| 例文 |
bound 2の部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 372件
bound to a local address with bind (2), 例文帳に追加
によって生成され、bind (2) - JM
Because they are so intimately bound例文帳に追加
2つは強く結びついていて - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
The protocol that the socket was bound to or that was specified in the initial socket (2) 例文帳に追加
ソケットにバインドされているプロトコルか、最初のsocket (2) - JM
Route West 2: Bound for Rakusai Bus Terminal (via Nishitakenosato-cho) 例文帳に追加
西2系統:(西竹の里町経由)洛西バスターミナル行 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Route Rapid West 2: Bound for Rakusai Bus Terminal (via Ukyonosato) 例文帳に追加
特西2系統(右京の里経由)洛西バスターミナル行 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Route Special West 2: Bound for Rakusai Bus Terminal (via Minamikasuga-cho) 例文帳に追加
臨西2系統(南春日町経由)洛西バスターミナル行 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Route 2: Bound for Takeda-eki-higashiguchi (east entrance to Takeda Station)/for the direction of Daigo 例文帳に追加
2号経路:竹田駅東口行/醍醐方面行 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The stationary phase includes a carrier containing 2-mercapto or 2- hydroxyalkanolic acid-bound carrier.例文帳に追加
当該固定相は、2-メルカプト又は2-ヒドロキシアルカノール酸を結合した担体を含む。 - 特許庁
A bound body 1 is provided with a pair of bound bodies 2 and an adhesive layer 4.例文帳に追加
接着体1は一対の被着体2と接着剤層4を備えている。 - 特許庁
Routes 1 and 2: Bound for Kameoka Station (via Sannomiya, Kokudo Kutsukake-guchi) 例文帳に追加
1,2系統:(三ノ宮、国道沓掛経由)亀岡駅行 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Platform 2 is mainly for the limited express bound for Ayabe and Fukuchiyama. 例文帳に追加
2番線は主に綾部・福知山方面行特急列車が使用する。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Buses bound for Izumozaki-shako Depot starting from the No. 2 stop and those starting from the No. 7 and No. 8 stops are available for passengers bound for Riverside Senshu. 例文帳に追加
なおリバーサイド千秋へは、2番線の出雲崎車庫行き・7番線・8番線のバスであれば行くことができる - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Routes 2 and 14: Bound for Kyoto Station (via Higashigawa-cho, Shichijo-dori Street) 例文帳に追加
2,14系統:(東側町、七条通経由)京都駅前行 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
This edition was published by Koten Kokyusho in the form of two volumes bound in Western style. 例文帳に追加
そして洋綴2巻本として同所から刊行した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The operations are bound to go better with two of us rather than one.例文帳に追加
1人より 2人のほうが 作戦も うまくいくというもの - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
(2) No one shall be bound by the standards prescribed in the preceding paragraph. 例文帳に追加
2 何人も、前項の基準に拘束されるものではない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
he arrived accompanied by two muscle-bound body guards 例文帳に追加
彼は、2人のいかつい体格のボディーガードを伴って到着した - 日本語WordNet
so that we might appear to be two theatre-goers homeward bound. 例文帳に追加
2人の芝居客が帰宅途中といったふうを装うためだ。 - Arthur Conan Doyle『チャールズ・オーガスタス・ミルヴァートン』
As this was true even for trains with 2 cars, trains bound for Kurama returned to their former length of 2 cars throughout the day. 例文帳に追加
2両編成でもワンマン運転されるようになったため、鞍馬行きは原則終日2両編成に戻った。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
South Route 2 and Special South Route 2 by Yokooji Eigyosho (Yokooji business office) of Kyoto City Bus: Bound for east exit of JR Nagaokakyo Station via Hizume-guchi 例文帳に追加
京都市営バス横大路営業所南2・特南2号系統:樋爪口経由長岡京駅東口行 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The trunk net (5) is bound to float ropes (2) and floats (1) are bound to the upper parts of the float ropes (2) and wights (3) are bound to the lower parts of the float ropes (2) and further, anchor ropes (11) having anchor blocks (12) are attached to the float ropes (2).例文帳に追加
幹綱(5)はフロートロープ(2)に結びフロートロープ(2)上部にはフロート(1)、下部には重垂(3)を結び付け、さらにアンカーブロック(12)がついたアンカーロープ(11)を付けた昆布増殖用暖簾式木灰セラミックス礁である。 - 特許庁
the atomic number of an extra stable strongly bound atomic nucleus: 2, 8, 20, 28, 50, 82 or 126 例文帳に追加
特に安定している強く結合した原子核の原子番号:2、8、20、28、50、82、または、126 - 日本語WordNet
A fixed end portion member (1) is bound to a bustle plate (2) through a shirred portion (6), and the bustle plate (2) is bound to a winding member (3) through a shirred portion (7).例文帳に追加
固定端部部材(1)と腰あて版(2)をシャーリング(6)でつなぎ、腰あて版(2)と巻きつけ部材(3)をシャーリング(7)でつなぐ。 - 特許庁
When two trains coming from opposite directions meet at the station, the one bound for Fukuchiyama (inbound train) stops at Platform 1 and the one bound for Kinosaki-onsen Hot Spring (outbound train) at Platform 2. 例文帳に追加
停車列車同士の行違いの場合は、福知山方面行(上り)が1番のりば、城崎温泉方面行(下り)が2番のりばに入る。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
While coupling cars are waiting on Platform 2, the train bound for Kyobashi arrives on Platform 2 and connects the coupling cars. 例文帳に追加
2番のりばに増結用車両が待機した状態で、京橋方面行きが2番のりばに入り、増結用車両をつなぐ。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
At the same time, another train bound for Kizu arrives at Platform 2 and departs, leaving the split cars. 例文帳に追加
同時に木津方面行きが2番のりばに入り、切り離した増結用車両を2番のりばに残して発車する。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
a Unix domain socket can be bound to a null-terminated file system pathname using bind (2). 例文帳に追加
bind (2) を使って、Unix ドメインソケットを NULL 終端されたファイルシステム上のパス名に結び付けることができる。 - JM
Buses bound for Miyamoto (Miyamoto 2-chome/Miyamoto-Shinpo)/Ozumi (Haige-Iriguchi)/Ozumi Mishimadani/Tashiro via Sekihara 例文帳に追加
関原経由宮本(宮本2丁目・宮本新保)・大積(灰下入口)・大積三島谷・田代行 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
A very thin two to three millimeter cane cord is bound at the location a few centimeters above kiritsume. 例文帳に追加
補強の為切詰の上から数センチ程、幅2〜3mm程の細い籐を巻く。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The bound bodies 2 of the bound body 1 having the adhesive layer 4 with the strength lowered by ultrasonic vibration are separated from each other.例文帳に追加
超音波振動により強度が低下した接着剤層4を有した接着体1の被着体2を互いに離す。 - 特許庁
There is only a single entrance/exit on the eastern side of the platform bound for Katabiranotsuji, and the platform bound for Kitano-Hakubaicho has entrances/exits in two locations. 例文帳に追加
帷子ノ辻方面行きホームには東側のみに1ヶ所、北野白梅町方面行きホームには2ヶ所に出入り口がある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
South Route 2 and Special South Route 2 by Yokooji Eigyosho (Yokooji business office) of Kyoto City Bus: Bound for east exit of JR Nagaokakyo Station via Menkyo Shikenjo-mae (Driver's license Center) 例文帳に追加
京都市営バス横大路営業所南2・特南2号系統:運転免許試験場経由長岡京駅東口行 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The bag body 2 is bound with a binder 6 at the position of the waterproof sealing material 8.例文帳に追加
袋本体2の防水シール材8の位置で結束具6で結束する。 - 特許庁
The pair-forming bound bodies 2 are adhered to each other via the adhesive layer 4.例文帳に追加
接着剤層4は一対の被着体2を互いに接合(接着)している。 - 特許庁
Trains bound for Kyoto Station, particularly limited express trains, also use Platform 2 in the morning and evening. 例文帳に追加
朝晩は京都方面行も特急列車を中心に使用している。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
two or more atoms bound together as a single unit and forming part of a molecule 例文帳に追加
1つの単位として集まって分子の一部を形成する、2つ以上の原子 - 日本語WordNet
This tool 1 for raising algae comprises a lump material 2 and a chemical fiber rope 3 bound to the lump material 2.例文帳に追加
藻類育成具1は、塊状体2と、塊状体2に結合される化繊ロープ3とからなる。 - 特許庁
Port numbers below 1024 (so-called "low numbered" ports) can only be bound to by root (see bind (2), 例文帳に追加
1024 より小さいポート番号 (いわゆる "low numbered" ポート) は管理者 (root) 権限によってのみ使用することができる( bind (2), - JM
ASEAN's India-bound net exports have been showing positive growth across the economic crisis (see Figure 1-2-4-17).例文帳に追加
インド向けは経済危機前後を通じてASEANの純輸出がプラスで推移していることがわかる(第1-2-4-47 図)。 - 経済産業省
This bound original reader is provided with an original platen 2 for mounting a bound original 1 in a spread state and a scanning unit 3 for performing the image read and page feed of the bound original 1 mounted on the original platen 2.例文帳に追加
製本原稿読取装置は、製本原稿1を見開き状態で載置する原稿台2と、原稿台2上に載置された製本原稿1の画像読み取り及びページめくりを行う走査ユニット3とを備えている。 - 特許庁
Then, a function for detecting the left and right end part positions of the bound original 1 set to the original platen 2 at the time of setting the bound original is provided.例文帳に追加
そして原稿台2にセットされた製本原稿1の左右端部位置を、製本原稿セット時に検知する機能を有する。 - 特許庁
The connecting anchor metal fitting 2 and the wire net 3 are bound by a binding material when necessary.例文帳に追加
また必要により結束材で連結アンカー金具と金網を結束してある。 - 特許庁
The base film 21 has at one end side a binding part 25 to be bound by the cover 2.例文帳に追加
ベースフィルム21は、その一端側に表紙2に綴じられる綴じ部25を有する。 - 特許庁
A train bound for Takeda Station on the Karasuma Line of Kyoto Municipal Subway enters a side track when arriving at Platform 2 of this station, changes its direction there and then enters Platform 3 as a train bound for Kokusaikaikan Station. 例文帳に追加
2番線に到着した市営烏丸線の竹田止まりの車両は引き上げ線に入り、折り返して3番線に入線して国際会館行きとなる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The airport was fog‐bound, so we had to wait two hours for flights to restart. 例文帳に追加
空港が霧にとざされたため, 空の便が再開するまで 2 時間も待たされた - 研究社 新和英中辞典
The buffer members 21 are partially arranged in holes 22 in the float at least either above an upper bound surface of the float 2 or below a lower bound surface of the float 2 in the direction of the vertical motion of the float 2.例文帳に追加
緩衝部材21は、フロート2の上下運動方向においてフロート2の上限面より上方とフロート2の下限面より下方の少なくとも一方に部分的にフロートの穴22に配設される。 - 特許庁
| 例文 |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
| Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved. |
| Copyright (c) 1995-2026 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
| ※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。 |
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0) |
| 日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2026 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
| Copyright (c) 1995-2026 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
| 本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
| Copyright (c) 2001 Robert Kiesling. Copyright (c) 2002, 2003 David Merrill. The contents of this document are licensed under the GNU Free Documentation License. Copyright (C) 1999 JM Project All rights reserved. |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”Hearts And Hands” 邦題:『心と手』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 翻訳:枯葉 プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 最新版はhttp://www01.u-page.so-net.ne.jp/db3/domasa/にあります。 Copyright (C) O Henry 1917, expired. Copyright (C) Kareha 2000-2001, waived. |
原題:”THE ADVENTURE OF CHARLES AUGUSTUS MILVERTON” 邦題:『チャールズ・オーガスタス・ミルヴァートン』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 原文:「The Return of Sherlock Holmes」所収「The Adventure of Charles Augustus Milverton」 翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp> 2000年12月30日公開 2001年5月17日修正 プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright © Arthur Conan Doyle 1904, expired. Copyright © Kareha 2000-2001, waived. |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|


Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)