One Twoの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 26829件
One or two mistakes are of no consequence―A mistake or two does not matter―does not signify. 例文帳に追加
一つ二つの間違いは仔細無い - 斎藤和英大辞典
Arthur, i'm going to try again. one, two, three, go!例文帳に追加
アーサー もう一度やってみるわね 1 2 3 ゴー! - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
and the two will become one flesh, so that they are no longer two, but one flesh. 例文帳に追加
こうして二人は一体となる』。それで,彼らはもはや二つではなく,一体なのだ。 - 電網聖書『マルコによる福音書 10:8』
`Fivepence farthing for one--Twopence for two,' 例文帳に追加
「一つは五ペンス硬貨一つ——二つなら二ペンス」 - LEWIS CARROLL『鏡の国のアリス』
There are just one or two questions that I would ask him.'' 例文帳に追加
少し聞いておきたいことがあるんだ」 - Arthur Conan Doyle『ノーウッドの建築家』
The notice shall be in two identical copies one original and one copy.例文帳に追加
通知は2の同一書面(原本1及び写し1)により行う。 - 特許庁
(8) Those who have lost the thumb of one hand or two fingers, except the thumb, of one hand. 例文帳に追加
8 一手の拇指又は拇指以外の二指を失つたもの - 日本法令外国語訳データベースシステム
One of the two towels that fell by the body's feet in the toilet was damp on one side.例文帳に追加
トイレの遺体の足元に落ちていた2枚のタオルのうち - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
One would be inclined to think that this is the same type of crime as the one two months ago.例文帳に追加
2か月前と同一犯の線が 高いと思われます。 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
There are two kinds of wasabi: the one with a red stem and the one with a green stem. 例文帳に追加
種類は赤茎種と緑茎種の二種類がある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
composed his two important letters, one to Lanyon and one to Poole; 例文帳に追加
二通の手紙を、一通はラニョンに、一通はプールへと書き上げた。 - Robert Louis Stevenson『ジキルとハイド』
JR-Miyamaki Station is an elevated railway stop that has one island platform serving two tracks, thus enabling two trains to pass each other. 例文帳に追加
島式1面2線ホームを持つ行違い可能な高架駅。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
And at the same time, the station was equipped with one island platform with two tracks, which enables two trains to pass each other. 例文帳に追加
同時に島式1面2線の行き違い可能な駅に。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
When I have two or more speed counters, I draw two cards from my deck and send one card in my hand to the cemetery.例文帳に追加
デッキから カードを2枚ドローし 手札1枚を墓地へ送る。 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
ONE BOILER AND TWO WATER PASSAGE TYPE RE-HEATING WATER HEATER例文帳に追加
一缶二水路式追い焚き給湯装置 - 特許庁
At most one of these two file names may be 例文帳に追加
である。 これらのファイルのうちのどちらかは - JM
Creep on the left was one of those two bikers back in jersey.例文帳に追加
左の奴はジャージーに戻った バイカーよ - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Oh, it's okay. I saw cabin full o' cock. one, two and three.例文帳に追加
大丈夫さ キャビン・フル シリーズ1、2、3見たよ - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
One, two, three, four, I declare a thumb war, and we wrestle例文帳に追加
1、2、3、4と 開始の合図をして争います - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Let me tell you just one or two stories例文帳に追加
今回は いくつかだけお話ししましょう - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
I really need to go out for just like two minutes, maybe one.例文帳に追加
2分だけ出かけてくる 1分でもいいよ - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
| Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
| Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
| Copyright (c) 1995-2026 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
| Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved. |
| Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
| 日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2026 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
| 本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
| Copyright (C) 2026 英語ことわざ教訓辞典 All rights reserved. |
| ※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。 |
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0) |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
| Copyright (c) 2001 Robert Kiesling. Copyright (c) 2002, 2003 David Merrill. The contents of this document are licensed under the GNU Free Documentation License. Copyright (C) 1999 JM Project All rights reserved. |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”Through the Looking Glass: And What Alice Found There” 邦題:『鏡の国のアリス』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2000 山形浩生 プロジェクト杉田玄白正式参加作品。 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
原題:”Alice's Adventures in Wonderland” 邦題:『不思議の国のアリス』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 1999 山形浩生 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
原題:”STRANGE CASE OF DR. JEKYLL AND MR. HYDE” 邦題:『ジキルとハイド』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Katokt(katokt@pis.bekkoame.ne.jp)訳 (C) 2001 katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に対して許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメ) |
原題:”The Adventure of the Norwood Builder” 邦題:『ノーウッドの建築家』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 原文:「The Return of Sherlock Holmes」所収「The Adventure of the Norwood Builder」 翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp> プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright © Arthur Conan Doyle 1903, expired. Copyright © Kareha 2000-2001, waived. |
| 電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。 The World English Bible is dedicated to the Public Domain. |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|








Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)