| 例文 |
If we beheaded every ranger who lay with a girl, the wall would be manned by headless men.例文帳に追加
女と寝た者を全て殺していたら 壁には首なし男しかいなくなります - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
In a stepped revolving cylinder, a plurality of cylinders 14 and beheaded circular cones 15 are allowed to be alternately continuous between the large-diameter front end cylinder 1 and the small-diameter rear end beheaded circular cone 2.例文帳に追加
大径の前端円筒1及び小径の後端截頭円垂筒2の間に,円筒14と截頭円垂筒15を複数に交互し連続した形状にした段付回転筒を特徴とする。 - 特許庁
On June 23, Shigehira was beheaded on the bank of Kizu-gawa River in Kyoto Prefecture and had his head left to be viewed by the public in front of the gate of Hannya-ji Temple. 例文帳に追加
23日、重衡は木津川(京都府)畔にて斬首され、奈良坂にある般若寺門前で梟首された。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The court delivered sentence on people in conspiracy on December 3rd in Hagi, and MAEBARA and OKUDAIRA, who were thought to be ringleaders, were beheaded at once. 例文帳に追加
12月3日に萩で関係者の判決が言い渡され、首謀者とされた前原と奥平は即日斬首された。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The same record also mentions that Tadafusa was beheaded the following year, which conflicts with the above description and it would be reasonable to conclude that it is Koremori, not Yoshifusa, that is discussed in the above. 例文帳に追加
忠房は同記に翌年斬首されることが書かれており、矛盾するので前者の忠房は維盛の誤りとみられる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Also, Yae (beheaded by shoseito), the second daughter of Hyobu's younger brother Inanoemon TAMARU, left a death haiku which cannot be believed to have been written by a 17-year-old. 例文帳に追加
彼の弟である田丸稲之衛門の次女八重(諸生党によって斬首)も、17歳とは思えない辞世の句を残している。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The King's argument was, that anything that had a head could be beheaded, and that you weren't to talk nonsense. 例文帳に追加
王さまの言いぶんは、首がそこにあるんだから、それを切りおとすだけのことでなんの問題もない、へりくつをもうすな、というものでした。 - Lewis Carroll『不思議の国のアリス』
On April 8, Shinpei was tried at the hastily established Saga Court by Togama KONO who was his subordinate during his time at the Ministry of Justice and was sentenced to be beheaded on April 13. 例文帳に追加
4月8日、新平は急設された佐賀裁判所で司法省時代の部下であった河野敏鎌によって裁かれ、4月13日に処刑・梟首された。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Then, there was a disagreement between the Tosa and Satsuma domains over how Kondo should be treated, but in the end, on May 17, he was beheaded at the Hiraoichirizuka mound (currently the Takino-gawa River, Kita Ward, Tokyo). 例文帳に追加
その後、土佐藩と薩摩藩との間で、近藤の処遇をめぐり対立が生じたが、結局、4月25日、平尾一里塚(現在の東京都北区(東京都)滝野川)で斬首された。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
On the other hand, commanders of the armies defeated at the Battle of Sekigahara and the Siege of Osaka were all beheaded, whereas those deemed to be yoriki (police sergeants) of the Toyotomi faction including Shigenari FURUTA and Okiaki HOSOKAWA were forced to commit seppuku. 例文帳に追加
それに対し、関ヶ原の戦い、大坂の役での敗軍武将への処刑は全て斬首刑であるが、古田重然、細川興秋など、豊臣方与力と看做された者は切腹させられている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Your grace, in the judgment of your small council, it would be neither proper nor wise for you to wed the daughter of a man beheaded for treason, a girl whose brother is in open rebellion against the throne as we speak.例文帳に追加
陛下 評議会の評定では... 反逆で斬首された者の娘と結婚されるのは 賢明でも適当でもないだろうと結論づけられました その兄弟が玉座に対して反逆を展開している娘です - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
When the side of Emperor Sutoku started to be defeated, he tightened the security on Ujiji, supplied the Nanto Army (Southern Capital Army), and did the after battle clean up duties of arresting FUJIWARA no Norinaga and MINAMOTO no Narimasa, identified a severed head of beheaded MINAMOTO no Tameyoshi, and transferred hostage MINAMOTO no Tametomo. 例文帳に追加
本戦において崇徳天皇方が総崩れになると、宇治路を固めて南都軍の備えに当たり、また藤原教長・源成雅の逮捕や、斬首された源為義の首実検、捕虜となった源為朝の護送といった戦後処理を担当した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
| 例文 |
| Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0) |
| 本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”Alice's Adventures in Wonderland” 邦題:『不思議の国のアリス』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 1999 山形浩生 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|

Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)