| 意味 | 例文 |
In USの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 4447件
Channel #FreeBSDHelp on DALNET is available at irc.dal.net in the US and irc.eu.dal.net in Europe. Channel #FreeBSD on UNDERNET is available at us.undernet.org in the US and eu.undernet.org in Europe. 例文帳に追加
19.この文書を他の言語に翻訳したいのですが? - FreeBSD
In salem, there were hundreds of us.例文帳に追加
セーラムには数百人いた - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
People after the earthquake in new zealand visited us例文帳に追加
ニュージーランドの地震の後 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Let us take a dip―have a dip―in the sea. 例文帳に追加
海でひと浴び浴びよう - 斎藤和英大辞典
The wind is against us―We are going in the wind's eye―in the teeth of the wind. 例文帳に追加
風は向かい風だ - 斎藤和英大辞典
That's where the devil of it comes in, to knock us all silly. 例文帳に追加
驚くべき参入。 - Gilbert K. Chesterton『釣り人の習慣』
(Note) Pledges in NAFTA, the Australia-Singapore FTA, the US-Singapore FTA and the US-Australia FTA are provided in the negative-list format.例文帳に追加
(参考)NAFTA、豪星、米星、米豪はネガリスト。 - 経済産業省
Students in north america would typically tell us例文帳に追加
北米の生徒はたいてい ― - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
She's waiting for us in china.例文帳に追加
中国で僕等を待ってる - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
In the 1970s, stephen hawking told us例文帳に追加
70年代にスティーブン・ホーキングが - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Let us take a turn in the garden. 例文帳に追加
庭を一回りしましょう. - 研究社 新和英中辞典
Let us take a turn in the park. 例文帳に追加
公園をひと廻りしよう - 斎藤和英大辞典
| 意味 | 例文 |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0) |
| Copyright (c) 1995-2026 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
| Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved. |
| Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
| Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
| Copyright 1994-2010 The FreeBSD Project. All rights reserved. license |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”The Fad Of The Fisherman” 邦題:『釣り人の習慣』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. この翻訳は、訳者・著者に許可を取る必要なしに、自由に複製・改変・二次配布・リンク等を行ってかまいません。 翻訳者:wilder |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)

