| 例文 |
allocation processの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 116件
The authentication side information process section 3 has a function for implementing an allocation process when receiving the first authentication number, a function for transmitting the access permission notice to the user side information process section 2 if a sender is a regular user, converting the first authentication number into the second authentication number based on the same conversion rule 4, and recording the second authentication number in a database 5 as the new first authentication number.例文帳に追加
認証側情報処理部3は、第一の認証用番号を受信すると、照合処理を実行する機能と、正規ユーザであればアクセス許可通知をユーザ側情報処理部2へ送信する機能と、変換則4と同じものを用いて第一の認証用番号を第二の認証用番号に変換し、第二の認証用番号を新たな第一の認証用番号としてデータベース5に記録する機能とを有する。 - 特許庁
To achieve a high-speed QoS control, while restricting an increase in costs of a flow identification process relating to the QoS control when chang ing a path in a QoS resource allocation system for making a guarantee (QoS) of communication quality in a packet transfer device.例文帳に追加
本発明はパケット転送装置において通信品質の保証(QoS)を行うためのQoSリソース割り当て方式に関し,経路変更時のQoS制御にかかるフロー識別処理のコストの増加を抑えつつ,高速なQoS制御を実現することを目的とする。 - 特許庁
Then the management server 30 performs a process for determining an arrangement schedule in a specified period, allocates users by volunteer groups according to the numbers of arrangeable members and the desired arrangement contents of volunteer members and informs the users and volunteer groups of the allocation result which are already obtained.例文帳に追加
そして、管理サーバ30は、所定期間内の配置計画を決定する処理を実行し、既に取得している配置可能人員数及びボランティア要員の配置内容の希望に基づいてボランティア団体毎に利用者を割り当てて、その割当結果を利用者及びボランティア団体に通知する。 - 特許庁
In one embodiment, the system includes a virtual sector broker configured to generate, in response to a resource request, an allocation request based on available wireless communication resources of the cell subjected to a brokering process and an internal policy broker database associated with the virtual sector broker.例文帳に追加
一実施形態では、本発明のシステムは、リソース要求に応答して、仲介工程を受けたセルの利用可能な無線通信リソースに基づいて割当て要求を生成するように構成された仮想的セクタ仲介と、該仮想的セクタ仲介に関連する内部ポリシー仲介データベースとを備える。 - 特許庁
To provide a fitting structure of cradlings by which the fitting work can be performed swiftly without collation with an allocation surface, and lack of a cradling member, if any, can be discovered quickly to minimize the influence on the process.例文帳に追加
本発明は、割付面との照合をしなくとも速やかに取り付け作業を行うことができ、更に野縁材の不足がある場合にその発見が速やかに行われ工程への影響を最小限に抑えることができる野縁の取付構造を提供することを目的とするものである。 - 特許庁
D. Material misstatement risks in each business process and contents of internal controls designed to mitigate such risks (including the relationship with existence or occurrence, completeness, rights and obligations, valuation, allocation, presentation and disclosure, as well as the details of IT-based controls) 例文帳に追加
ニ.各業務プロセスにおいて重要な虚偽記載が発生するリスクとそれを低減する内部統制の内容(実在性、網羅性、権利と義務の帰属、評価の妥当性、期間配分の適切性、表示の妥当性との関係を含む。また、ITを利用した内部統制の内容を含む。) - 金融庁
Establishment of EPA/FTA with ASEAN as core Development of wide-area economic integration is expected to improve the international competitiveness of industries in the region through the promotion of process sharing in the region, the centralization and best-allocation of production site and the improvement of efficiency through economy of scale.例文帳に追加
ASEANを中心に拡がる EPA/FTA網の構築広域経済統合の進展は、域内の工程間分業の促進、生産拠点の集約・最適配置、規模の経済を通じた経済全体の効率性を上昇させるなど、域内産業の国際競争力強化が期待される。 - 経済産業省
As regional economic integration in East Asia progresses, to facilitate the inter-process division of labor within the region which increases overall economic efficiency through optimal allocation of production facilities and the aggregate, to strengthen the international competitiveness of industry in East Asia can be expected to lead.例文帳に追加
東アジアの広域経済統合が進展することで、域内の工程間分業を促進するとともに、生産拠点の集約及び最適配置を通じて経済全体の効率を上昇させ、東アジア地域における産業の国際競争力の強化につながることが期待される。 - 経済産業省
To provide a method and a structure for allocating/deallocating a resource to/from a request side process or "an agent" on the basis of a reference history and a demand for balancing allocation of a shared resource (a cache line or a buffer, for example) with respect to addition.例文帳に追加
付加に関して共用リソース(たとえば、キャッシュ・ラインまたはバッファ)の割振りのバランスを取るための方法および構造であって、その参照履歴および需要に基づいて、要求側プロセスまたは「エージェント」に対して前記リソースが割り振られる/割振り解除される方法および構造を提供すること。 - 特許庁
One or more processes which require a buffer consecutive area on the memory are represented by a group of process names, a combination of processes not executed in parallel among the processes is represented by an exclusive relation, and one or more memory range candidates available for the processes as the buffer are represented by buffer allocation information BAI.例文帳に追加
バッファ用連続領域をメモリ上に確保する必要のある1以上の処理を処理名の集合で表し、それら処理間で並列実行されない処理の組合せを排他関係で表し、処理がバッファとして利用可能な1つ以上のメモリ範囲候補をバッファ割り当て情報BAIで表す。 - 特許庁
When the maximum synchronous change path cost sum, etc., does not satisfy the end condition, in a process S6, clock timing to be allocated to a synchronous element of a timing allocation object is changed within the range of such a restriction with which a circuit including the synchronous element normally operates in a prescribed clock cycle so as to make a maximum synchronous change path cost sum to be minimum.例文帳に追加
終了条件を満たさない場合には、工程S6では、最大同時変化パスコスト和が最小となるように、タイミング割り付け対象の同期素子を含む回路が所定のクロック周期で正常に動作するという制約の範囲内で、同期素子に割り付けるクロックタイミングを変更する。 - 特許庁
The purpose is achieved by the means of a 'structured driver' defining the causal relation of the activity and relating resource groups and attributes such as the kind of the activity and a method for generating a calculation process with the 'structured driver' as a resource and attaining an analysis and management integrated type cost accounting model for performing cost accounting and profit allocation.例文帳に追加
この活動(アクティビティ)と関連するリソース群との因果関係および活動の種類などの属性も含めて定義した「構造化ドライバー」の手段と、この「構造化ドライバー」をリソースとして計算プロセスを生成し、原価計算のおよび収益配賦を行う採算管理一体型の原価計算モデルとする方法によって、課題を解決する。 - 特許庁
Then, after allocating computing elements required for the execution of the CDFG for the arithmetic operations, by detecting a feedback loop formed by combining data paths generated in a data path generation process and changing the allocation of the computing elements of the respective arithmetic operations allocated to the respective computing elements for constituting the feedback loop to the other computing elements, the feedback loop is eliminated.例文帳に追加
そして、スケジューリングされたCDFGの実行に必要な演算器を演算に割り当てた後に、データパス生成工程において生成されるデータパスを組合せて形成されるフィードバックループを検出し、フィードバックループを構成する各演算器に割り当てられた各演算の演算器の割当を他の演算器に変更することによって、フィードバックループを削除する。 - 特許庁
On the other hand, experts have pointed out various issues pertaining to the EU-ETS, including the following. ① Regarding the reduction targets of Phase I, there are problems in cap setting, such as moderate emissions allowances that lead to a price fall when the moderate allocation is realized. ② There are problems related to fairness and equity with respect to the cap. For example, during Phase I, in the process of creating national allocation plans that determine each country’s emissions cap, there were about 800 cases26 in all the EU countries wherein the companies sued their national governments over allocation methods and allocation amounts. Further, during Phase II, the former East European countries, such as Czech Republic, Latvia, Poland, Hungary, and Estonia, sued the European Commission over its strict demand on the allocation amount27. ③ There are concerns about “carbon leakage” and a loss of international competitiveness among the EU companies. For example, Jean-Louis Borloo, the French Minister of Ecology and Sustainable Development, expressed his concern about “carbon leakage,” which occurs when economic activities and plant locations move from the EU countries to countries with lesser or no environmental regulations. Secretary General Mr. Richmann of German Federation of Industry and Energy stated that in a situation wherein the competitors do not need to bear carbon costs, domestic industries cannot pass on the carbon costs to the international market. This would lead to not only loss of the labor market but also migration of the manufacturing bases, resulting in increased emissions outside of Europe.例文帳に追加
一方、EU-ETSに対しては、①第一約束期間の削減目標については、排出枠の設定が緩く、割当の緩さが判明した時点で価格が暴落するなど、キャップの設定に課題があったこと、②各国の排出上限量となる国別割当計画の策定過程において、割当方法及び割当量をめぐって、第一約束期間においては、企業が各国政府を提訴した事例がEU全体で800件程度あり、第二約束期間については、チェコ、ラトビア、ポーランド、ハンガリー、エストニア等旧東欧諸国が欧州委員会の要求する厳しい割当量を巡り、欧州委員会を相手に訴訟を起こしているなど、キャップの衡平性に課題があること、③フランスのボルローエコロジー・持続可能な開発整備相が、「EU域内から環境規制が緩いまたは無い他の地域に工場など移転する、いわゆる『炭素リーケージ』について懸念がある。」と表明し、ドイツの産業エネルギー連盟リヒマン事務総長が、「競争相手に炭素コストが生じなければ、産業界はこのコストを世界市場で転嫁できないので、労働市場が失われるだけではなく、生産拠点の移転もあり得るが、これは、欧州外での排出増加になる。」と発言しているなど、炭素リーケージ及び域内企業の国際競争力低下の懸念があること、等、様々な課題が指摘されている。 - 経済産業省
In addition, in order to promote the commercialization of the outputs of technological development, action will be taken to inform and encourage SMEs to use the commercialization support available, including a database of enterprises selected for specific subsidies that is maintained to publicize their technological capabilities, and the provision of low-interest loans by JFC. At the same time, use of a multistage selection process (phased competitive selection) will be adopted and expanded for allocation of special subsidies while steadily implementing R&D projects supported under the SBIR Program to Support Technological Innovations Chosen by Phased Competitive Selection. (Continuation) (See p. 204.) 例文帳に追加
さらに、技術開発成果の事業化を促進するため、特定補助金等の採択企業の技術力をPR するデータベースや日本公庫による低利融資等の事業化支援措置を中小企業者等に周知し、利用促進を図るとともに、SBIR 段階的競争選抜技術革新支援事業による研究開発事業を着実に実施しつつ、特定補助金等への多段階選抜方式(段階的競争選抜方式)の導入拡大を図る。(継続)(p.208参照) - 経済産業省
One lesson provided by the current global financial crisis that is gradually becoming a consensus is that financial business that generates added value by creating several layers of securities from the underlying assets, which may be called financial engineering for the sake of financial business, is not necessarily desirable. Although products thus created may play a significant role in some cases, it is not necessarily desirable for the general public. In short, the recognition is spreading around the world that the role that the financial sector is supposed to play is to properly support the real economy, ensure optimal allocation of resources from the perspective of the entire national economy and facilitate and strengthen this process. In this sense, I hope that the Japanese financial industry will make efforts to provide high-quality services that properly meet the needs of households and companies. 例文帳に追加
今回のグローバルな金融危機の中で、一つ教訓として共有されつつある認識としては、金融のための金融と申しましょうか、金融商品、金融の仕組みの上に、三重、四重に金融商品を作って、見かけ上、何か付加価値がついているかのような、そういう金融業というものは、本来必ずしも望ましいとは言えない、大きな役割を果たすケースもございますけれども、必ずしも一般的には望ましいことではない、つまり、実体経済をきちんと支える、国民経済全体として見て最適な資源配分を実現する、そのプロセスを円滑化し強化する、こういう役割が金融セクターに期待されているのだという認識が今グローバルにも広まりつつあるのだろうと思っております。そういう意味では、家計や企業の金融サービスに対するニーズ、これをしっかり踏まえた質の高い金融サービスが提供されるように、ぜひ日本の金融業の皆さんにもご努力をいただきたいと思っております。 - 金融庁
| 例文 |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|