Sharpを含む例文一覧と使い方
該当件数 : 4625件
Did you come in contact with anything in the lab, anything sharp例文帳に追加
あなたはラボ内で 様々なものに接触している - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Her fangs were sharp, but she knew how to use them.例文帳に追加
彼女の牙は鋭かったが 使い方を心得ていた - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
The swofford campaign is also reporting a sharp spike in contributions. nearly $500,000 in the last 20...例文帳に追加
スウォフォード陣営は 50万ドル近い寄付の急増... - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Now, you report for duty tomorrow morning,00 a.m. sharp.例文帳に追加
明朝 業務報告を 出せ 午前9時ちょうど までに - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
And we see here an st segment elevation right after this sharp line.例文帳に追加
この鋭い線の直後でSTの上昇が見られます - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Maybe i'll have you lick them after i'm done, huh? [sharp groan]例文帳に追加
これが終わった後で多分 あんたになめてもらうぜ - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
A hush fell over the classroom when the teacher gave them a sharp look. 例文帳に追加
教師のひとにらみで生徒たちは静かになった. - 研究社 新和英中辞典
Tomozume: Thin, split bamboo with sharp ends 例文帳に追加
共爪(ともづめ):細い竹串の末端をとがらせたもの。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
I'd like breakfast in my room at 8 sharp.例文帳に追加
8時きっかりに、自分の部屋で朝食を食べたいんだ。 - Tatoeba例文
He whittled the stick to a sharp point with his hunting knife.例文帳に追加
彼はその棒切れを狩猟ナイフで削り尖らせた。 - Tatoeba例文
a strong blow with a knife or other sharp pointed instrument 例文帳に追加
ナイフまたは他の鋭くとがった器具による強い打撃 - 日本語WordNet
the part of an edged tool which is thin and sharp and used for cutting 例文帳に追加
刃物の,薄く鋭くなっている,物を切る部分 - EDR日英対訳辞書
the action of beating a drum with a series of sharp, quick strokes 例文帳に追加
打楽器の演奏において,細かく続けて打つこと - EDR日英対訳辞書
As mentioned above, please arrive by 6:00 sharp.例文帳に追加
上記の通り,6時ちょうどに着くようにしてください - Eゲイト英和辞典
Kongosho (Vajra club), also called 'Tokkosho' (a pestle with a single sharp blade at each end). 例文帳に追加
金剛杵(こんごうしょ)「独鈷杵」(とっこしょ)とも。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The terminal end part is formed on the nail body part 12 and is formed to a conical sharp shape or a polygonal sharp shape.例文帳に追加
末端部は釘身段12に形成され、円錐形または多面形の尖った形状に形成されている。 - 特許庁
To solve a problem that a sharp area such as a sharp edge exists in the thin plate working areas arranged on an electronic apparatus.例文帳に追加
電子機器に配置される板金に、シャープエッジなどの鋭利な箇所があることによる問題を解決する。 - 特許庁
As he spoke there was the sharp sound of horses' hoofs and grating wheels against the curb, followed by a sharp pull at the bell. 例文帳に追加
彼がそう言うと、馬のひづめと縁石をこする車輪の鋭い音が聞こえ、それから激しくベルが引かれた。 - Arthur Conan Doyle『シャーロック・ホームズの冒険』
leaping, splashing, scraping sharp fins; 例文帳に追加
とびはね、しぶきをあげ、鋭い尾びれをこすりあわせながら。 - Virginia Woolf『弦楽四重奏』
To obtain a sharp photograph at a low cost with higher flexibility.例文帳に追加
ローコストでしかも汎用性を高め、鮮明な写真を得る。 - 特許庁
To prevent sharp temperature rise and change in dielectric characteristics.例文帳に追加
急激な温度上昇、誘電特性の変化を防止する。 - 特許庁
To provide an aggregate of a cyanine compound, from which a dyestuff having a sharp absorption maximum is obtained.例文帳に追加
シャープな吸収極大を有する染料を得る。 - 特許庁
Did you think that I had a personality with a sharp temper? 例文帳に追加
あなたは私が気性のきつい性格だと思いましたか。 - Weblio Email例文集
Some types of piranhas are carnivorous and they have very sharp teeth. 例文帳に追加
ピラニアには肉食性の種もあり,とても鋭い歯を持つ。 - 浜島書店 Catch a Wave
About 50 Sharp workers were trained as "eco-navigators." 例文帳に追加
シャープの社員約50人が「エコナビゲーター」として教育を受けた。 - 浜島書店 Catch a Wave
They anticipate a sharp drop in the number of customers this summer. 例文帳に追加
彼らは今夏,来客数が激減すると予想している。 - 浜島書店 Catch a Wave
METHOD FOR ESTIMATING SHARP TASTE OF EDIBLE PART OF PLANT OF GENUS ALLIUM例文帳に追加
ネギ属植物の可食部の辛さを推定する方法 - 特許庁
The Sharp Drop in Private Capital Inflow Caused by the Credit Crunch 例文帳に追加
信用収縮に伴う民間資金の流入急減 - 財務省
METHOD FOR PRESS-FORMING CYLINDRICAL COMPONENT WITH SHARP EDGE例文帳に追加
シャープエッジを備えた筒状金属部品のプレス成形方法 - 特許庁
ALIGNING/PACKAGING METHOD FOR SHARP END OF STRAW AND DEVICE THEREFOR例文帳に追加
ストロー尖状先端部整列包装方法及びその装置 - 特許庁
small yellow-and-black Eurasian finch with a sharp beak 例文帳に追加
鋭いくちばしの小さい黄色くて黒いユーラシアのフィンチ - 日本語WordNet
toss with a sharp movement so as to cause to turn over in the air 例文帳に追加
空気中で回転を起こすよう鋭い動きではじく - 日本語WordNet
to produce a sharp often metallic explosive or percussive sound 例文帳に追加
鋭くしばしば鉄製の爆発または殴打する音を出す - 日本語WordNet
| Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
| Copyright(C) 財務省 ※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。 財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。 |
| Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
| Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved. |
| Copyright (c) 1995-2026 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
| Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved. |
| 日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2026 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
| 本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
| Copyright © 1995-2026 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved. |
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0) |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”The String Quartet” 邦題:『弦楽四重奏』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 翻訳:枯葉 プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright (C) Virginia Woolf 1920, expired. Copyright (C) Kareha 2002, waived. |
原題:”The Adventures of Sherlock Holmes” 邦題:『シャーロック・ホームズの冒険』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Copyright(C)2006 coderati 本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。 |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|






Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)