1016万例文収録!

「Victor,」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定


セーフサーチ:オフ

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

Victor,を含む例文一覧と使い方

該当件数 : 60



例文

the winner―the victor 例文帳に追加

勝ち手 - 斎藤和英大辞典

the victor―the winner―the conqueror 例文帳に追加

勝利者 - 斎藤和英大辞典

a victor 例文帳に追加

戦捷者 - 斎藤和英大辞典

He came off (a [the]) victor [victorious]. 例文帳に追加

彼は勝者になった. - 研究社 新英和中辞典

例文

If chance will have me victor. 例文帳に追加

万一私が勝者になれたら…. - 研究社 新英和中辞典


例文

She was the outright victor. 例文帳に追加

彼女は完璧な勝利を収めた. - 研究社 新英和中辞典

The umpire declared the East the victor 例文帳に追加

行司が東に団扇を揚げた - 斎藤和英大辞典

The West is declared the victor. 例文帳に追加

団扇が西の方に上がった - 斎藤和英大辞典

Whom did the umpire declare the victor? 例文帳に追加

行司は誰に団扇を揚げたか - 斎藤和英大辞典

例文

The East was declared the victor. 例文帳に追加

団扇が東の方に揚がった - 斎藤和英大辞典

例文

in the manner of Victor Hugo 例文帳に追加

ヴィクトル・ユーゴーの様式で - 日本語WordNet

to the victor belong the spoils of the enemy 例文帳に追加

勝者に、敵の略奪品は属す - 日本語WordNet

a victor of the Olympic games 例文帳に追加

オリンピック競技の優勝者 - EDR日英対訳辞書

the state of deciding the victor when something is finished 例文帳に追加

勝負を最終的に決めること - EDR日英対訳辞書

The Heiji War ended with Kiyomori the victor. 例文帳に追加

乱は清盛の勝利に終わった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

I know a little bit about Victor Hugo.例文帳に追加

私はヴィクトル・ユーゴーについて少し知っています。 - Weblio Email例文集

The victor makes himself master of the realm as a natural consequenceas a matter of course. 例文帳に追加

勝った者が勢い天下を取る - 斎藤和英大辞典

The umpire raises his fan in favour of the Eastdeclares the East the victordeclares for the East. 例文帳に追加

行司が東の方に団扇を揚げる - 斎藤和英大辞典

It is for the victor to dictate the terms of peace. 例文帳に追加

平和条件を指定するのは戦勝者 - 斎藤和英大辞典

The umpire raised his fan in favour of the Eastdeclared the East the victordeclared for the East. 例文帳に追加

行司が東の方に団扇を揚げた - 斎藤和英大辞典

the victor's grace in treating the vanquished 例文帳に追加

敗北者を扱うことに対する勝者の優美さ - 日本語WordNet

an important battle in which the victor is decided 例文帳に追加

勝敗や優劣が決まる重要な戦い - EDR日英対訳辞書

the last single point that determines the victor in a game 例文帳に追加

試合の勝敗を決める最後の1点 - EDR日英対訳辞書

The victor had been crowned with laurel in the cathedral.例文帳に追加

勝者は大聖堂で栄冠を授けられた。 - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

Victor's case appears to be a case of law enforcement run amok.例文帳に追加

ヴィクターのケースは法執行機関の暴走のようだ。 - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

CD: Masaki MATSUBARA with Tsuyoshi KON sittin' in "The Guitar Bros" (Victor Entertainment VICL-69096) 例文帳に追加

CD松原正樹with今剛sittinin『TheGuitarBros』(ビクターエンタテインメントVICL-69096) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

RADIO RECEIVER AND RESPONSE VICTOR ESTIMATE METHOD例文帳に追加

無線受信装置および応答ベクトル推定方法 - 特許庁

and elect the victor according to his merits. 例文帳に追加

三人の多数決により優勝作品を決めるのです。 - Ouida『フランダースの犬』

the swastika...a very ancient prophylactic symbol occurring among all peoples- Victor Schultze 例文帳に追加

まんじ…全ての民族の間に起こる古代のお守りのシンボル−ビクター・シェルツェ - 日本語WordNet

a game where the total of a victor's scored points and a loser's lost points do not equal zero 例文帳に追加

ゲームのなかで,勝利者の得点と,敗北者の失点の合計が,ゼロにならないようなゲーム - EDR日英対訳辞書

The eight-track was developed by RCA Victor as a car audio medium in 1965. 例文帳に追加

8トラックはRCAビクター社が1965年にカーオーディオ用のメディアとして開発した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

He directed "Les Miserables" in two volumes (originally written by Victor-Marie Hugo), starring Masao INOUE who was from the same town as ITO. 例文帳に追加

同郷の井上正夫を主演に据え、『噫(ああ)無情』全二巻(ヴィクトル・ユーゴー原作)を監督。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

There are also many people who attend Ritsumeikan University, St. Victor Rakusei Junior and Senior High School. 例文帳に追加

立命館大学、洛星中学校・洛星高等学校の学生、生徒の利用も多い。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The "Kojiki" (Record of Ancient Matters) and the "Nihonshoki" (Chronicles of Japan) say that the victor, Yamasachihiko, established the basis of the Imperial family. 例文帳に追加

勝利した山幸彦は、天皇家の元を築いたと記紀で伝えられている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Prince Oama emerged as the victor, and was enthroned as Emperor Tenmu (year of birth unknown - 686). 例文帳に追加

これに勝利した大海人皇子は天武天皇(生年不詳~686年)として即位する。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

For consumers like these, Victor Company of Japan has released a waterproof speaker set. 例文帳に追加

このような消費者のために,日本ビクターは,防水スピーカーのセットを発売した。 - 浜島書店 Catch a Wave

I have no word of censure or admonition for you, Victor Ancona. 例文帳に追加

ヴィクター・アンコーナ、あなたを避難したり説教したりする言葉は差し控えます。 - Melville Davisson Post『罪体』

Daiichikosho released 'DAM,' GIGAnetworks released 'GIGA,' Pioneer Corporation released 'BeMAXS,' Victor Company of Japan released 'SONGOKU (karaoke),' SEGA released 'segakara,' and USEN released 'U-kara.' 例文帳に追加

第一興商は「DAM」、ギガネットワークスは「GIGA」、パイオニアは「BeMAXS」、ビクターは「孫悟空(カラオケ)」、セガは「セガカラ」、USENは「U-kara」を発売。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Porto Coach Victor Fernandez said, "We couldn't make any goals, but I'm satisfied with our play." 例文帳に追加

ポルトのビクトル・フェルナンデス監督は,「我々はゴールが奪えなかったが,戦い方には満足している。」と語った。 - 浜島書店 Catch a Wave

Panasonic Corporation is now selling such earphones and Victor Company of Japan will begin selling fashion earphones at the end of this month. 例文帳に追加

パナソニックは現在そういったイヤホンを販売しており,日本ビクターは今月末におしゃれなイヤホンの販売を始める予定だ。 - 浜島書店 Catch a Wave

This usually selects the longest running transaction, or the more senior, as the victor.) 例文帳に追加

これはつまり通常は、いちばん長く走っているトランザクション、あるいはトランザクションとして上位にあるのが、勝者となるということだ。) - Eric S. Raymond『ノウアスフィアの開墾』

The curate, who was standing beside the table, nodded his red head towards the victor and said with stupid familiarity: 例文帳に追加

テーブルのそばに立っているバーテンが赤い頭を振って勝者にうなずき、愚かしいなれなれしさで言った。 - James Joyce『カウンターパーツ』

There he said he was a Mexican sailor and that his name was Victor Ancona; but he would say nothing further. 例文帳に追加

男は、自分はメキシコ人水夫のヴィクター・アンコーナだと名乗ったきり、一切の供述を拒んだ。 - Melville Davisson Post『罪体』

The morning following the arrest of Victor Ancona, the newspapers published long sensational articles, denounced him as a fiend, and convicted him. 例文帳に追加

ヴィクター・アンコーナが逮捕された朝、各紙こぞって長々と感情を詰め込んだ記事を掲載し、アンコーナを鬼畜とののしり、有罪と決めつけた。 - Melville Davisson Post『罪体』

When arrested, Victor Ancona had screamed with terror, and cried out, "It was no use! it was no use to do it!" 例文帳に追加

逮捕されたとき、ヴィクター・アンコーナは悲鳴を上げ、「あぁ、無駄だった! なんて無駄なことを!」と叫んだ。 - Melville Davisson Post『罪体』

When this was done he turned to Victor Ancona; his face was hard and there was a cold glitter in his eyes. 例文帳に追加

その仕事を済ませると、やおらヴィクター・アンコーナの方を向いた。その顔は険しく、嫌なものを見るような目つきだった。 - Melville Davisson Post『罪体』

The company's first film "Kirishitan Ocho" was released on January 28, 1927, together with "Taitei no Misshi" (directed by Victor Tourjansky), a French film distributed by Universal. 例文帳に追加

設立第1作『切支丹お蝶』は翌1927年(昭和2年)1月28日に、ユニヴァーサル社配給のフランス映画『大帝の密使』(ヴィクトル・トゥールジャンスキー監督)とともに公開された。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Kokamonin was the only daughter of the legal wife of Tadamichi, and Tadamichi would not act indifferently to the departure of the emperor from the capital (Tadamichi became the victor after a hard battle in the Hogen War which destroyed the structure of Sekkan Family.) 例文帳に追加

皇嘉門院は、忠通の嫡妻腹の一人娘で、忠通がその遷幸を傍観するはずがないのである(忠通は、摂関家の体面を粉々に潰した保元の乱において、辛うじて戦勝者となっている。) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

It was a fierce battle that split the power of the Oda in two, after which the victor Hideyoshi consolidated his legitimacy to succeed to the authority and system that had been built up by Nobunaga ODA. 例文帳に追加

織田勢力を二分する激しい戦いとなり、秀吉はこの戦いに勝利することによって織田信長の作り上げた権力と体制の継承者となることを決定づけた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

Germany once conveyed its consent to the peace conditions to Japan on April 6, but Germany's then-prime minister, Chlodwig Karl Victorrst zu Hohenlohe-Schillingsfürst, and then-foreign minister, Marshall, proposed a concerted intervention in Japan's affairs with other world powers. 例文帳に追加

4月6日の時点では講和条件に異議なしと日本に伝えたが、首相クロートヴィヒ・ツー・ホーエンローエ=シリングスフュルストや外相マーシャルは列強との共同行為を提案した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
旅行・ビジネス英会話翻訳例文
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved.
  
研究社 新英和中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”Homesteading the Noosphere”

邦題:『ノウアスフィアの開墾』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Eric S. Raymond 著
山形浩生 YAMAGATA Hiroo 訳    リンク、コピーは黙ってどうぞ。くわしくはこちらを見よ。
プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。
詳細は http://www.genpaku.org/ を参照のこと。
  
原題:”Counterparts”

邦題:『カウンターパーツ』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright(C)2005 coderati
本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
  
原題:”A DOG OF FLANDERS”

邦題:『フランダースの犬』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

<版権表示>
Copyright (C) 2003 Kojiro Araki (荒木 光二郎)
本翻訳は、この版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすること一切なしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
プロジェクト杉田玄白正式参加作品。
  
原題:”The Corpus Delicti”
邦題:『罪体』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.
SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2006 by SOGO_e-text_library
この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められます。プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS