Reputationを含む例文一覧と使い方
該当件数 : 1460件
for they knew Hook's reputation. 例文帳に追加
なぜなら2人ともフックの評判を知っていましたから。 - James Matthew Barrie『ピーターパンとウェンディ』
Mr. M'Coy had been at one time a tenor of some reputation. 例文帳に追加
マッコイ氏はかってなかなか評判のテノールだった。 - James Joyce『恩寵』
Zaccheroni has a reputation for an aggressive style of soccer. 例文帳に追加
ザッケローニ監督は攻撃的なサッカーで定評がある。 - 浜島書店 Catch a Wave
honorableness by virtue of being respectable and having a good reputation 例文帳に追加
立派であり、評判が良いために尊敬すべきこと - 日本語WordNet
At that time, his technique of seal engraving had a reputation second to none. 例文帳に追加
当時その篆刻の技は海内無双と称された。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
(ii) When there is a risk that the applicant will damage the reputation of patent attorneys. 例文帳に追加
二 弁理士の信用を害するおそれがあるとき。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Of course, ted, the reputation precedes itself all over the world.例文帳に追加
もちろん、TEDの評判は世界中に知れ渡っています - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
That's not likely, given his reputation, his military background.例文帳に追加
彼の評判や 軍隊経験を考えれば そうじゃない - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Our reputation, the life's work of our great monsignor, all his future dreams.例文帳に追加
私達の評判、 偉大なるモンシニョールの ライフワークを、 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
I am also putting in a little my reputation is not bad例文帳に追加
僕も少し入れてるんだ 私 評判は悪くないわ - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
This isn't the kind of job where you can afford to care about your reputation.例文帳に追加
評判なんて気にしてできる仕事じゃねぇよ - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Is the school's reputation much more important than a human being's life?例文帳に追加
人の命より学校の体面が 大事なんですか - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
That is bound to hurt our company's image [reputation]. 例文帳に追加
そんなことをすれば, 必ず我が社のイメージダウンになる. - 研究社 新和英中辞典
You should not say things which are injurious to people's reputation. 例文帳に追加
人の名誉を害するようなことを言うものでない - 斎藤和英大辞典
Soseki won a reputation by his “I am a cat”―(通例は他動詞構文にして)―Soseki's “I am a cat” won him a reputation. 例文帳に追加
漱石は「吾輩は猫である」で売り出した - 斎藤和英大辞典
You should not say things that are injurious to people's reputation. 例文帳に追加
人の名誉を害するようなことを言うものでない - 斎藤和英大辞典
Such rumours will injure your reputation―east a slur on your name. 例文帳に追加
そんな風説を立てられては君の名誉毀損になる - 斎藤和英大辞典
I hear that it has quite the reputation with coffee connoisseurs. 例文帳に追加
コーヒー通の人達に結構評判がいいそうです。 - Tanaka Corpus
Japanese companies have built up a reputation for quality. 例文帳に追加
日本の会社は品質については定評を得ている。 - Tanaka Corpus
Many scientists have the reputation of being eccentric. 例文帳に追加
多くの科学者は世間に変人呼ばわりされている。 - Tanaka Corpus
a well-earned reputation for honesty 例文帳に追加
正直者だという、当然の報いとして勝ち得た評判 - 日本語WordNet
I hear that it has quite the reputation with coffee connoisseurs.例文帳に追加
コーヒー通の人達に結構評判がいいそうです。 - Tatoeba例文
Japanese companies have built up a reputation for quality.例文帳に追加
日本の会社は品質については定評を得ている。 - Tatoeba例文
Many scientists have the reputation of being eccentric.例文帳に追加
多くの科学者は世間に変人呼ばわりされている。 - Tatoeba例文
Her reputation is that of a bad women, and she looks like she has a bad personality. 例文帳に追加
彼女は、悪女のイメージで、性格が悪く見える。 - Weblio Email例文集
That company has an established reputation as a stock brokerage firm.例文帳に追加
その会社は証券会社としてネームバリューをもつ。 - Weblio英語基本例文集
Such conduct will be derogatory to his reputation. 例文帳に追加
そのような行為は彼の名声を傷つけることになろう. - 研究社 新英和中辞典
Though he was cleared of charges, his reputation was marred.例文帳に追加
彼は容疑を晴らしたが、彼の評判は地に落ちた。 - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
The calumny is not of a nature to―not such as to―endanger one's reputation. 例文帳に追加
この悪口は名誉に関する性質のものでない - 斎藤和英大辞典
And the reputation of her husband at work is also not bad.例文帳に追加
ご主人の勤め先での評判も 悪くありません。 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
He has had the reputation of being a man of eccentric habits, secretive and retiring. 例文帳に追加
奇人、秘密主義、非社交人物としても有名。 - Arthur Conan Doyle『ノーウッドの建築家』
The reputation information processing device adds reputation attribute importance degrees, in accordance with a user's taste, to reputation attributes included in reputation information on a plurality of objects, which belong to a prescribed category, and finds object scores, which take various reputation attributes in consideration, for each object, by using the added reputation attribute importance degrees.例文帳に追加
所定のカテゴリに属する複数の対象事物について、対象事物の評判情報に含まれている評判属性に、ユーザの好みに応じて評判属性重要度を付与し、この付与された評判属性重要度を用いて対象事物毎に、様々な評判属性を考慮した対象事物スコアを求める評判情報処理装置である。 - 特許庁
vindication of a person's character and the re-establishment of that person's reputation 例文帳に追加
人の人格の擁護、およびその人の評判の回復 - 日本語WordNet
Her reputation was sullied after the affair with a married man 例文帳に追加
彼女の評判は妻帯者との不倫で傷つけられた - 日本語WordNet
dishonorableness by virtue of lacking respectability or a good reputation 例文帳に追加
立派さあるいはよい評判を欠くことによる不名誉さ - 日本語WordNet
| ※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。 |
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0) |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
| Copyright (c) 1995-2026 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
| Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
| Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved. |
| 日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2026 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
| 本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
| Copyright © 1995-2026 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved. |
| Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
| Copyright (c) 1995-2026 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”The Adventure of the Norwood Builder” 邦題:『ノーウッドの建築家』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 原文:「The Return of Sherlock Holmes」所収「The Adventure of the Norwood Builder」 翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp> プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright © Arthur Conan Doyle 1903, expired. Copyright © Kareha 2000-2001, waived. |
原題:”Grace” 邦題:『恩寵』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Copyright(C)2005 coderati 本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。 |
原題:”PETER AND WENDY” 邦題:『ピーターパンとウェンディ』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2000 katokt 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|

Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)




