creatureを含む例文一覧と使い方
該当件数 : 635件
They looked at us, as much as to say, "Poor creature." 例文帳に追加
彼らは「かわいそうな奴」といわんばかりに私達をじっと見た。 - Tanaka Corpus
It is generally believed that the creature appeared in the latter half of the Heian period. 例文帳に追加
また、出現したのは一般には平安時代後期とされる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
They looked at us, as much as to say, "Poor creature."例文帳に追加
彼らは「かわいそうな奴」といわんばかりに私達をじっと見た。 - Tatoeba例文
a mouse in which genes from another creature have been placed and are working effectively 例文帳に追加
他の生物の遺伝子が組み込まれ,体内で機能しているマウス - EDR日英対訳辞書
of a creature, the action of eating, thereby maintaining vitality 例文帳に追加
生物が体外から物質を摂取し,生活力を維持すること - EDR日英対訳辞書
Like other species, man is a creature of habits and propensities. 例文帳に追加
他の種と同じく、人間は習慣と性癖を持つ生物である。 - Thorstein Veblen『ワークマンシップの本能と労働の煩わしさ』
Hyde in danger of his life was a creature new to me; 例文帳に追加
ハイドは生命の危機がせまっていると、人がかわったようになった。 - Robert Louis Stevenson『ジキルとハイド』
--a foul creature to be incontinently slain. 例文帳に追加
——即座に殺してしまうべき醜悪な生き物と思われるかもしれない。 - H. G. Wells『タイムマシン』
MIGRATION PATHWAY INFERENCE METHOD AND MIGRATION PATHWAY INFERENCE SYSTEM ON UNDERWATER CREATURE例文帳に追加
水中生物の移動経路推定方法及び移動経路推定システム - 特許庁
It is said that the picture of kirin (a creature from Chinese mythology) printed on labels of Kirin beer was designed by ROKKAKU. 例文帳に追加
キリンビールのラベルの麒麟の図案は、紫水のデザインとされる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
FISH PASS AND HELPING METHOD FOR RUNUP AND RUNDOWN OF AQUATIC CREATURE例文帳に追加
魚道、および水生生物の遡上ないし降下を補助する方法 - 特許庁
If I die, you lack the knowledge to send that creature back to hell.例文帳に追加
俺が死ねば お前は、地獄へ化け物を送る 知識が欠如している - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Animals are not exempt, and there is some conjecture that these maladies can migrate from the smallest creature.例文帳に追加
家畜も... 推測しますに... 病気は小さな生き物から移ります - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
This creature survived the single greatest extinctionlevel event in history.例文帳に追加
この生物は 歴史上 絶滅レベルの最大の危機を 生き残ったんだ - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
To power a transformation into a delicate creature of such beauty.例文帳に追加
あのような美しい繊細な生き物へと 変容する力を養うのだ。 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
The chimpanzee is an intelligent creature, capable of solving simple problems. 例文帳に追加
チンパンジーは簡単な問題なら解く事ができる知的な動物である。 - Tanaka Corpus
The name of Tsuchinoko (an imaginary creature of Japan, its name means 'hammer's child') originated from its resemblance to Nozuchi. 例文帳に追加
ツチノコは、野槌に似ていることから名づけられた名前である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
a noble tenderhearted creature who sympathizes with all the human race- W.M.Thackeray 例文帳に追加
すべての人類に同情する高貴な情にもろい生物−W.M.サッカレー - 日本語WordNet
The chimpanzee is an intelligent creature, capable of solving simple problems.例文帳に追加
チンパンジーは簡単な問題なら解く事ができる知的な動物である。 - Tatoeba例文
an enormous imaginative creature that appears in television programs or in film 例文帳に追加
テレビや映画などに登場する,不気味で巨大な想像上の動物 - EDR日英対訳辞書
a weak electrical current occurring in the nervous system of a living creature, called {motion electric current} 例文帳に追加
生物の神経などが活動するときに流れる微弱な電流 - EDR日英対訳辞書
To give a player a pleasure other than that of a creature catching game in a creature catching game.例文帳に追加
生物捕獲ゲームにおいて生物の捕獲プレイ以外の楽しみをプレーヤに与えることができるゲーム装置及び情報記憶媒体を提供すること。 - 特許庁
For in the other kingdom, the moors lived every manner of strange and wonderful creature.例文帳に追加
もう一つの国は 不思議で素晴らしい 生き物達が住んでいました - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Like other species, he is a creature of habit and propensity. 例文帳に追加
他の種と同じように、人間は習性や性癖をもつ生き物である。 - Thorstein Veblen『ワークマンシップの本能と労働の煩わしさ』
and the boy was a beautiful, innocent, truthful, tender-natured creature; 例文帳に追加
そして、少年はかわいく、純真で、正直で、優しい性格の子でした。 - Ouida『フランダースの犬』
vanquished by the persistence and the gratitude of this creature whom he had succored. 例文帳に追加
彼が助けたこの動物の一徹さと感謝に降参したのです。 - Ouida『フランダースの犬』
The creature data invented by creative activities of the creator and editing material data for giving a value added to the creature data are registered.例文帳に追加
クリエイターの創作活動によって生み出された創造物データと、その創造物データに付加価値を与えるための編集素材データが登録される。 - 特許庁
The model, in a specific case a model of the creature, comprises at least two parts.例文帳に追加
モデル、特定の場合には生物モデル、は少なくとも2つの部分を含む。 - 特許庁
To provide an adhesive composition for capturing a small creature, having more heightened both of adhesive power for capturing the small creature, and flow resistance at coating processing.例文帳に追加
小生物捕獲用としての粘着力、塗布加工時の耐フロー性の両者をさらに高めた小生物捕獲用粘着性組成物を提供する。 - 特許庁
METHOD OF PROVIDING ANIMATED VIEWING COMPANION ON DISPLAY AND VIRTUAL CREATURE GENERATOR例文帳に追加
ディスプレイに動画視聴コンパニオンを設ける方法及び仮想生物生成器 - 特許庁
representing an abstract quality or idea as a person or creature 例文帳に追加
抽象的な資質あるいは概念を人や生物として表現すること - 日本語WordNet
a large hairy humanoid creature said to live in the Himalayas 例文帳に追加
ヒマラヤ山脈に棲むといわれる人間に似た大きな毛むくじゃらの動物 - 日本語WordNet
There is a legend that a Kappa Myojin (a deity of Kappa, an imaginary creature) taught them the production method. 例文帳に追加
河童明神から製造方法を教わったという伝説がある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
In the '60s, and I am a creature of the '60s, there was a movement.例文帳に追加
60年代に―私は60年代の男なんですが― 一つの運動がありました - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
You know, I just have to say I have never seen a more beautiful, elegant, just regal creature.例文帳に追加
それにしても... これ程美しくて優雅な 生きものは見たことがない - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
It's really about trying to create a novel body language for a new creature.例文帳に追加
やりたいのは 新しい生き物のボディランゲージを作り出すということです - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
We will not go. we will eat the human. yes, let us eat the man creature.例文帳に追加
人間, 人間, おれたち人間食う. その人間食う. その人間食わせろ. - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
We took this wild creature and put it inside of a box例文帳に追加
この様に この大自然の生物を箱に入れ 実用的に養蜂してきた - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
This wasn't a vicious beast, but an intelligent, gentle creature, whose soul reflected my own.例文帳に追加
それは猛獣ではなく− 知能の高い 優しい生き物 その魂は− - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Daidarabocchi is a mythological giant which is handed down in many parts of Japan (a creature in legend). 例文帳に追加
ダイダラボッチは、日本の各地で伝承される巨人(伝説の生物)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
This is the work, I am sure, of some poor creature with an unbalanced mind. 例文帳に追加
これはきっとだれか精神の錯乱している人間のやった仕事だよ. - 研究社 新和英中辞典
a substance and food for a creature to provide for life and growth 例文帳に追加
生物が生命を保ち活動していくために必要な成分や食物 - EDR日英対訳辞書
This method for generally regulating the morphogenesis of the creature comprises transducing the generally regulating morphogene for controlling the morphogenesis of the creature.例文帳に追加
生物の形態形成を支配する統括的制御遺伝子を目的生物に導入して、該生物の形態形成を統括的に制御する方法。 - 特許庁
Not a creature seemed to be stirring in that moonlit world. 例文帳に追加
月に照らされた世界では、生き物一匹たりとも動いていないようです。 - H. G. Wells『タイムマシン』
If not dangerous, the creature was at least offensive. 例文帳に追加
仮に危険でないとしても、この生き物が攻撃的であることは間違いない。 - Ambrose Bierce『男と蛇』
The method for utilizing the granular magnesium chloride for the disease of a creature comprises administering the magnesium chloride to the creature, or coating the magnesium chloride by wetting on the affected part to treat the disease by the excretion and/or precipitation of the purulence from the inside and/or the outside of the creature.例文帳に追加
従って、顆粒状の塩化マグネシウムを使用し、「死滅した細胞を膿として、体外に排出及び/又は析出するか、又は疾病を治癒する構造」とはなっておらず、この点が改良点と考えられる。 - 特許庁
| Copyright (c) 1995-2026 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
| 日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2026 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
| 本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
| Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0) |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”A DOG OF FLANDERS” 邦題:『フランダースの犬』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. <版権表示> Copyright (C) 2003 Kojiro Araki (荒木 光二郎) 本翻訳は、この版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすること一切なしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。 プロジェクト杉田玄白正式参加作品。 |
原題:”The Time Machine” 邦題:『タイムマシン』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 翻訳: 山形浩生<hiyori13@alum.mit.edu> © 2003 山形浩生 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ) プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。 |
原題:”The Man and the Snake” 邦題:『男と蛇』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 翻訳:枯葉 プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 最新版はhttp://www01.u-page.so-net.ne.jp/db3/domasa/にあります。 Copyright (C) Ambrose Bierce 1890, expired. Copyright (C) Kareha 2000-2001, waived. |
原題:”The Instinct of Workmanship and the Irksomeness of Labor” 邦題:『ワークマンシップの本能と労働の煩わしさ』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 《プロジェクト杉田玄白正式参加作品》 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとっ たり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自 由に利用・複製が認められます。 |
原題:”STRANGE CASE OF DR. JEKYLL AND MR. HYDE” 邦題:『ジキルとハイド』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Katokt(katokt@pis.bekkoame.ne.jp)訳 (C) 2001 katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に対して許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメ) |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|

Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France

Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)