1016万例文収録!

「Question us.」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > Question us.に関連した英語例文

セーフサーチ:オフ

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

Question us.の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 103



例文

A question faces us 例文帳に追加

問題が持ち上がる - 斎藤和英大辞典

A question confronts us. 例文帳に追加

問題が持ち上がる - 斎藤和英大辞典

He posed us a difficult question. 例文帳に追加

彼は我々に難問を出した. - 研究社 新英和中辞典

What kinds of question are you going to set us? 例文帳に追加

どんな問題を出すのですか? - 研究社 新和英中辞典

例文

A question faces us 例文帳に追加

一つの問題が持ち上がる - 斎藤和英大辞典


例文

A question confronts us. 例文帳に追加

一つの問題が持ち上がる - 斎藤和英大辞典

Another question faces us 例文帳に追加

今一つ問題が持ち上がった - 斎藤和英大辞典

She asked several question of us.例文帳に追加

彼女は私たちにいくつかの質問をした。 - Tatoeba例文

The question is whether he will come to visit us next month.例文帳に追加

問題は来月彼が私たちを訪ねてくるかどうかだ。 - Tatoeba例文

例文

The question is whether he will agree with us.例文帳に追加

問題は彼が私たちに同意するかどうかである。 - Tatoeba例文

例文

The ease with which he answered the question surprised us.例文帳に追加

彼が質問に容易に答えたのには我々は驚いた。 - Tatoeba例文

Let us begin our analysis by positing the following question.例文帳に追加

次の質問をたてることから分析を始めよう。 - Tatoeba例文

None of us was able to answer the question.例文帳に追加

私たちは誰もその質問に答えられなかった。 - Tatoeba例文

The question was impossible for us to answer.例文帳に追加

その質問は私達には答えられなかった。 - Tatoeba例文

The question before us is an urgent one.例文帳に追加

我々の直面している問題は緊急のものだ。 - Tatoeba例文

The question is whether Tom will agree with us.例文帳に追加

問題は、トムが私たちに同意するかどうかです。 - Tatoeba例文

The question is whether he will come to visit us next month. 例文帳に追加

問題は来月彼が私たちを訪ねてくるかどうかだ。 - Tanaka Corpus

The question is whether he will agree with us. 例文帳に追加

問題は彼が私たちに同意するかどうかである。 - Tanaka Corpus

She asked several question of us. 例文帳に追加

彼女は私たちにいくつかの質問をした。 - Tanaka Corpus

The ease with which he answered the question surprised us. 例文帳に追加

彼が質問に容易に答えたのには我々は驚いた。 - Tanaka Corpus

Let us begin our analysis by positing the following question. 例文帳に追加

次の質問をたてることから分析を始めよう。 - Tanaka Corpus

None of us was able to answer the question. 例文帳に追加

私たちは誰もその質問に答えられなかった。 - Tanaka Corpus

The question before us is an urgent one. 例文帳に追加

我々の直面している問題は緊急のものだ。 - Tanaka Corpus

The question was impossible for us to answer. 例文帳に追加

その質問は私達には答えられなかった。 - Tanaka Corpus

Let us reverently, but honestly, look the question in the face. 例文帳に追加

敬虔に、しかし公正に、問題を直視しましょう。 - John Tyndall『英国科学協会ベルファースト総会での演説』

Please offer us your opinion as manager regarding this question. 例文帳に追加

この質問に対するマネージャーとしての見解をください。 - Weblio Email例文集

He turned around to us and responded to the question surlily. 例文帳に追加

彼は私たちの方を振り向き、むっつりとその質問に答えた。 - Weblio英語基本例文集

History presents us with many different answers to each question.例文帳に追加

歴史はそれぞれの問題にいくつもの異なった答えを私たちに与える。 - Tatoeba例文

It brings us back to the question of killing abortion doctors.例文帳に追加

そのことは妊娠中絶医殺害の問題にまた戻ってくる。 - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

History presents us with many different answers to each question. 例文帳に追加

歴史はそれぞれの問題にいくつもの異なった答えを私たちに与える。 - Tanaka Corpus

Let us consider this question in detail using data from MIC’s Labor Force Survey. 例文帳に追加

総務省「労働力調査」のデータを用いて詳しく見ていこう。 - 経済産業省

If you cannot find an answer to your question in the FAQs, please contact us.例文帳に追加

もしFAQであなたの質問に対する回答が見つからなければ、連絡してください。 - Weblio Email例文集

If you have any question or request, please feel free to contact us any time. 例文帳に追加

質問またはリクエストをしたい場合、是非いつでも我々に連絡を下さい。 - Weblio Email例文集

The evidence is laid out before us. Considering that, together with the fact that he has no alibi, there's no question that he's the guilty one.例文帳に追加

証拠は揃った。アリバイがないことを合わせて考えると、彼が犯人に違いない。 - Tatoeba例文

The evidence is laid out before us. Considering that, together with the fact that he has no alibi, there's no question that he's the guilty one. 例文帳に追加

証拠は揃った。アリバイがないことを合わせて考えると、彼が犯人に違いない。 - Tanaka Corpus

call. For instance, let us say that the event in question was the exit of a child process. 例文帳に追加

例えば、問題となっているイベントが子プロセスの終了の場合を考えよう。 - JM

This brings us to the question of whether Japanese overseas affiliated companies who have made direct investments are actually profiting.例文帳に追加

それでは、現実に直接投資を行った日系企業は収益を上げているのだろうか。 - 経済産業省

Let us consider this question from the point of view of training of permanent employees, who form the backbone of an enterprise.例文帳に追加

企業の基幹的な人材となる正社員の教育状況から検討して見よう - 経済産業省

To answer this question, let us focus on the creation of new jobs as a result of business activities after startup.例文帳に追加

創業後の事業活動による、新規の雇用創出に焦点をあてて見ていこう。 - 経済産業省

"If there is any question about England in all this, and we were recognized, I fear it would go hard with us." 例文帳に追加

「もし議題が英国に関するもので、我々が英国人と知れたら、大変な目にあうでしょう。」 - JULES VERNE『80日間世界一周』

Although it may be difficult for you to answer this question as it concerns an individual bank, could you tell us about the current status of the application procedure? 例文帳に追加

個別のことなのでなかなか難しいかもしれませんけれども、現在の手続き状況などあればお聞かせ下さい。 - 金融庁

As this is a hypothetical question and concerns developments in the U.S. market, I would like to refrain from making any comments. 例文帳に追加

仮定の話でございますし、米国の市場における動きですのでコメントは差し控えさせていただきます。 - 金融庁

I am aware that MF Global Holdings, a major U.S. financial futures company, filed for the initiation of bankruptcy procedures under Chapter 11 of the U.S. Federal Bankruptcy Code, as was mentioned in the question. 例文帳に追加

今ご質問がございましたように、米国の金融先物大手でございますMFGlobal Holdingsが、アメリカの連邦破産法第11章に基づいて、破産手続の開始を申し立てたことは承知をいたしております。 - 金融庁

My question concerns a plan for the reform of the U.S. financial supervision, which was announced last week. What do you think of the U.S. reform plan, and in relation to the reform plan, how do you think the Japanese authorities should supervise financial institutions in light of necessary cooperation with the Bank of Japan (BOJ), the new governor of which is likely to be decided at last? 例文帳に追加

先週発表された米国の金融監督の再編についてですが、この米国の改革案と、それを踏まえて今後ようやく総裁が決まりそうな日本銀行との連携を踏まえた日本の金融機関の監督のあり方、この二点についてお聞かせください。 - 金融庁

The first question concerns the subprime mortgage problem. In an interview with the Wall Street Journal, U.S. Treasury Secretary Paulson expressed the view that the worst of the financial market turmoil is likely to be over. 例文帳に追加

1問目はサブプライム問題ですが、アメリカのポールソン財務長官が7日付のウォールストリート・ジャーナルのインタビューで、金融市場の混乱について「最悪期は過ぎた可能性が高い」という認識を示しました。 - 金融庁

As for your first question, I understand that today - late night yesterday U.S. time- the FRB announced that it will approve the application of Goldman Sachs and Morgan Stanley to become bank holding companies. 例文帳に追加

まず前段の話につきましては、本日、米国時間ですと昨日の深夜ということでしょうか、FRBがゴールドマン・サックスとモルガン・スタンレーを銀行持株会社として承認するということを公表したと承知をしております。 - 金融庁

The U.S. and European financial markets are expected to take a leading role in dealing with this problem, since they are the markets that refined the advanced financial technologies in question and nurtured the best practices related to securitization. 例文帳に追加

欧米金融市場は、先進的な金融技術を磨き、証券化に関するベスト・プラクティスを育ててきた市場であることから、今回の問題への対処についても先導的な役割を果たすことが期待される。 - 金融庁

I am not in a position to lecture the new U.S. administration, so I would like to talk about how regulation and supervision should be conducted, an issue which you mentioned in your question. 例文帳に追加

米国の新政権に対して注文をつけるような立場ではございませんので、そういうお話よりは、今のご質問の中にもございましたように、金融規制のあり方、規制・監督のあり方について一言お話をさせていただきます。 - 金融庁

In relation to the same question, am I correct in understanding that the FSA has no knowledge of explanations made by the U.S. Treasury Undersecretary to individual financial institutions? 例文帳に追加

今の質問に関連してですが、そういう、米財務次官のほうから日本の個別金融機関に説明があったという事実は、金融庁としては全く把握されていないということでよろしいのでしょうか。 - 金融庁

例文

I have another question about exposures to Lehman Brothers. According to court documents submitted by Lehman Brothers, the U.S. parent company, eight Japanese financial institutions have exposures totaling 1.67 billion dollars. 例文帳に追加

エクスポージャーに関連してもう一つ質問なのですが、リーマン・ブラザーズの米国本社が裁判所に提出した資料で、日本の金融機関のエクスポージャーが8機関で16億7,000万ドルというふうに出ているのですけれども…。 - 金融庁

索引トップ用語の索引



  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
研究社 新英和中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
研究社 新和英中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
旅行・ビジネス英会話翻訳例文
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
Copyright (c) 2001 Robert Kiesling. Copyright (c) 2002, 2003 David Merrill.
The contents of this document are licensed under the GNU Free Documentation License.
Copyright (C) 1999 JM Project All rights reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”The Belfast Address”

邦題:『英国科学協会ベルファースト総会での演説』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2005 Ryoichi Nagae 永江良一
この翻訳は、クリエイティブ・コモンズ・ライセンス(帰属 - 同一条件許諾)の下でライセンスされています。
  
原題:”Around the World in 80 Days[Junior Edition]”

邦題:『80日間世界一周』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2000-2001 by SOGO_e-text_library
この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められる。
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
SOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/)
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS