| 意味 | 例文 |
In USの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 4447件
in the old Japanese measuring system, 3 'shaku' {1 shaku = 0.038 US pint or 0.994 feet} 例文帳に追加
(旧制尺貫法で)三尺 - EDR日英対訳辞書
He is the laughing-stock in our circle―the laughing-stock among us. 例文帳に追加
彼は我々の仲間では笑い物だ - 斎藤和英大辞典
A storm burst upon us in all its fury. 例文帳に追加
暴風雨は猛威を極めて襲い来た - 斎藤和英大辞典
Typhoons visit us―Japan is visited by typhoons―in August and September. 例文帳に追加
台風は八九月頃襲い来る - 斎藤和英大辞典
And we should make sure that our machines aid us in that task例文帳に追加
我々のマシンがその助けになり - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
struck in the voice of Silver from behind us. 例文帳に追加
シルバーは、僕らの後ろから声をかけた。 - Robert Louis Stevenson『宝島』
In the next paragraph she tells us about her experiences in Russia. 例文帳に追加
次の段では彼女はロシアでの経験を語る. - 研究社 新和英中辞典
We thanked our Australian hosts for their leadership of the G-20 this year and hosting us in Melbourne. 例文帳に追加
議長国オーストラリアに感謝。 - 財務省
an attitude characteristic of Southerners (especially in the US) 例文帳に追加
南部人に特有の態度(特に米国で) - 日本語WordNet
This was a breech-loading rifle made in the US. 例文帳に追加
アメリカ合衆国製の後装ライフル銃。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Please join us in this epic adventure.例文帳に追加
この画期的な冒険に参加して下さい - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Now all of us in here are individuals例文帳に追加
ここにいる私たちは それぞれ違います - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Somebody that represents the pilbara in all of us.例文帳に追加
我々の中で ピルバラを代表する誰か - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Now, lady in 15j was a suicide bomber amongst us all.例文帳に追加
15jの席の女性は自爆テロ犯でした - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Microbial community that lives in and on us例文帳に追加
我々の内外に生息する微生物は - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Because for those of us who live in democracies例文帳に追加
なぜなら 私たち民主主義の国々― - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
The stress from the red line slowly closing in on us...例文帳に追加
レッドラインが 徐々に迫ってくるストレス。 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
The things all around us in our daily lives.例文帳に追加
身の回りにある日常的なものです - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
They are very different from us in body form.例文帳に追加
私たちと姿はずいぶん違ってます - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Die like us. and in one generation, for example例文帳に追加
私たちのように死んでいます。例えば - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Well, I was thinking we don't really have any photographs of us... and I thought this song could be, like... a photograph that captures us in this moment in our lives together.例文帳に追加
そうね、私が考えていたのは... . 私たちには写真すらもない... - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
| 意味 | 例文 |
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0) |
| 日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2026 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
| Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
| Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved. |
| 本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
| Copyright (c) 1995-2026 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
| Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved. |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
| Copyright(C) 財務省 ※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。 財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。 |
| Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”Treasure Island ” 邦題:『宝島』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
原題:”PETER AND WENDY” 邦題:『ピーターパンとウェンディ』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2000 katokt 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
原題:”An Encounter” 邦題:『遭遇』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Copyright(C)2005 coderati 本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。 |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)


Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
