Sortを含む例文一覧と使い方
該当件数 : 4509件
That sort of thing should be done away with. 例文帳に追加
そんなことは廃止されるべきだ。 - Tanaka Corpus
That sort of thing should be done away with.例文帳に追加
そんなことは廃止されるべきだ。 - Tatoeba例文
You might try the following sort calls: 例文帳に追加
次のようなソート・メソッドも使えます。 - Python
“Do you agree with his opinion?"“Sort of."例文帳に追加
「彼の意見に賛成ですか」「まあね」 - Eゲイト英和辞典
He is a sort of major-domo to the family. 例文帳に追加
彼はあの家のまあ三太夫さ - 斎藤和英大辞典
Suddenly I was becoming sort of acceptable例文帳に追加
私はある意味突然認められて - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Two attempts of the sort have already been made. 例文帳に追加
二回も試みられているからね。 - Arthur Conan Doyle『ボヘミアの醜聞』
METHOD AND SYSTEM FOR SORT PROCESSING RECORD MEDIUM RECORDING SORT PROCESSING PROGRAM例文帳に追加
ソート処理方式,方法およびソート処理プログラムを記録した記録媒体 - 特許庁
The sort block is including a fin extending into a sort stream.例文帳に追加
ソートブロックは、該ソートブロックにおけるソートストリームの中に伸長するフィンを含む。 - 特許庁
The obsolete, traditional option for specifying a sort field. 例文帳に追加
ソートフィールド指定の obosolete な古い形式。 - JM
What sort of web do you want?例文帳に追加
皆さんはどんなウェブが理想ですか? - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Anger management, smoking cessation, that sort of of thing.例文帳に追加
怒りの処理 禁煙 その種の事 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
That's hansel and gretel. what sort of kidnapper leaves clues?例文帳に追加
「ヘンゼルとグレーテル」だ 犯人がヒントを? - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
What sort of festival is it?例文帳に追加
祭りだ 祭りだ~! どんなお祭りなんだ? - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0) |
| Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
| Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
| Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
| Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved. |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
| Copyright (c) 2001 Robert Kiesling. Copyright (c) 2002, 2003 David Merrill. The contents of this document are licensed under the GNU Free Documentation License. Copyright (C) 1999 JM Project All rights reserved. |
| Copyright 2001-2004 Python Software Foundation.All rights reserved. Copyright 2000 BeOpen.com.All rights reserved. Copyright 1995-2000 Corporation for National Research Initiatives.All rights reserved. Copyright 1991-1995 Stichting Mathematisch Centrum.All rights reserved. |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”Alice's Adventures in Wonderland” 邦題:『不思議の国のアリス』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 1999 山形浩生 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
原題:”A SCANDAL IN BOHEMIA” 邦題:『ボヘミアの醜聞』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 書籍名:ボヘミアの醜聞 著者名:サー・アーサー・コナン・ドイル 原書:A Scandal in Bohemia 底本:インターネット上で公開されているテキスト 訳者名:大久保ゆう (c)2001 Ver.2.21 (2003/9/10) このファイルはフリーウェアです。著作者に無断で複製、再配布できます。作者に対する「メール、苦情、質問、指摘、叱咤激励、その他諸々」はここ(zlc-chap-i@geocities.co.jp)まで。もしくは、「掲示板」まで。ホームページ「The Baker Street Bakery」にこのファイルの最新版があります。 |
原題:”THE SOUL OF THE SCHOOLBOY” 邦題:『少年の心』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. この翻訳は、訳者・著者に許可を取る必要なしに、自由に複製・改変・二次配布・リンク等を行ってかまいません。 翻訳者:wilder |
原題:”STRANGE CASE OF DR. JEKYLL AND MR. HYDE” 邦題:『ジキルとハイド』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Katokt(katokt@pis.bekkoame.ne.jp)訳 (C) 2001 katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に対して許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメ) |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)


