Puppet Playの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 46件
Middle-aged woman (Tokiwazu - a Japanese-type puppet play) 例文帳に追加
年増(常磐津) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Fumiuri (letter seller) (Kiyomoto - a type of Japanese-type puppet play) 例文帳に追加
文売り(清元) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
a puppet play called {an electric puppet show} 例文帳に追加
活動人形という人形芝居 - EDR日英対訳辞書
In addition, Seigaiha refers to Kiyomoto (a performance of Joruri [the Japanese-type puppet play]). 例文帳に追加
清元の曲。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Puppet Play School to Be Established 例文帳に追加
人形劇学校,設立される - 浜島書店 Catch a Wave
Kiyomoto shamisen (shamisen used for Kiyomoto, a performance of Joruri puppet play): Chuzao. 例文帳に追加
清元三味線:中棹。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Sagami puppet play (January 28, 1980; Atsugi and Odawara Cities; Sagami Ningyo Shibai Rengokai [Sagami Puppet Play Joint Association]) 例文帳に追加
相模人形芝居(1980年1月28日 厚木市、小田原市 相模人形芝居連合会) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
But a puppet play might be a little difficult for me.例文帳に追加
でも 人形劇は 私には難しいかもね。 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Name of the conservation group: Anori puppet play Preservation Society 例文帳に追加
保護団体名:安乗人形芝居保存会。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The play is sometimes performed jointly with an organization of puppet performers. 例文帳に追加
人形などの団体と合同の公演もある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
A puppet play institute and a museum will also be built. 例文帳に追加
人形劇研究所と博物館も建てられる。 - 浜島書店 Catch a Wave
the act of performing a narrative ballad called 'joruribushi' without performing a puppet play 例文帳に追加
人形に合わせないで浄瑠璃節のみを語って聞かせること - EDR日英対訳辞書
Additionally the play doesn't use the chanted narration with musical accompaniment which is typical of "maruhonmono" (Kabuki drama adapted from the puppet theater). 例文帳に追加
丸本物にありがちな浄瑠璃を一切使っていない。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The Ehon Taikoki is a play of ningyo joruri (traditional Japanese puppet theater). 例文帳に追加
絵本太功記(えほんたいこうき)は、江戸中期の人形浄瑠璃。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
a puppet used in a 'joruri' play modeled after a famous samurai warrior named Kinpira Sakata 例文帳に追加
坂田金平になぞらえた武勇の姿をした浄瑠璃の操り人形 - EDR日英対訳辞書
Various arts of Sangaku that used puppets became kugutsu (puppet play) and over time, it were replaced by ningyo joruri (traditional Japanese puppet theater – bunraku). 例文帳に追加
散楽のうち人形を使った諸芸は傀儡(くぐつ)となり、やがて人形浄瑠璃(文楽)へと引き継がれていった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The director general of the Toramaru Puppet Play Institute Foundation says, "The students will be able to do both their puppet training and their academic studies at this school. I hope the school becomes the center of puppet play activity in the world." 例文帳に追加
財団法人とらまる人形劇研究所理事長は,「生徒たちはこの学校で養成と理論的な研究の両方ができる。学校が世界の人形劇活動の中心になればいいと思う。」と話している。 - 浜島書店 Catch a Wave
This spring, Japan's first puppet play school will be established in Ochi, Kagawa Prefecture. 例文帳に追加
香川県大内(おおち)町にこの春,日本初の人形劇学校が設立される。 - 浜島書店 Catch a Wave
The puppet film "Meiji Haruaki" (Seasons of Meiji) created in cooperation with a Takeda Ningyo doll shop is a well known example of a filmed puppet play. 例文帳に追加
また、竹田人形店の協力によって作られた人形映画『明治はるあき』は本格的な人形映画として有名である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Many years later, in 1947, the play was revived at Bunraku (ningyo joruri [traditional Japanese puppet theater]). 例文帳に追加
文楽(人形浄瑠璃)での復活はそれから年月を経た昭和27年(1947年)であった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Many scripts called maruhonmono (Kabuki dramas of joruri (puppet-play) origin), which are ningyo joruri (traditional Japanese puppet theater) arranged for Kabuki, and other scripts such as Goemon ISHIKAWA that deal with family feuds in which villains seek to take over the entire country, play important roles. 例文帳に追加
丸本物とよばれる人形浄瑠璃の歌舞伎化したものや、石川五右衛門など天下を狙う悪人が大活躍するお家騒動物などの脚本が多い。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
He changed his career from an actor to a writer and also wrote the lyrics of nagauta (long epic songs with shamisen accompaniment) and Tokiwazu (a performance of Joruri [the Japanese-type puppet play]). 例文帳に追加
役者から作者に転身、さらに長唄や常磐津の作詞も手がけた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
"Onnagoroshi Abura no Jigoku" is a play created by Monzaemon CHIKAMATSU, and has been performed at ningyo joruri (traditional Japanese puppet theater). 例文帳に追加
『女殺油地獄』(おんなごろしあぶらのじごく)は、近松門左衛門作の人形浄瑠璃。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
It is said that the temple was built by Prince Shotoku and is the scene of 'Sesshu Gappo-ga-tsuji' (in Joruri (Japanese-type puppet play)). 例文帳に追加
創建は伝・聖徳太子)があり、浄瑠璃の「摂州合邦辻」の舞台にもなっている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
"Imose-yama Onna Teikin" (Proper Upbringing of a Young Lady at Mount Imose) is a play of Ningyo Joruri (traditional Japanese puppet theater) and Kabuki. 例文帳に追加
妹背山婦女庭訓(いもせやまおんなていきん)は、人形浄瑠璃及び歌舞伎の演目。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Jidaimono refers to the Kabuki and Kyogen (farce played during a Noh play cycle) by Ningyo joruri (traditional Japanese puppet theater), which depict the world before the Sengoku period (period of warring states). 例文帳に追加
歌舞伎や人形浄瑠璃の狂言で、戦国時代(日本)以前の世界を描いた作品。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
They are called maruhonmono (Kabuki drama of joruri (puppet-play) origin) and had a major influence as an important repertory of Kabuki on later generations. 例文帳に追加
これらは丸本物と呼ばれ、歌舞伎の重要なレパートリーとして後世に大きな影響を与えている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
"Meiboku Sendai Hagi" (The Disputed Succession of the Date Family) is a play for Ningyo Joruri (traditional Japanese puppet theater) and Kabuki, based on Date Sodo (the Date family disturbance). 例文帳に追加
『伽蘿先代萩』(めいぼくせんだいはぎ)は、伊達騒動を題材とした人形浄瑠璃および歌舞伎の演目。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The second was good at old person roles of maruhonmono (kabuki drama of joruri [puppet-play] origin) while the third was famous as Kamigata-style onnagata (female-role actor). 例文帳に追加
二代目は丸本物の老人役などを得意とし、三代目はいかにも上方らしい女形として有名だった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The film begins with the tragic puppet play "Meido no Hikyaku" ("The Courier of Hell"), a Bunraku classic by Chikamatsu Monzaemon. 例文帳に追加
映画は,近(ちか)松(まつ)門(もん)左(ざ)衛(え)門(もん)による文楽の傑作である悲劇の人形芝居「冥(めい)途(ど)の飛脚」で始まる。 - 浜島書店 Catch a Wave
Yomei Tenno Shokunin Kagami (The Mirror of Craftsmen of the Emperor Yomei) is a play written by Monzaemon CHIKAMATSU for Bunraku (Japanese puppet theater). 例文帳に追加
用明天皇職人鑑(用明天王職人鑑、ようめいてんのうしょくにんかがみ)は近松門左衛門が書いた文楽の物語。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Subjects taught there are classical Japanese dance (Wakayagi school), nagauta (long epic song with shamisen accompaniment), Tokiwazu (a performance of Joruri (the Japanese-type puppet play)), fue (Japanese flute), tea ceremony, narimono (musical instrument), jiuta and koto music, kouta (a ballad sung to samisen accompaniment/hauta (a Japanese traditional song or ballad sung to the accompaniment of the samisen). 例文帳に追加
授業科目は日本舞踊(若柳流)、長唄、常磐津、笛、茶道、鳴物、箏曲・地歌、小唄・端唄である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
In truth however, it is uncertain whether or not this anecdote is based in historical fact; it had spread in the mid part of the Edo period in Joruri (a narration accompanying the Japanese traditional puppet play) called "Ono Tofu's Green Willow and Ink Stone," which was first staged in 1754. 例文帳に追加
ただし、この逸話は史実かどうか不明で、広まったのは江戸時代中期の浄瑠璃『小野道風青柳硯(おののどうふうあおやぎすずり)』(初演1754年(宝暦4年))からと見られる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
This incident is also commonly known as 'Chushingura' (The treasury of Loyal Retainers); however, the name does not indicate the actual event, since it came from a ningyo joruri (traditional Japanese puppet theater) play as well as a kabuki (traditional performing art) play called 'Kanadehon Chushingura' (The Treasury of Loyal Retainers) and the general term for other related materials. 例文帳に追加
この事件は一般に「忠臣蔵」の名でも知られているが、この名称は本件を題材とした人形浄瑠璃と歌舞伎の『仮名手本忠臣蔵』の通称、およびそこから派生したさまざまな作品群の総称であり、本件自体を指す語ではない。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
He made a wide range of works in various styles, for example, working on the puppet play "Topo Gigio and the Missile War" after the epic "Tokyo Olympics" and making "Hi no Tori" (Phoenix) (comic), the fantasy fiction combining animation during the period between the eerie "Gokumon Island" written by Seishi YOKOMIZO and "Jouou bachi" (Seishi YOKOMIZO). 例文帳に追加
大作『東京オリンピック』の後に人形劇『トッポ・ジージョのボタン戦争』を手がけたり、横溝正史のおどろおどろしい『獄門島』と『女王蜂(横溝正史)』との間にアニメ合成を駆使したファンタジー『火の鳥(漫画)』を製作するなどその活動の幅は広く、作風は多彩である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
He had many friends also in the world of public entertainment, for example, Danjuro ICHIKAWA (the 9th)(Inoue helped him with clearing financial problem of slumping Kawarazaki Kabuki Theater which Ichikawa had undertaken asked by his adoptive family), a Rakugo story teller Encho Sanyutei, Kiyomoto (a performance of Joruri [the Japanese-type puppet play]) player Oyo and a gidayu (a style of reciting dramatic narratives) player Echigodayu TAKEMOTO. 例文帳に追加
芸能界との親交も多く、歌舞伎役者の市川團十郎(9代目)(かつての養家から泣きつかれて背負いこんだ経営不振の河原崎座の借財整理に協力した)、落語家の三遊亭圓朝、清元のお葉、義太夫の竹本越後太夫などが名を連ねる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
"Kanadehon chushingura"(Revenge of the Forty-Seven Ronin) of Ningyojoruri (Japanese puppet show) and Kabuki (Japanese classical drama) could not directly portray the incident of Forty-Seven Ronin, Ako Roshi that the setting was changed to the Muromachi period to portray this incident, but incorporated the story of KO no Moronao by introducing Takasada ENYA and his wife, Kaoyo Gozen (Lady Kaoyo), who wandered in streets, at the beginning of the play. 例文帳に追加
人形浄瑠璃、歌舞伎の仮名手本忠臣蔵では、赤穂浪士事件を直接描けず、舞台を室町時代に変えてこの事件を描いているが、巷間に流布した塩冶高貞とその妻顔世御前、そして高師直にまつわる物語を芝居の発端として取り入れている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
He gained a reputation for roles such as Okaru, Enya hangan and Oishi of "Kanadehon Chushingura," Shizuka Gozen of "Yoshitsune Senbonzakura" (Yoshitsune and One Thousand Cherry Trees), Omiwa of "Imoseyama (Mt. Imose) Onna Teikin" (An Exemplary Tale of Womanly Virtue), Omitsu of "Shinpan Utazaimon" (The Love of Osome and Hisamatsu) (Nozaki Village), Tamate-Gozen of "Sesshu Gappo ga Tsuji" (A Kabuki Drama of Unfettered Evil) (Gappo Anjitsu [hermitage of Gappo]), Sakuramaru of "Sugawara Denju Tenarai Kagami" (Sugawara's secrets of calligraphy) and Yoshitsune of "Kanjincho" (The Subscription List) and "Jinya KUMAGAI, Ichi no Tani Futabagunki" (Chronicle of the Battle of Ichinotani) in the area of maruhonmono (Kabuki drama of joruri [puppet-play] origin). 例文帳に追加
丸本物では『仮名手本忠臣蔵』のお軽、塩冶判官、お石、『義経千本櫻』の静御前、『妹背山婦女庭訓』お三輪、『新版歌祭文』(野崎村)のお光、『攝州合邦辻』(合邦庵室)の玉手御前、『菅原伝授手習鑑』の桜丸、『勧進帳』や『一谷嫩軍記・熊谷陣屋』の義経などが当たり役であった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Furthermore, the subjects of the paintings include children's play and seasonal images, such as two girls comparing grasses they have gathered in a game of kusa-awase (the eighth fan of "hokekyo" vol. 7), a boy trying to catch a little bird (the ninth fan of "hokkekyo" vol. 7) and the persimmon harvest (the 11th fan of "hokkekyo" vol. 6), as well as a scene of a court lady admiring the autumn leaves and a serving girl collecting chestnuts (the 10th fan of "hokkekyo" vol. 1), a little girl and a court official reading a letter (the ninth fan of "hokkekyo" vol. 1) and even a scene of a prostitute and a puppet player (or sorcerer) singing Imayo (a popular style of song in the Heian period) as offerings to guardian deity of travelers, Doso-jin, probably to comfort the spirit. 例文帳に追加
さらに、草合わせをする2人の少女(法華経巻七扇8)、小鳥捕りをする少年(法華経巻七扇9)、柿もぎのようす(法華経巻六扇11)など子どもの遊戯や風物詩も画題となっており、紅葉を愛でる女房と栗拾いの婢女を描いた場面(法華経巻一扇10)、文を読む公卿と童女(法華経巻一扇9)、遊女と傀儡子(または男巫)が今様を歌って道祖神に報宴し、神霊を慰めているのではないかと推定される場面などを描いたものもある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0) |
| Copyright © 1995-2026 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved. |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
| Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
| 本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France