Sharpを含む例文一覧と使い方
該当件数 : 4634件
cactus of the genus Echinocactus having stout sharp spines 例文帳に追加
頑丈な鋭い脊柱があるエキノカクタス属のサボテン - 日本語WordNet
A man was complaining of something in a sharp voice. 例文帳に追加
ある男が甲高い声で何か不平を言っていた。 - Tanaka Corpus
ATOMICALLY SHARP EDGED CUTTING BLADE AND METHOD OF MANUFACTURING THE SAME例文帳に追加
原子的に鋭利な切刃及びその製作方法 - 特許庁
You don't have anything sharp on you that I can stick myself with, do you?例文帳に追加
鋭いとがった物は 持ち合わせていないね? - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
And there's been a sharp increase in unexplained deaths and missing people.例文帳に追加
不可解な死や行方不明者が 急増していた - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
You need to be careful. fountain pens are sharp enough to kill people.例文帳に追加
gペンは 人を殺傷できるほど 鋭いんだから...。 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
And there's been a sharp increase in unexplained deaths, and missing people.例文帳に追加
不可解な死や行方不明者が 急増していた - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
We have to make a clear [sharp] distinction between public matters and private affairs. 例文帳に追加
公私の間に一線を画する必要がある. - 研究社 新和英中辞典
If I know Tanaka, he'll come here [make his appearance] at three sharp. 例文帳に追加
田中のことだから 3 時きっかりにやって来るよ. - 研究社 新和英中辞典
A man was complaining of something in a sharp voice.例文帳に追加
ある男が甲高い声で何か不平を言っていた。 - Tatoeba例文
a sharp cutting implement used in cutting cloth, called a tailor's knife 例文帳に追加
裁ち包丁という,布や紙の裁断用の刃物 - EDR日英対訳辞書
Zeros and sharp signs have the same meaning as in other formats. 例文帳に追加
ゼロおよびシャープの意味は、他の書式と同じです。 - PEAR
A piece of sharp metal pierced my leg, tearing my leg and leaving a hole.例文帳に追加
鉄片が足に刺さって穴が開いています。 - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
All three seemed sharp and conical in figure. 例文帳に追加
3つの山は鋭い円錐のような形をしていた。 - Robert Louis Stevenson『宝島』
There was a sharp, explosive crackle that startled him. 例文帳に追加
何かが爆ぜたような鋭い音が男を驚かせた。 - Jack London『火を起こす』
the Duchess asked, with another dig of her sharp little chin. 例文帳に追加
と伯爵夫人は、またまたあごでつついてきます。 - Lewis Carroll『不思議の国のアリス』
The electric discharge electrode 2 has a needle-like sharp point.例文帳に追加
放電電極2は、針状の先端を有している。 - 特許庁
TELESCOPIC EXPANSION DEVICE COPING WITH SHIELD TUNNEL SHARP CURVE例文帳に追加
シールドトンネル急曲線対応形テレスコ式伸縮装置 - 特許庁
A beam of light emitted from a white light source 11 passes through a sharp-cut filter 12 to turn to beams of light (hereinafter called sharp-cut beams of light) wavelength-biased by the sharp-cut filter 12.例文帳に追加
白色光源11で発せられた光はシャープカットフィルター12を透過し、シャープカットフィルター12によって波長偏重された光となる(以下シャープカット光と呼ぶ)。 - 特許庁
To provide a color photographic image which becomes sharp even to a distant view.例文帳に追加
遠景まで鮮明になるカラーの写真画像を得る。 - 特許庁
Sharp plans to give lessons at more than 100 schools a year. 例文帳に追加
シャープは年に100校以上で授業を行う予定だ。 - 浜島書店 Catch a Wave
Since the standing-up of the energy in the case of (a) is sharp, the edge section of the toner image is formed as a sharp edge.例文帳に追加
(a)の場合はエネルギーの立ち上がりが急なため、トナー像のエッジ部はシャープなエッジとして形成される。 - 特許庁
The President's comments drew sharp criticism from the Republicans 例文帳に追加
大統領のコメントは共和党から厳しい批判を得た - 日本語WordNet
cause a sharp or stinging pain or discomfort 例文帳に追加
鋭いか刺すような痛みまたは不快感を引き起こす - 日本語WordNet
any holding device consisting of a rigid, sharp-pointed object 例文帳に追加
堅い、鋭いとがった物からなる保持装置のいずれか - 日本語WordNet
a sharp pointed device attached to the cartridge of a record player 例文帳に追加
レコードプレーヤーのカートリッジについた鋭くとがった装置 - 日本語WordNet
United States writer noted for her sharp wit (1893-1967) 例文帳に追加
米国の作家で、鋭いウィットで知られる(1893年−1967年) - 日本語WordNet
It was a remake from a short naginata (a long pole with a sharp curving sword) into a short sword. 例文帳に追加
小薙刀を磨上げ、脇差に直したもの。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
I'd like breakfast in my room at 8 sharp. 例文帳に追加
8時きっかりに、自分の部屋で朝食を食べたいんだ。 - Tanaka Corpus
It was a sharp stone tool used for such purposes as cutting and shaving. 例文帳に追加
切る、削るなどの用途に用いられた鋭利な石器。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
While the inclination isn't so sharp, the road has many blind curves. 例文帳に追加
勾配はそれほど急ではないが、ブラインドカーブは多い。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Since the bosses are provided in the inside the sharp edges, external appearance as the sharp edges on the designing can be maintained.例文帳に追加
ボスはシャープエッジの内側に設けられているので、デザイン上のシャープエッジとしての外観を保つことができる。 - 特許庁
The new transcription factor is homologous also to mouse Stra13 and rat SHARP that are involved in the differentiation of neurocyte.例文帳に追加
本発明の転写因子は、神経細胞分化に関与するマウス Stra13 やラット SHARP とも相同性を有している。 - 特許庁
And we see here an st segment elevation right after this sharp line.例文帳に追加
この鋭い線の直後でstの上昇が見られます - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
This is the sharp force injury to the victim's clavicle at 400 times magnification.例文帳に追加
被害者の鎖骨に鋭い傷が これは400倍です - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
| Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved. |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
| Copyright (c) 1995-2026 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
| Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
| 本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
| 日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2026 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0) |
| Copyright © 1995-2026 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved. |
| Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
| Copyright © 2001 - 2008 by the PEAR Documentation Group. This material may be distributed only subject to the terms and conditions set forth in the Open Publication License, v1.0 or later (the latest version is presently available at http://www.opencontent.org/openpub/ ). |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”After Twenty Years” 邦題:『二十年後』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 翻訳:枯葉 プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 最新版はhttp://www01.u-page.so-net.ne.jp/db3/domasa/にあります。 Copyright (C) OHenry 1906, expired. Copyright (C) Kareha 2001, waived. |
原題:”Treasure Island ” 邦題:『宝島』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
原題:”Alice's Adventures in Wonderland” 邦題:『不思議の国のアリス』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 1999 山形浩生 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
原題:”TO BUILD A FIRE” 邦題:『火を起こす』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 原文:「To Build a Fire: 2nd Version」 翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp> プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright © Jack London 1908, expired. Copyright © Kareha 2001, waived. |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|

Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France


Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)
