| 意味 | 例文 |
Table Rowの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 379件
Items are classified into a logic row from a connection relationship in a row direction of the smallest rectangular shape that is extracted from a slip image; logic rows that have sequentially the same row structure are put into a block; and blocks that have the same column structure are put into a unit of logic column between blocks that connect to the top and the bottom of a table.例文帳に追加
帳票イメージから抽出した最小矩形の行方向の接続関係から論理行に分類し、連続して同じ行構造を持つ論理行を1つのブロックにまとめ、表の上下に接続するブロック間で、同じ列構造を持つブロックを論理列の単位でまとる。 - 特許庁
2 to 9 of figures for expressing a second hole to a ninth hole are respectively automatically displayed on hole number display cells of a first column-tenth row from a first column-third row by inputting 1 of a figure for expressing a first hole to the hole number display cell of a first column-second row of the table.例文帳に追加
テーブルの第1列第2行のホール番号表示セルに1番ホールを表す数字の1を入力することにより、第1列第3行から第1列第10行のホール番号表示セルに、それぞれ、2番ホール乃至9番ホールを表す数字の2から9を自動的に表示する。 - 特許庁
The database creation system 10 adds first header information including a hierarchical level indicating a parent-child relation to the table type data D1 in which each row has a parent-child relation to another row, and based on the first header information, the table type data D1 is registered in the database as a table structuring data capable of being registered in the database.例文帳に追加
データベース作成システム10は、各列同士が親子関係を有する表形式のデータD1に対して、親子関係を示す階層レベルの情報を含む第1のヘッダ情報を付加し、この第1のヘッダ情報に基づいて、表形式のデータD1を、データベースに登録できるテーブル構成のデータとしてデータベースに登録する。 - 特許庁
The password table 5 has: a password character array 71 wherein cells are arranged in M rows and N columns; M pieces of row direction index information 61 in a row direction; and N pieces of column direction index information 62 in a column direction.例文帳に追加
パスワードテーブル5は、M行N列にセルを並べたパスワード文字配列71と、行方向におけるM個の行方向見出し情報61及び列方向におけるN個の列方向見出し情報62とを有する。 - 特許庁
(ii) Technology specified by the Ordinance of the Ministry of Economy, Trade and Industry and employed in the use of goods listed in the middle column of row 13 of appended table 1 of the Export Trade Control Order (excluding those listed in the middle column of row 4) 例文帳に追加
(二) 輸出貿易管理令別表第一の一三の項の中欄に掲げる貨物の使用に係る技術であつて、経済産業省令で定めるもの(四の項の中欄に掲げるものを除く。) - 日本法令外国語訳データベースシステム
To specify plural fixed rows in a table, and to scroll display the data contents after each fixed row.例文帳に追加
本発明の課題は、1つの表の中で複数の固定行を指定して、その各固定行以後のデータ内容をスクロール表示可能とすることである。 - 特許庁
Acetone, ethyl ether and other goods listed in the middle column of row 21-3 of appended table 2 which are specified by an Ordinance of the Ministry of Economy, Trade and Industry 例文帳に追加
別表第二の二一の三の項の中欄に掲げる貨物のうちアセトン、エチルエーテルその他の経済産業省令で定めるもの - 日本法令外国語訳データベースシステム
(4) The provisions of paragraph (1) shall apply mutatis mutandis to the value that is used as the basis for the calculation of the amount of the fee set forth in row (10) of Appended Table 1. 例文帳に追加
4 第一項の規定は、別表第一の一〇の項の手数料の額の算出の基礎とされている価額について準用する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(2) Goods with specifications prescribed by the Ordinance of the Ministry of Economy, Trade and Industry in row 3 (ii) of the appended table 1 of the Export Order shall fall under any of the following. 例文帳に追加
2 輸出令別表第一の三の項(二)の経済産業省令で定める仕様のものは、次のいずれかに該当するものとする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(3) The technology specified by the Ordinance of the Ministry of Economy, Trade and Industry in row 10 (iii) of the appended table of the Foreign Exchange Order shall fall under any of the following. 例文帳に追加
3 外為令別表の一〇の項(三)の経済産業省令で定める技術は、次のいずれかに該当するものとする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(3) The technology specified by the Ordinance of the Ministry of Economy, Trade and Industry in row 11 (iii) of the appended table of the Foreign Exchange Order shall fall under any of the following. 例文帳に追加
3 外為令別表の一一の項(三)の経済産業省令で定める技術は、次のいずれかに該当するものとする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(4) The technology specified by the Ordinance of the Ministry of Economy, Trade and Industry in row 11 (iv) of the appended table of the Foreign Exchange Order shall fall under any of the following. 例文帳に追加
4 外為令別表の一一の項(四)の経済産業省令で定める技術は、次のいずれかに該当するものとする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(3) The technology specified by the Ordinance of the Ministry of Economy, Trade and Industry in row 13 (iii) of the appended table of the Foreign Exchange Order shall fall under any of the following. 例文帳に追加
3 外為令別表の一三の項(三)の経済産業省令で定める技術は、次のいずれかに該当するものとする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(3) The technology specified by the Ordinance of the Ministry of Economy, Trade and Industry in row 15 (iv) of the appended table of the Foreign Exchange Order shall fall under any of the following. 例文帳に追加
3 外為令別表の一五の項(四)の経済産業省令で定める技術は、次のいずれかに該当するプログラムとする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
You can access other ClearCase commands in the Versioning window by selecting a table row that corresponds to a file, and choosing a command from the right-click menu:例文帳に追加
「バージョン管理」ウィンドウで、ファイルに対応する表行を選択し、右クリックメニューからコマンドを選択すると、ほかの ClearCase コマンドにアクセスできます。 - NetBeans
The stored data includes a word thesaurus correlated with the attribute, and a reference table row identifier associated with each thesaurus entry.例文帳に追加
記憶されているデータは、属性に関連付けたワード・シソーラス、およびそれぞれシソーラス項目に関連付けた参照テーブル行識別子を含む。 - 特許庁
Driver for rendering the DataGrid as an HTML table with a checkbox for each row Supported operations modes This driver supports the following operation modes: 例文帳に追加
DataGrid を、各行にチェックボックスのついたHTML テーブルとしてレンダリングするドライバです。 サポートする操作モード このドライバは次の操作モードをサポートしています。 - PEAR
Create a single table row within a tableii orlongtableii environment.The text for the first column will be generated by applying the macro named by the col1font value when the tableiiwas opened.例文帳に追加
tableii やlongtableii 環境内の単一の行を生成します。 第一カラムのテキストはtableii 環境を始めたときに指定したcol1font を適用して生成します。 - Python
(1) This Cabinet Order shall come into effect as from the date of promulgation; provided, however, that the part of the provision for revising Article 2, paragraph (1), item (i)-2 that changes the term "21" to "21-2," the provision for revising Article 2, paragraph (5), the provision for revising Article 4, paragraph (2), the provision for adding row 21-2 to appended table 2, the provision for revising row 39 of the same table and the provision for adding row 6 to appended table 7 shall come into effect as from October 12, 1990. 例文帳に追加
1 この政令は、公布の日から施行する。ただし、第二条第一項第一号の二の改正規定中「二一」を「二一の二」に改める部分、同条第五項の改正規定、第四条第二項の改正規定、別表第二に二一の二の項を加える改正規定、同表の三九の項の改正規定及び別表第七に六の項を加える改正規定は、平成二年十月十二日から施行する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Also the label evaluation device 1 performs comparison of representation of each of cells in a specific row in an array table and comparison of representation of each cells located in the same line in each row of the array table, and based on the result of the comparison outputs a label evaluation result LBL which shows existence of a label to the cell arranged in this row direction or the cell arranged in this line direction.例文帳に追加
また、ラベル評価装置1は、該配列表の特定の列における各セル同士の表現の比較と、該配列表の各列において同一の行に位置している各セル同士の表現の比較とを行い、該比較の結果に基づいて、該列方向に配列されたセルまたは該行方向に配列されたセルに対するラベルの有無を示すラベル評価結果LBLを出力する。 - 特許庁
As for a redundant relief having m lines of redundant rows and one line redundant column, storage areas of m+1 rows are arranged to a column table of an error storage table accumulating the defect information, and storage areas of m+n rows are arranged with respect to a row table.例文帳に追加
m本の冗長行および1本の冗長列を有する冗長救済において、不良情報を蓄積するエラー記憶テーブルのコラムテーブルに対してm+1行の格納領域を設け、ロウテーブルに対してm+n行の格納領域を設ける。 - 特許庁
In a table 60, a communication destination bar 61 for displaying communication destinations is arranged on the uppermost row, and a content bar 65 for displaying contents is arranged on the left end column.例文帳に追加
テーブル60は、通信先を表示する通信先バー61を最上部の行に配置し、コンテンツを表示するコンテンツバー65を左端列に配置している。 - 特許庁
The 8-bit data are written in the cell in a prescribed order so that the arrangement in the data table 11 is equal to the result of shift row processing.例文帳に追加
8ビットのデータは、データテーブル11における配置がShiftRow処理の結果と同等になるように、所定の順序でセルに書き込まれる。 - 特許庁
The scanning result of the insertion marker is filtered by using deletion stored in a delta table, and a filtered row is inputted into a deletion file.例文帳に追加
削除マーカの走査結果は、デルタテーブルに格納されている削除を用いてフィルタリングされ、削除テーブルにはフィルタリングされた行が投入される。 - 特許庁
This Cabinet Order shall come into effect as from the date of promulgation; provided, however, that the provision for revising row 192 of appended table 1 shall come into effect as from April 20, 1976. 例文帳に追加
この政令は、公布の日から施行する。ただし、別表第一の一九二の項の改正規定は、昭和五十一年四月二十日から施行する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(1) This Cabinet Order shall come into effect as from April 10, 1984; provided, however that the provision for revising row 32 of appended table 1 shall come into effect as from the date of promulgation. 例文帳に追加
1 この政令は、昭和五十九年四月十日から施行する。ただし、別表第一の三二の項の改正規定は、公布の日から施行する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(2) Up until February 14, 1985, the term "all regions" in the provision of row 166 of appended table 1 after the revision shall be deemed to be replaced with "region A." 例文帳に追加
2 昭和六十年二月十四日までの間は、改正後の別表第一の一六六の項の規定中「全地域」とあるのは、「甲地域」とする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(1) This Cabinet Order shall come into effect as from the date of promulgation; provided, however, that the provision for revising row 35 of appended table 2 shall come into effect as from August 10, 1993. 例文帳に追加
1 この政令は、公布の日から施行する。ただし、別表第二の三五の項の改正規定は、平成五年八月十日から施行する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(1) This Cabinet Order shall come into effect as from the date of promulgation; provided, however, that the provision for revising row 10 of appended table 1 shall come into effect as from May 30, 2001. 例文帳に追加
1 この政令は、公布の日から施行する。ただし、別表第一の一〇の項の改正規定は、平成十三年五月三十日から施行する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 2 (1) Goods specified by the Ordinance of the Ministry of Economy, Trade and Industry in row 3 (i) of the appended table 1 of the Export Order shall fall under any of the following. 例文帳に追加
第二条 輸出令別表第一の三の項(一)の経済産業省令で定めるものは、次のいずれかに該当するものとする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 2-2 (1) Goods specified by the Ordinance of the Ministry of Economy, Trade and Industry in row 3-2 (i) of the appended table 1 of the Export Order shall fall under any of the following. 例文帳に追加
第二条の二 輸出令別表第一の三の二の項(一)の経済産業省令で定めるものは、次のいずれかに該当するものとする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(2) Goods with specifications prescribed by the Ordinance of the Ministry of Economy, Trade and Industry in row 3-2 (ii) of the appended table 1 of the Export Order shall fall under any of the following. 例文帳に追加
2 輸出令別表第一の三の二の項(二)の経済産業省令で定める仕様のものは、次のいずれかに該当するものとする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 3 Goods with specifications prescribed by the Ordinance of the Ministry of Economy, Trade and Industry in row 4 of the appended table 1 of the Export Order shall fall under any of the following. 例文帳に追加
第三条 輸出令別表第一の四の項の経済産業省令で定める仕様のものは、次のいずれかに該当するものとする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 4 Goods with specifications prescribed by the Ordinance of the Ministry of Economy, Trade and Industry in row 5 of the appended table 1 of the Export Order shall fall under any of the following. 例文帳に追加
第四条 輸出令別表第一の五の項の経済産業省令で定める仕様のものは、次のいずれかに該当するものとする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 5 Goods with specifications prescribed by the Ordinance of the Ministry of Economy, Trade and Industry in row 6 of appended table 1 of the Export Order shall fall under any of the following. 例文帳に追加
第五条 輸出令別表第一の六の項の経済産業省令で定める仕様のものは、次のいずれかに該当するものとする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 6 Goods with specifications prescribed by Ordinance of the Ministry of Economy, Trade and Industry in row 7 of appended table 1 of the Export Order shall fall under any of the following. 例文帳に追加
第六条 輸出令別表第一の七の項の経済産業省令で定める仕様のものは、次のいずれかに該当するものとする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 7 Goods with specifications prescribed by the Ordinance of the Ministry of Economy, Trade and Industry in row 8 of the appended table 1 of the Export Order shall fall under any of the following. 例文帳に追加
第七条 輸出令別表第一の八の項の経済産業省令で定める仕様のものは、次のいずれかに該当するものとする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 8 Goods with specifications prescribed by the Ordinances of the Ministry of Economy, Trade and Industry in row 9 of the appended table 1 of the Export Order shall fall under any of the following. 例文帳に追加
第八条 輸出令別表第一の九の項の経済産業省令で定める仕様のものは、次のいずれかに該当するものとする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 9 Goods with specifications prescribed by the Ordinance of the Ministry of Economy, Trade and Industry in row 10 of the appended table 1 of the Export Order shall fall under any of the following. 例文帳に追加
第九条 輸出令別表第一の一〇の項の経済産業省令で定める仕様のものは、次のいずれかに該当するものとする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 10 Goods with specifications prescribed by the Ordinance of the Ministry of Economy, Trade and Industry in row 11 of the appended table 1 of the Export Order shall fall under any of the following. 例文帳に追加
第十条 輸出令別表第一の一一の項の経済産業省令で定める仕様のものは、次のいずれかに該当するものとする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 11 Goods with specifications prescribed by the Ordinance of the Ministry of Economy, Trade and Industry in row 12 of the appended table 1 of the Export Order shall fall under any of the following. 例文帳に追加
第十一条 輸出令別表第一の一二の項の経済産業省令で定める仕様のものは、次のいずれかに該当するものとする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 12 Goods with specifications prescribed by the Ordinance of the Ministry of Economy, Trade and Industry in row 13 of appended table 1 of the Export Order shall fall under any of the following. 例文帳に追加
第十二条 輸出令別表第一の一三の項の経済産業省令で定める仕様のものは、次のいずれかに該当するものとする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(5) Goods with specifications prescribed by the Ordinance of the Ministry of Economy, Trade and Industry in row 14 (v) of the appended table 1 of the Export Order shall fall under any of the following. 例文帳に追加
5 輸出令別表第一の一四の項(五)の経済産業省令で定める仕様のものは、次のいずれかに該当するものとする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(8) Goods with specifications prescribed by the Ordinance of the Ministry of Economy, Trade and Industry in row 14 (ix) of appended table 1 of the Export Order shall fall under any of the following 例文帳に追加
8 輸出令別表第一の一四の項(九)の経済産業省令で定める仕様のものは、次のいずれかに該当するものとする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 14 Goods with specifications prescribed by the Ordinance of the Ministry of Economy, Trade and Industry in row 15 of the appended table 1 of the Export Order shall fall under any of the following. 例文帳に追加
第十四条 輸出令別表第一の一五の項の経済産業省令で定める仕様のものは、次のいずれかに該当するものとする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 17 (1) The technology specified by the Ordinance of the Ministry of Economy, Trade and Industry in row 5 (i) of the appended table of the Foreign Exchange Order shall fall under any of the following. 例文帳に追加
第十七条 外為令別表の五の項(一)の経済産業省令で定める技術は、次のいずれかに該当するものとする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 18 (1) The technology specified by the Ordinance of the Ministry of Economy, Trade and Industry in row 6 (i) of the appended table of the Foreign Exchange Order shall fall under any of the following. 例文帳に追加
第十八条 外為令別表の六の項(一)の経済産業省令で定める技術は、次のいずれかに該当するものとする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 19 (1) The technology specified by the Ordinance of the Ministry of Economy, Trade and Industry in row 7 (i) of the appended table of the Foreign Exchange Order shall fall under any of the following. 例文帳に追加
第十九条 外為令別表の七の項(一)の経済産業省令で定める技術は、次のいずれかに該当するものとする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 20 (1) The technology specified by the Ordinance of the Ministry of Economy, Trade and Industry in row 8 (i) of the appended table of the Foreign Exchange Order shall fall under any of the following 例文帳に追加
第二十条 外為令別表の八の項(一)の経済産業省令で定める技術は、次のいずれかに該当するものとする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
| 意味 | 例文 |
| ※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。 |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
| Copyright © 2001 - 2008 by the PEAR Documentation Group. This material may be distributed only subject to the terms and conditions set forth in the Open Publication License, v1.0 or later (the latest version is presently available at http://www.opencontent.org/openpub/ ). |
| © 2010, Oracle Corporation and/or its affiliates. Oracle and Java are registered trademarks of Oracle and/or its affiliates.Other names may be trademarks of their respective owners. |
| Copyright 2001-2004 Python Software Foundation.All rights reserved. Copyright 2000 BeOpen.com.All rights reserved. Copyright 1995-2000 Corporation for National Research Initiatives.All rights reserved. Copyright 1991-1995 Stichting Mathematisch Centrum.All rights reserved. |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
