1016万例文収録!

「adjourn」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定


セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

adjournを含む例文一覧と使い方

該当件数 : 50



例文

make a motion to adjourn 例文帳に追加

休会の動議を出す. - 研究社 新英和中辞典

The court will adjourn [not sit] today. 例文帳に追加

今日は休廷だ. - 研究社 新和英中辞典

I move that the meeting adjourn.例文帳に追加

休会を動議します。 - Tatoeba例文

to adjourn a meeting 例文帳に追加

(ある会議を)閉会する - EDR日英対訳辞書

例文

to adjourn classes at a school 例文帳に追加

学校の授業を休む - EDR日英対訳辞書


例文

of a court, to adjourn 例文帳に追加

裁判を休止する - EDR日英対訳辞書

I move that the meeting adjourn. 例文帳に追加

休会を動議します。 - Tanaka Corpus

adjourn a meeting sine die 例文帳に追加

会議を無期限に延期する. - 研究社 新英和中辞典

例文

Let's adjourn our meeting for now. 例文帳に追加

このあたりで延会としましょう. - 研究社 新和英中辞典

例文

Let's adjourn to the dining room for dinner.例文帳に追加

食堂へ行って食事をしよう。 - Tatoeba例文

to adjourn the National assembly 例文帳に追加

(国会や地方議会を)休会にする - EDR日英対訳辞書

to adjourn a session of a national assembly 例文帳に追加

国会が会期を終了する - EDR日英対訳辞書

Let's adjourn to the sitting room.例文帳に追加

居間の方へ移りましょう - Eゲイト英和辞典

Let's adjourn to the dining room for dinner. 例文帳に追加

食堂へ行って食事をしよう。 - Tanaka Corpus

The Diet will adjourn for three month. 例文帳に追加

国会は3ヶ月間休会になる。 - Tanaka Corpus

Everyone, except for those who will attend the conference, please adjourn. 例文帳に追加

この会議は出席者以外はご退席をお願いします。 - Weblio Email例文集

The motion to adjourn the meeting was carried by seven votes. 例文帳に追加

延会の動議が 7 票の差で通過した. - 研究社 新英和中辞典

The Diet decided to adjourn (its session) until the 10th of January. 例文帳に追加

国会は 1 月 10 日まで休会に入ることに決した. - 研究社 新和英中辞典

to adjourn a governmental assembly by vote 例文帳に追加

議会などでの議決を経て休会すること - EDR日英対訳辞書

The members of the club voted to adjourn the meeting until the following week. 例文帳に追加

クラブの会員一同は翌週まで延会することを投票で決めた. - 研究社 新英和中辞典

The Commissioner may adjourn a hearing from time to time or from place to place by notifying the parties to the hearing accordingly. 例文帳に追加

局長は,聴聞の当事者に通知して,聴聞の日時と場所を変更することができる。 - 特許庁

The Registrar may, if he thinks fit, adjourn the hearing from time to time and from place to place.例文帳に追加

登録官は,適当と認めた場合,場合に応じ聴聞期日を適宜休会することができる。 - 特許庁

(2) The Registrar may, if he thinks it is necessary to do so, adjourn the proceedings from time to time.例文帳に追加

(2) 登録官は,必要と認める場合は,随時当該費用査定手続を延期することができる。 - 特許庁

(2) The Registrar may, if he thinks it necessary to do so, adjourn the proceedings.例文帳に追加

(2)登録官は,自己が必要と認める場合は,当該手続を延期することができる。 - 特許庁

(1) After the start of court proceedings in litigation for the right to the design, the Office shall adjourn the application procedure.例文帳に追加

(1) 庁は,訴訟手続が開始された後の出願手続を中断する。 - 特許庁

The Registrar may adjourn the hearing from time to time and from place to place by notifying the parties to the hearing accordingly. 例文帳に追加

登録官は,聴聞の当事者に通知して,聴聞の日時と場所を変更することができる。 - 特許庁

(9) The Registrar may adjourn a hearing by notifying each party to the hearing accordingly.例文帳に追加

(9) 登録官は、聴聞に係わる各当事者にその旨を通知し、聴聞を延期することができる。 - 特許庁

Where the defendant in an action for infringement of the right to a design claims that the registration of the design is invalid, the Court shall, if the defendant so requests, adjourn the case pending a final examination of the question of cancellation of the registration. 例文帳に追加

意匠権侵害訴訟における被告が意匠登録の無効を主張する場合において,裁判所は,被告の請求があるときは,登録取消の問題に関する最終審査の係属中,当該事件の審理を延期する。 - 特許庁

(1) After the closure of the debates, the board of appeal deliberates on the matter and pronounces the decision. Depending on the complexity of the cause, the board of appeal may adjourn the pronouncement for utmost three weeks.例文帳に追加

(1) 討議の終了後,審判委員会は,事項を審理し,決定を公告し,訴訟原因の複雑さによっては,公告を最長3週間延期することができる。 - 特許庁

(6) If a party does not appear at the pre-hearing review, the Registrar may dismiss the proceedings or make such other order as the Registrar thinks fit, or he may adjourn the review.例文帳に追加

(6)一方の当事者が事前審理に出頭しなかった場合は,登録官は,手続を却下するか,登録官が適当と認める他の命令を下すか,又は事前審理を延期することができる。 - 特許庁

If, based on the evidence and opinions as referred to in Article 76, the Directorate General is convinced that the time frame referred to in Article 75 paragraph (1) is not sufficient for the patent holder to commercially implement the patent in Indonesia, or within a regional scope as referred to in Article 17 paragraph (2), the Directorate General may decide to adjourn or dismiss the application for compulsory license. 例文帳に追加

第76条にいう証拠及び意見に基づき,総局が,第75条 (1)にいう期間は,特許権者にとってインドネシア又は第17条 (2)にいう地域の範囲において商業的に実施するためには十分ではないとの確信を得た場合,総局は,当該強制ライセンスの付与を一時的に延期するか,又は拒絶することができる。 - 特許庁

(5) Where the Board of Appeal ascertains that the settling of a case depends on the existence or non-existence of a right that is the object of a trial, and the penal pursuit has started for an infringement of the Law that could have implications on the decision of the Board, this Board can adjourn the case up to a final and irrevocable decision in the penal trial.例文帳に追加

(5) 審判委員会が,事件の解決は審判の目的である権利の存在又は不存在に依拠することを認め,かつ,委員会の決定に影響を及ぼす可能性のある,本法に定める権利侵害について刑事手続が開始されている場合は,委員会はその事件を,刑事裁判において最終かつ取消不能の決定が行われるときまで,延期することができる。 - 特許庁

If the court is satisfied that such defence is prima facie tenable, it shall not proceed with the charge but shall adjourn the proceeding for three months from the date on which the plea of the accused is recorded to enable the accused to file an application before the Appellate Board under this Act, for the rectification of the register on the ground that the registration is invalid. 例文帳に追加

裁判所が被告の抗弁が一応支持できると納得するときは,裁判所は,告訴についての手続を停止すると共に,被告が,本法に基づき審判部に対して,その登録が無効であることを理由とする登録簿の更正申請をすることを可能とするため,被告の抗弁が記録された日から3月間,手続を延期することができる。 - 特許庁

(2) If, where paragraph (1)(c) applies, the court is satisfied that the time that has elapsed since the patent was sealed has, because of the nature of the invention or some other cause, been insufficient to enable the invention to be worked in Australia on a commercial scale, the court may adjourn the hearing of the application for the period that the court thinks sufficient for that purpose. 例文帳に追加

(2) (1)(c)に該当する場合において,裁判所は,特許証の捺印後の経過期間が,発明の内容その他の理由から,その発明をオーストラリアにおいて商業規模で実施するのに十分でないと認めたときは,裁判所がその目的にとって十分と考える期間,申請の審理を延期することができる。 - 特許庁

Where the application is made on the ground that the patented invention is not being commercially worked in Hong Kong or is not being so worked to the fullest extent that is reasonably practicable, and it appears to the court that the time which has elapsed since the grant of the patent was advertised in the official journal has for any reason been insufficient to enable the invention to be so worked, the court may adjourn the hearing for such period as will in the opinion of the court give sufficient time for the invention to be so worked. 例文帳に追加

特許発明が,香港で商業的に実施されていないか,又は合理的に実行可能な最大限の程度まで実施されていないことを理由として申請が行われ,かつ,特許付与の公報公告後に経過した時間が当該発明をそのように実施するためには何らかの理由で不十分であったことが裁判所にとって明らかである場合は,裁判所は,当該発明をそのように実施するのに十分な猶予があると裁判所が考える期間,審理を延期することができる。 - 特許庁

Where in any suit for infringement of a trade mark - (a) the defendant pleads that registration of the plaintiff's trade mark is invalid; or (b) the defendant raises a defence under clause (e) of sub-section (2) of section 30 and the plaintiff pleads the invalidity of registration of the defendant's trade mark, the court trying the suit (hereinafter referred to as the court), shall, (i) if any proceedings for rectification of the register in relation to the plaintiff's or defendant's trade mark are pending before the Registrar or the Appellate Board, stay the suit pending the final disposal of such proceedings; (ii) if no such proceedings are pending and the court is satisfied that the plea regarding the invalidity of the registration of the plaintiff's or defendant's trade mark is prima facie tenable, raise an issue regarding the same and adjourn the case for a period of three months from the date of the framing of the issue in order to enable the party concerned to apply to the Appellate Board for rectification of the register. 例文帳に追加

商標侵害訴訟において, (a) 被告が,原告の商標登録の無効を主張する場合において,又は (b) 被告が,第30条(2)(e)により抗弁をし,かつ,原告が,被告の商標の登録の無効を主張する場合において,その訴訟を審理する裁判所(以下「裁判所」という。)は,(i) 原告又は被告の商標に関する登録簿の更正手続が,登録官又は審判部に係属しているときは,その更正手続の最終処分があるまで,手続を停止する。 (ii) 登録簿の更正手続が係属しておらず,裁判所が,原告又は被告の商標登録の無効に関する主張が一応支持できるものと納得するときは,商標登録の無効に関する争点を取り上げ,かつ,当事者に審判部に対して登録簿の更正申請をすることを可能にするため事件審理を,その争点主張の日から3月間,延期する。 - 特許庁

(1) Where in any suit for the infringement of a trademark, the defendant pleads that the registration of the plaintiff's trademark is invalid; or the plaintiff pleads the invalidity of the registration of the defendant's trademark, the Court trying the suit hereinafter referred to as the Court, shall- (a) if any proceedings for rectification of the Register in relation to the plaintiff's or defendant's trademark are pending before the Registrar or the High Court Division, stay the suit pending the final disposal of such proceedings. (b) if no such proceedings are pending and the Registrar is satisfied that the plea regarding the invalidity of the registration of the plaintiff's or defendant's trademark is prima facie tenable, raise an issue regarding the same and adjourn the case for a period of 3 (three) months from the date of framing of the issue in order to enable the party concerned to apply to the High Court Division for rectification of the Register. 例文帳に追加

(1)商標侵害に関する訴訟において、原告の商標登録が無効であると被告が主張する、又は被告の商標登録が無効であると原告が主張する場合、当該訴訟を審理する裁判所(以下「裁判所」という。)は、次のとおりとする。(a)原告又は被告の商標について登録簿の是正に係る手続きが登録官又は高等裁判所において係属中である場合、当該手続きの最終処分まで当該訴訟の審理を中止する。(b)当該手続きが係属中でなく登録官が原告又は被告の商標登録に係る無効性の主張を一見して維持できると確信する場合、当該無効性の主張を争点として取り上げ、関係当事者が高等裁判所に登録簿の是正を申請することができるようにするため、当該争点を設定した日から3月間休廷する。 - 特許庁

(1) When an accused charge with an offence under section 73 or section 74 of this Act in relation to a registered trademark pleads that the registration of the trademarks is invalid, the following procedures shall be followed- (a) if the Magistrate is satisfied that such defense is prima facie tenable, he shall not proceed with the charge but shall adjourn the proceeding for three months from the date on which the plea of the accused is recorded to enable the accused to file an application before the High Court Division under this Act, for the rectification of the Register on the ground that the registration is invalid. (b) if the accused proves to the Magistrate that he has made such application within the time so limited or such further time as the Magistrate may for sufficient cause allow, the further proceedings in the prosecution shall be stayed by the Magistrate till the disposal of such application for rectification and of the appeal, if any, there from. (c) if within a period of three months or within such extended time as my be allowed by the Magistrate, the accused fails to apply to the High Court Division for rectification of the Register, the Magistrate shall proceed with the case as if the registration were valid. 例文帳に追加

(1)本法第73条又は第74条に基づき、登録された商標に関する罪の被疑者が、当該商標の登録が無効であることを主張する場合、次に掲げる手順に従う。(a)治安判事が、かかる抗弁が一見して明らかに支持できることを確信した場合、同判事は起訴を行わず、被疑者が当該登録の無効を理由として登録簿の是正を求める申立書を本法に基づき高等裁判所に提出できるよう、被疑者の抗弁が記録された日から3月間訴追手続きを中断する。(b)被疑者がそのような期限内に、又は治安判事が十分な根拠に基づき認める追加期間内に当該申立てを行ったことを治安判事に証明すると、当該訴追手続きは、是正を求める当該申立て及び不服申立てがあればそれが処理されるまで、さらなる手続きは治安判事により中断される。(c)3月以内又は治安判事が認める延長期間内に、被告の登録簿の是正を求める高等裁判所への申立てを怠る場合、治安判事は当該登録が有効であるかのように当該事件を進行させる。 - 特許庁

to adjourn a case 例文帳に追加

裁判を延期する - 斎藤和英大辞典

Let us adjourn! 例文帳に追加

お開きにしましょう - 斎藤和英大辞典

Let us adjourn somewhere! 例文帳に追加

どこかへ席を移そう - 斎藤和英大辞典

adjourn by royal prerogative 例文帳に追加

王の特権での延期 - 日本語WordNet

Let us adjourn to some other place. 例文帳に追加

どこかへ行って二次会を開こう - 斎藤和英大辞典

Let us adjourn somewhere and start afresh! 例文帳に追加

場所を換えて飲み直そう - 斎藤和英大辞典

The Diet will adjourn for three months.例文帳に追加

国会は3ヶ月間休会になる。 - Tatoeba例文

he made a motion to adjourn 例文帳に追加

彼は休会の動議を出した - 日本語WordNet

Let us adjourn to some other place! 例文帳に追加

ここを切り上げてどこかで二次会を開こう - 斎藤和英大辞典

we'll adjourn here for lunch and discuss the remaining issues this afternoon 例文帳に追加

私たちはここで終わりにして残りの問題を午後に論議する - 日本語WordNet

例文

`I move that the meeting adjourn, for the immediate adoption of more energetic remedies--' 例文帳に追加

「審議の一時中断動議を提出するものであります、しかる後に一層活力的なる対処法を遡及的速やかに採択すべく——」 - Lewis Carroll『不思議の国のアリス』

索引トップ用語の索引



  
研究社 新和英中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved.
  
研究社 新英和中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
Eゲイト英和辞典
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”Alice's Adventures in Wonderland”

邦題:『不思議の国のアリス』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 1999 山形浩生
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS