1016万例文収録!

「Like father, like son.」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > Like father, like son.の意味・解説 > Like father, like son.に関連した英語例文

セーフサーチ:オフ

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

Like father, like son.の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 45



例文

Like father, like son. 例文帳に追加

蛙の子は蛙. - 研究社 新和英中辞典

Like father, like son.例文帳に追加

蛙の子は蛙。 - Tatoeba例文

Like father, like son例文帳に追加

血は争えない - JMdict

Like father, like son. 例文帳に追加

この親にしてこの子あり. - 研究社 新和英中辞典

例文

Like father, like son. 例文帳に追加

この父にしてこの子あり. - 研究社 新和英中辞典


例文

Like father, like son. 例文帳に追加

父も父なら子も子だ. - 研究社 新和英中辞典

Like father, like son. 例文帳に追加

この父にしてこの子あり - 斎藤和英大辞典

Like father, like son 例文帳に追加

この人にしてこの子あり - 斎藤和英大辞典

Like father, like son. 例文帳に追加

揃いも揃った親子だ - 斎藤和英大辞典

例文

Like father, like son 例文帳に追加

この親にしてこの子あり - 斎藤和英大辞典

例文

Like father, like son.例文帳に追加

父も父なら、息子も息子。 - Tatoeba例文

Like father, like son.例文帳に追加

息子は父親に似る。 - Tatoeba例文

Like father, like son.例文帳に追加

親が親なら子も子。 - Tatoeba例文

Like father, like son.例文帳に追加

この親にしてこの子あり。 - Tatoeba例文

Like father, like son.例文帳に追加

この父にしてこの子あり - Tatoeba例文

Like father, like son.例文帳に追加

この父にしてこの子有り - 英語ことわざ教訓辞典

Like father, like son.例文帳に追加

親も親なら子も子 - 英語ことわざ教訓辞典

Like father, like son.例文帳に追加

父と息子は似たもの - 英語ことわざ教訓辞典

like father, like son例文帳に追加

この親にしてこの子あり - JMdict

Like father, like son例文帳に追加

親見たけりゃ子を見ろ - JMdict

Like father, like son.例文帳に追加

この親にしてこの子あり - Eゲイト英和辞典

Like father, like son.例文帳に追加

この父にしてこの子あり - Eゲイト英和辞典

Like father, like son. 例文帳に追加

父も父なら、息子も息子。 - Tanaka Corpus

Like father, like son. 例文帳に追加

息子は父親に似る。 - Tanaka Corpus

Like father, like son. 例文帳に追加

親が親なら子も子。 - Tanaka Corpus

Like father, like son. 例文帳に追加

この父にしてこの子あり。 - Tanaka Corpus

Like father, like son. 例文帳に追加

《諺》 この父にしてこの子あり. - 研究社 新英和中辞典

Like father like son.例文帳に追加

この父にしてこの子/父と子は似ている - Tatoeba例文

Like father [mother], like son [daughter]. 例文帳に追加

《諺》 似たもの親子, この親にしてこの子あり. - 研究社 新英和中辞典

There is no other example like the above, in which the son's and father's names have been turned around. 例文帳に追加

このような父子逆転の加後号は他に例がない。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The third son, Tsunekazu TAKEDA (born in 1947) was active in Japan Equestrian Federation like his father. 例文帳に追加

三男の竹田恒和(1947年生)は、父と同じく日本馬術連盟で活躍。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

"Soshite Chichi ni Naru (Like Father, Like Son)" directed by Koreeda Hirokazu won the Jury Prize.例文帳に追加

是(これ)枝(えだ)裕(ひろ)和(かず)さんが監督した「そして父になる」が審査員賞を受賞した。 - 浜島書店 Catch a Wave

Ujikuni's adopted son Naosada was confined to Mt. Koya together with his father-in-law and the like after the surrender of Odawara-jo Castle to the enemy. 例文帳に追加

養子直定は小田原開城後、義父らと共に高野山にて蟄居する。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

It is said that there are many requests coming from his fans in the back stage that they would like to see the father and son in "Renjishi" (A string of Lions) soon. 例文帳に追加

楽屋内・ファンからは、この親子での『連獅子』を早く見たいとの要望も多く寄せられているという。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Ito and Shigetoshi's son and a great grandson-in-law to Mokuami is Toshio KAWATAKE who was, like his father, a professor emeritus of Waseda University and a researcher of drama. 例文帳に追加

その子で、黙阿弥の義理の曾孫に当たるのが、同じく早大名誉教授・演劇研究家の河竹登志夫である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

without father, without mother, without genealogy, having neither beginning of days nor end of life, but made like the Son of God), remains a priest continually. 例文帳に追加

父もなく,母もなく,系図もなく,日々の初めもなければ命の終わりもなく,神の子に似せられています),この人はずっと祭司のままです。 - 電網聖書『ヘブライ人への手紙 7:3』

Later his foster father took a new wife and had one son and two daughters, but Baiko was still brought up just like a real son, so he did not know that he was an adopted child until he was over fifteen years old. 例文帳に追加

のちに養父六代目は後妻との間に1男2女をもうけるが、実子同様に育てられたため、本人が養子であることを知ったのは15歳を過ぎてからだという。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

When Ajishikitakahikone visited the funeral, the father and mother of Amenowakahiko held Ajishikitakahikone, saying, 'our son hasn't died, he's alive,' because Ajishikitakahikone looked just like Amenowakahiko. 例文帳に追加

アヂシキタカヒコネが弔いに訪れた時、アヂシキタカヒコネがアメノワカヒコによく似ていたため、アメノワカヒコの父と母が「我が子は死なないで、生きていた」と言って抱きついた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

When Toshiie's legitimate son Toshinaga said that he didn't hear Toshiie talk about the art of warfare or the strategies so much, Kiyomasa envied Toshinaga saying, "It's regrettable of you when you have a father like him who is so familiar with the military strategies." 例文帳に追加

清正は利家からあまり兵法や軍略の話を聞かないと言った嫡子利長に対し、「あれ程武略に通じた父上がおられるのに勿体ない」と言って羨ましがったという。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

However, since Tomomori was a master of yumi (bow) like his father Tsunemori, hid grandfather Yoshimori, who needed his grandson's military prowess, sent Tomomori's uncle, Yoshinao WADA (Yoshimori's fourth son), to take Tomomori back from Suruga Province, which was halfway to Kyoto. 例文帳に追加

しかし、彼は父・常盛とともに弓の名手であったため、その武勇が必要だった祖父・義盛は、叔父・和田義直(義盛の四男)を遣わし、その中途の駿河国から連れ戻させてしまった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

According to the description of June 2, 886 in "Uda Tenno Gyoki" compiled in volume 30 of "Seiji Yoryaku," the Emperor was disappointed and got angry with Mototsune because when the Emperor asked Mototsune by saying "you have served as acting Sessho so far, but please assume the position of Sessho since we are like father and son," Mototsune replied by saying "I was told your order." 例文帳に追加

また、『政事要略』巻30に採録された『宇多天皇御記』仁和4年6月2日条には天皇が以前「卿従前代猶摂政焉、至朕身親如父子、宜摂政耳」と基経に伝えたことに対して基経が「謹奉命旨必能奉」と解答しているのに裏切られたと憤慨する記述が残されている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Criticism of the new government was not limited to warrior families and commoners, however; in 1338, before Akiie KITABATAKE led his army out, he remonstrated with Emperor Godaigo about the failures of the new government, and his father Chikafusa KITABATAKE's "Shokugensho" as well as other nobles' diaries record comments critical of and indicating their dissatisfaction with the government, showing that later on, even nobles like the Kitabatake father-son duo, who fought to oppose the Northern dynasty, did not fully support the new government. 例文帳に追加

1338年(延元3年/建武(日本)5年)には北畠顕家が出陣前に新政の失敗を諌める諫奏を行い、北畠親房の『職原抄』や公家の日記などにも新政への批判や不満を述べる文章があるなど、武家や庶民のみならず、後に後醍醐天皇方について北朝と対立した北畠父子のような公家でさえ、新政を支持していなかったことが示唆される。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

His father Imperial Prince Otomo (who would later become Emperor Junna) was the son of Emperor Kanmu and his wife FUJIWARA no Tabiko, meaning that he was not a son by an empress like Emperor Heizei and Emperor Saga, who were the sons of the Empress (FUJIWARA no Otomuro), and thus strayed from the heir to the imperial throne according to Emperor Kanmu's policy. 例文帳に追加

父親の大伴親王(当時、後の淳和天皇)は、桓武天皇の子であると言っても夫人藤原旅子の子であり、皇后(藤原乙牟漏)所生の平城天皇・嵯峨天皇両天皇、いわゆる「后腹」の親王による皇位継承を目指した桓武天皇の方針からすれば皇位継承から外れる存在であった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In his later years, it is said he wished the Daikaku-ji Imperial line to be unified after the enthronement of Emperor Gonijoin's eldest son (his own child), Imperial Prince Kuniyoshi, however Emperor Godaigo did not like to be in power temporarily, and the relationship between him and his father, Emperor Godaigo, gradually became fragile, as the result, it is presumed the cloistered government was stopped and the Emperor started the directly ruled government, but there is another theory that retired Emperor Gouda stopped his cloistered government by his own will, and more study is needed to determine the truth of the matter. 例文帳に追加

晩年は後二条天皇の長子(自らの嫡孫)である皇太子邦良親王の即位によって大覚寺統が早期に一本化する事を望んでいたと言われ、中継ぎに甘んじない後醍醐天皇との父子仲は次第に疎遠になっていき、その結果院政停止・天皇親政に至ったと推測されているが、院政停止は後宇多院自身の希望ともいわれ、なお考証を要する。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

Around this period, the Emperor's loss of power was remarkable, and the 3rd Shogun of Muromachi Bakufu, Yoshimitsu ASHIKAGA, is said have planned to take over the Imperial throne by making his son, Yoshitsugu ASHIKAGA, heir, but since the death of Yoshimitsu, when the Imperial Court tried to give the honorable title Daijo Tenno to Yoshimitsu, the 4th Shogun of Muromachi Bakufu, Yoshimochi ASHIKAGA, strongly refused to accept this (it is said that it was because he didn't like his father since Yoshimitsu cared more about Yoshitsugu than himself), the truth is not yet certain. 例文帳に追加

この頃は天皇の権威の低下が著しく、室町幕府三代将軍足利義満は、自分の子足利義嗣を皇位継承者とする皇位簒奪計画を持ったと言われるが、義満の死後、朝廷が義満に太上(だいじょう)天皇の尊号を贈ろうとした際には、室町幕府四代将軍足利義持がこれを固辞している(義満が自分より義嗣をかわいがっていたため、父を快く思わなかったためといわれている)ので、その真相については未だ定かではない。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
研究社 新英和中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
英語ことわざ教訓辞典
Copyright (C) 2024 英語ことわざ教訓辞典 All rights reserved.
  
研究社 新和英中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
JMdict
This page uses the JMdict dictionary files. These files are the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and are used in conformance with the Group's licence.
  
Eゲイト英和辞典
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved.
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。
The World English Bible is dedicated to the Public Domain.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS