that time, although I did not know what to do, if I devoted myself to making a better restaurant, the way to a solution opened naturally. I strongly felt that. So, their talks recalled that memory and I think it is very important for young people to immerse themselves in something.例文帳に追加

とりあえず、どうしていいのかは分からないけれども目の前で、いいお店をつくるというその一つののことだけに没頭するとおのずと道がひらけてくるというのをすごくそのとき感じたことがあって今二人の話を聞いてちょっとそういうことを思い出しました。今若い方が、一つのことに没頭することがとても大事なのかなと思いました。 - 厚生労働省

Because of this connection, Ichiyo's marriage to Soseki's oldest brother Daisuke (Taichi) was proposed; however, as Noriyoshi often asked Naokatsu for loans and Naokatsu did not think much of this, he refused the proposal, saying, "He has asked me for loans so often, simply because we are a superior and a subordinate, that I cannot know what he will ask if we become relatives." 例文帳に追加

その縁で一葉と漱石の長兄・大助(大一)を結婚させる話が持ち上がったが、則義が度々直克に借金を申し込むことがあり、これをよく思わなかった直克が「上司と部下というだけで、これだけ何度も借金を申し込んでくるのに、親戚になったら何を要求されるかわかったものじゃない。」と言って、破談にしたという。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

As I did not watch that television program, I do not exactly know what he meant by the expressionkeep themselves going beyond the end of the year.” However, similar expressions are often used by business managers, including SME managers, such as when they say that they do not knowwhether we can secure sufficient funds to keep us goingbeyond the end of the year, or beyond the end of the fiscal year. The condition of Japan’s real economy - the condition of regional economies and SMEs - is very severe. Therefore, business managers apparently speak of the difficulty of keeping themselves going beyond the end of the year. However, we have taken measures to keep the financial system stable, and those measures have now been well established, as I said earlier. 例文帳に追加

「年を越せる、越せない」という表現は、私は直接番組を見ていませんので分かりませんが、一般的には、事業会社あるいは中小零細企業の方々の口から「年末越え、年度越えの資金の手当てがうまくいくかどうか」といったことについての懸念などとともに発せられることの多い表現ではないかなという気がするわけでございますが、我が国の現在の実体経済の状況というのは、地域経済そして中小零細企業の業況というのは大変厳しいものがあるわけでございまして、そういう意味でそういった事業会社の経営において、年を越せるか越せないかといったことが語られることがあるやに思いますけれども、金融システムそのものにつきましては、先ほど申し上げたような、全体としての安定性をきちんと保っていくという対応が行われ、かつその対応が相当程度定着をしてきているということでございます - 金融庁

例文

As you know, DPJ President and Prime Minister Kan and (PNP) Chief Kamei had a leader meeting the day following the day Prime Minister Kan assumed office, I believe, during which a decision to form a coalition was made. As I happened to be the Secretary General back then, I was also present at this meeting to witness, as I have explained, President Kan and Chief Kamei reach an agreement on creating an alternative to the Ministerial Committee on Basic Policies, which had been set up for the previous three-party coalition to coordinate their policies. This has not been done because everyone got a little busy in preparation for the election, as I have just talked about. Another point is that members of the PNP, being one of the parties in the coalition, have naturally raised voices requesting strongly that views of the party be reflected in the coalition. It is therefore not so much about the ceiling debate, although there are, of course, voices raised on the subject of ceilings, as it is simply natural that a coalition government should need to coordinate policies. That is what I reminded Prime Minister Kan of today, and he responded by saying that it is a matter of fact and telling Policy Research Committee Chair and Minister of State Gemba to create a proper system for it. While I did have a talk with Mr. Gemba later on, this is an issue between parties and I am sure that it will accordingly be handled properly, as it should be, by the Chief, or Secretary General or Policy Research Committee Chair of our party. 例文帳に追加

それはご存じのように、菅代表、総理と亀井(国民新党)代表との話し合いでも、これは総理大臣になった次の日でしたか、党首会談をやりましたね。そして、連立を組むということに決定したわけでございますが、そのとき私はたまたま幹事長でしたから、党首会談に同席させていただいておりまして、そのときも今さっき言いましたように、それまでは3党でしたから、基本政策閣僚会議というのが3党の政策のすり合わせでございましたが、そういったものにかわるものをつくろうということを菅代表と亀井代表と合意しておりまして、そういった意味で、これは今さっき話したような選挙で少しみんなお互いに忙しくなりましたので、やっておりませんし、また我が党内のこれはいろいろ当然連立政権でございますから、党内の意見も連立政権与党として反映したいという強い当然意見がございますので、そこら辺を踏まえてシーリングということよりも、シーリングにも当然意見があると思いますが、連立政権ですから、当然政策のすり合わせというのは、これは当然のことでございますから、そのことを改めて今日菅総裁に申し上げて、菅総理からも当然のことだし、きちっと玄葉政調会長、国務大臣にそのことをきちっとシステムをつくるようにということで、玄葉さんとあと話しましたけれども、党と党との話でもございますから、当然党首、あるいは幹事長、政調会長が我が党におりますから、そこら辺できちっとやっていこうといくというふうに思っていますよ。 - 金融庁

索引トップ用語の索引



  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
研究社 新和英中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”THE HAPPY PRINCE AND OTHER TALES”

邦題:『幸福の王子』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright (C) 2000 Hiroshi Yuki (結城 浩)
本翻訳は、この版権表示を残す限り、 訳者および著者にたいして許可をとったり使
用料を支払ったりすること一切なしに、 商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
プロジェクト杉田玄白正式参加作品。
  
原題:”CARBUNCLE THE ADVENTURE OF THE BLUE”

邦題:『ブルー・カーバンクル』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

* 原文:「The Adventure of Sherlock Holmes」所収「The Adventure of the Blue Carbuncle」
* 翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp>
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 最新版はhttp://www01.u-page.so-net.ne.jp/db3/domasa/にあります。
Copyright (C) Arthur Conan Doyle 1892, expired.
Copyright (C) Kareha 2000-2001, waived.
  
原題:”Araby”

邦題:『アラビー』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright(C)2005 coderati
本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
  
原題:”The Adventures of Sherlock Holmes”

邦題:『シャーロック・ホームズの冒険』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright(C)2006 coderati
本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
  
原題:”The Time Machine”

邦題:『タイムマシン』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳: 山形浩生<hiyori13@alum.mit.edu>
&copy; 2003 山形浩生
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ)
プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS