1016万例文収録!

「Twilight Time」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > Twilight Timeの意味・解説 > Twilight Timeに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

Twilight Timeの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 16



例文

the evening twilight time 例文帳に追加

夕暮れ時 - EDR日英対訳辞書

the time of day when night is falling, called twilight 例文帳に追加

薄暗い日暮れどき - EDR日英対訳辞書

at twilight or any other time 例文帳に追加

たそがれ、またはその他の時間 - 日本語WordNet

the time of day when one can see twilight 例文帳に追加

夕暮れの薄暗い頃 - EDR日英対訳辞書

例文

the dark time of twilight just prior to the moon rising 例文帳に追加

月の出るのが遅いので宵のうち暗い時間 - EDR日英対訳辞書


例文

To provide a twilight auxiliary light system capable of realizing a visual field assurance corresponding to a car speed, a reduction of complexity caused by a twilight auxiliary light at the time of high speed traveling and a reduction of fascination of a preceding car and an oncoming car using the twilight auxiliary light emitting a spot light at the time of twilight.例文帳に追加

本発明は、薄暮時にスポット光を照射する薄暮補助灯を用いて、車速に応じた視界確保、高速走行時での薄暮補助灯による煩雑性の低減、先行車や対向車への幻惑性の低減を可能とする薄暮補助灯システムを提供することにある。 - 特許庁

To provide an auto-light system turning on a vehicular light when receiving counterlight at the time of twilight when danger is very high, etc.例文帳に追加

極めて危険度の高い薄暮時等で逆光線を受けた場合に車両ライトを点灯させるオートライトシステムを提供する。 - 特許庁

To provide a reverse travel warning device which can attract sufficient driver's attention even when a visual field is bad, e.g. at twilight time, in the night, or in bad weather.例文帳に追加

薄明時、夜間、悪天候時などの視界が悪い場合でも、運転者に充分な注意を促すことができる逆走警報装置を提供する。 - 特許庁

But Wilson stood there a long time, his face close to the window pane, nodding into the twilight. 例文帳に追加

しかしウィルソンはそこに立ちつづけ、窓ガラスにじっと顔を近づけたまま、薄明に向かってうなずきつづけた。 - F. Scott Fitzgerald『グレイト・ギャツビー』

例文

To restrain reduction in visibility with a simple structure even if a meter illuminating lamp is not lighted at twilight time in a vehicular meter arranged in the inmost part of a meter hood so as to avoid the direct rays by low solar radiation angle.例文帳に追加

低い日射角による直射光を回避し得るように、メータフードの奥に配置された車両用メータにおいて、薄暮時にメータ照明ランプを点灯させなくても簡単な構造で視認性の低下を抑制する。 - 特許庁

例文

To achieve, in real time, a smooth simulated view video in accordance with arbitrary running speed including low-speed running, a simulated view video of a landscape in twilight or at night and of a road face and the like illuminated by headlights, and a simulated view video of high resolution based on a fine video.例文帳に追加

低速走行を含む任意の走行速度に応じて滑らかな、また、薄暮や夜の風景及び前照灯に照明された路面等の模擬視界映像、さらに、精細な映像をもとに、高い解像度をリアルタイムに実現する。 - 特許庁

The measurement in the morning and the evening are exactly performed by securing contrast ratio equal to or more than a fixed level by providing illumination for an object area of measurement on a road and performing the illumination only in the time zone of twilight.例文帳に追加

道路上の測定対象エリアに対して照明を設け、薄暮の時間帯にのみ照明を行なうことで、コントラスト比を一定以上確保し、朝夕の測定を正確にする。 - 特許庁

I wanted to get out and walk southward toward the park through the soft twilight, but each time I tried to go I became entangled in some wild, strident argument which pulled me back, as if with ropes, into my chair. 例文帳に追加

ぼくは黄昏どきの静かな戸外に出て東のほう、公園あたりまで散歩したかったのだけど、そうしようとするたびにぼくは声高に戦わされる無茶苦茶な議論に巻きこまれ、ロープで引っ張られるようにして椅子にもどされた。 - F. Scott Fitzgerald『グレイト・ギャツビー』

Furthermore, since the present time is discriminated as a time zone of dim twilight, when the map number is between a discrimination value B and a discrimination value C, the bright part detection threshold is set to c (0. 15) which is smaller than those of other time zones so that the drive dividing line (white line) can be precisely detected.例文帳に追加

またマップ番号が判別値Bと判別値Cとの間であれば現在が薄暗い夕方の時間帯であると判別されるため、明部検出閾値は他の時間帯よりも小さい値c(0.15)に設定され、的確に走行区分線(白線)を検出できる。 - 特許庁

To provide an illuminating lamp capable of simultaneously and selectively illuminating a steering section equipped with a driving seat and various operation tools and a grain tank arranged behind the steering section when carrying out reaping operation at the evening twilight time or at night by a combine harvester.例文帳に追加

コンバインで薄暮や夜間に刈取作業を行なう場合、運転席及び各種操作具を備える操縦部と、この操縦部の後方に配置されている穀粒タンクとを同時または選択的に照らすことができる照明灯を提供する。 - 特許庁

例文

With many hits, including 'Namida no Misao' (Tearful Fidelity), 'Meoto Kagami' (Couple Mirrors), 'Onna no Michi' (Woman's Way), 'Onna no Negai' (Woman's Wish), 'Oyaji no Umi' (Father's Ocean), 'Yokohama Tasogare' (Yokohama Twilight Time), 'Kizudarake no Jinsei' (Life with Bruises), 'Kuchinashi no Hana' (Flower of Gardenia), 'Furusato (Hiroshi ITSUKI)' (Hometown), 'Kassai (Naomi CHIAKI)' (Applause), 'Sensei' (Teacher), 'Kokoro Nokori' (Regret), 'Yosaku' (Yosaku [a popular Japanese name for woodcutters]), 'Funauta' (Sailor's Song), 'Mukashi no Namae de Deteimasu' (Coming out in the Name of Old Days), 'Kita no Yado kara' (From an Inn in the North Country), 'Tsugaru Kaikyo Fuyu-geshiki' (Winterscape of the Tsugaru Straits), 'Omoide Zake' (Sake of Memories), 'Kitaguni no Haru' (Spring in the North Country), and 'Yume Oi Zake' (Dream-chasing Sake), enka music developed steadily, competing with folk, new music, and idol songs. 例文帳に追加

「なみだの操」「夫婦鏡」「女のみち」「女のねがい」「おやじの海」「よこはま・たそがれ」「傷だらけの人生」「くちなしの花」「ふるさと(五木ひろし)」「喝采(ちあきなおみ)」「せんせい」「心のこり」「与作」「舟唄」「昔の名前で出ています」「北の宿から」「津軽海峡・冬景色」「おもいで酒」「北国の春」「夢追い酒」など多くのヒット曲が生まれ、フォーク、ニューミュージック、アイドル歌謡などと競い合いながら安定した発展を見せていた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”The Great Gatsby”

邦題:『グレイト・ギャツビー』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳:枯葉
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。
Copyright (C) F. Scott Fitzgerald 1926, expired. Copyright (C) Kareha 2001-2002,waived.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS