1016万例文収録!

「defensive mark」に関連した英語例文の一覧と使い方(2ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > defensive markの意味・解説 > defensive markに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

defensive markの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 109



例文

(i) the application for trademark registration or application for defensive mark registration of the applicant that is pending before the Patent Office (hereinafter referred to as the "application for trademark registration, etc."); or 例文帳に追加

一 特許庁に係属している自己の商標登録出願又は防護標章登録出願(以下「商標登録出願等」という。) - 日本法令外国語訳データベースシステム

(2) The re-issuance of a certificate of trademark registration or defensive mark registration shall be provided by Ordinance of the Ministry of Economy, Trade and Industry. 例文帳に追加

2 商標登録証又は防護標章登録証の再交付については、経済産業省令で定める。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(4) Article 26 (Effect of treaties) of the Patent Act shall apply mutatis mutandis to the trademark registration and defensive mark registration. 例文帳に追加

4 特許法第二十六条(条約の効力)の規定は、商標登録及び防護標章登録に準用する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 68-40 (1) The person undertaking a procedure before the Patent Office with regard to an application for trademark registration, an application for defensive mark registration, any requests or any other procedures relating to trademark registration or defensive mark registration, may make amendments relating thereto only when the case is pending in examination, examination on opposition to registration, trial or retrial. 例文帳に追加

第六十八条の四十 商標登録出願、防護標章登録出願、請求その他商標登録又は防護標章登録に関する手続をした者は、事件が審査、登録異議の申立てについての審理、審判又は再審に係属している場合に限り、その補正をすることができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

Article 71-2 (1) Upon registration of the establishment of a trademark right or upon registration of the establishment of rights based on defensive mark registration, the Commissioner of the Patent Office shall issue a certificate of trademark registration or defensive mark registration to the holder of trademark right. 例文帳に追加

第七十一条の二 特許庁長官は、商標権の設定の登録があつたとき、又は防護標章登録に基づく権利の設定の登録があつたときは、商標権者に対し、商標登録証又は防護標章登録証を交付する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム


例文

Article 79 Any person who has obtained a trademark registration, defensive mark registration, registration of renewal of the duration of trademark right or right based on defensive mark registration, decision on opposition to registration or trial decision by means of a fraudulent act shall be punished by imprisonment with work for a term not exceeding three years or a fine not exceeding 3,000,000 yen. 例文帳に追加

第七十九条 詐欺の行為により商標登録、防護標章登録、商標権若しくは防護標章登録に基づく権利の存続期間の更新登録、登録異議の申立てについての決定又は審決を受けた者は、三年以下の懲役又は三百万円以下の罰金に処する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

An application for the registration of a trade mark, certification trade mark or defensive trade mark shall be made on FormTM5 accompanied by the prescribed fee and five copies of the application.例文帳に追加

商標,証明商標又は防護商標の登録の出願は,様式 TM5の書面で行い,所定の手数料を納付すると共に,5通の出願の写しが添付されなければならない。 - 特許庁

Subject to this Part, the provisions of this Act (other than subsection 20 (1), paragraph 27 (1) (b), sections 41 and 59, sections 121 and 127, Part 9 - Removal of trade mark from Register for non-use and Part 16 - Certification Trade Marks) apply to defensive trade marks and so apply as if a reference to a trade mark included a reference to a defensive trade mark. 例文帳に追加

この部に従うことを条件として,本法の規定(第20条 (1),第27条 (1) (b),第41条,第59条,第121条,第127条,第9部-不使用による商標の登録簿からの抹消,及び第16部-証明商標,を除く)を防護商標に適用するものとし,適用に際しては,商標への言及は防護商標への言及を含んでいるとみなす。 - 特許庁

(iii) amendments made to the designated goods or designated services stated in an application, to the trademark for which the registration is sought, or to the mark for which the defensive mark registration is sought after laying open of application; 例文帳に追加

三 出願公開後における願書に記載した指定商品若しくは指定役務又は商標登録を受けようとする商標若しくは防護標章登録を受けようとする標章についてした補正 - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

Subject to Part 17, sections 242 to 244 apply to an application for the registration of a mark as a defensive trade mark in Part D of the old register. 例文帳に追加

第17部に従うことを条件として,第242条から第244条までを,旧登録簿D部に防護商標として標章を登録するための出願に適用する。 - 特許庁

例文

A trade mark that was registered under the Trademarks Act 1953, other than a defensive trade mark, within the period of 5 years before the coming into force of this Act, cannot be revoked under section 66(1) until 5 years after its actual date of registration.例文帳に追加

防御商標ではない商標であって,1953年商標法に基づいて,本法の発効前5年以内に登録されたものは,その実際の登録日から5年後までは,第66条(1)に基づいて取り消すことができない。 - 特許庁

A trade mark that was registered under the Trademarks Act 1953, other than a defensive trade mark, may be revoked under section 66 after the periods specified in subsections (4) and (5) have elapsed.例文帳に追加

防御商標ではない商標であって,1953年商標法に基づいて登録された商標は,(4)及び(5)において指定した期間が経過した後は,第66条(1)(a)又は(b)に基づいて取り消すことができる。 - 特許庁

A trade mark that was registered as a defensive trade mark under the Trademarks Act 1953 cannot be revoked under section 66(1) until 3 years after the coming into force of this Act.例文帳に追加

1953年商標法に基づいて防御商標として登録された商標は,本法の発効後3年までは,第66条(1)に基づいて取り消すことができない。 - 特許庁

(2) The holder of the protected international trade mark may apply for its registration as a defensive trade mark in respect of any or all of the other goods or services.例文帳に追加

(2) 国際保護商標の名義人は、前記の他の商品又はサービスの全部又は一部に関して、防護商標として登録出願をすることができる。 - 特許庁

A trade mark may be registered as a defensive trade mark in respect of particular goods or services even if the registered owner does not use or intend to use the trade mark in relation to those goods or services. 例文帳に追加

商標は,その登録所有者が特定の商品又はサービスについてその商標を使用していないか又は使用する意思を有していない場合であっても,当該商品又はサービスに関して防護商標として登録を受けることができる。 - 特許庁

A trade mark registered as a defensive trade mark and that trade mark as otherwise registered in the name of the same proprietor shall, notwithstanding that the respective registrations are in respect of different goods or services, be deemed to be, and shall be registered as, associated trade marks. 例文帳に追加

防護商標として登録された商標及び当該商標であって同一の所有者の名義で防護標章以外の標章として登録された商標は,個々の登録は異なる商品又はサービスに関するものであるにも拘らず,連合商標とみなされ,連合商標として登録される。 - 特許庁

A trade mark registered as a defensive trade mark and that trade mark as otherwise registered in the name of the same proprietor shall notwithstanding that the respective registrations are in respect of different goods or services be deemed to be, and shall be registered as, associated trade marks.例文帳に追加

防護商標として登録された商標及び同一の所有者の名義において防護商標以外の商標として登録された当該商標は,それぞれの登録が異なる商品又はサービスに係るものであっても,連合商標とみなされ,かつ,連合商標として登録されるものとする。 - 特許庁

(2) A registration fee under Article 65-7(2) shall be paid within 30 days from the service of a transcript of the examiner's decision or the trial decision to the effect that the renewal of the duration of the right based on defensive mark registration is to be registered (where the service is made prior to the expiration of the duration of the right based on defensive mark registration, the date of expiration of the duration). 例文帳に追加

2 前条第二項の規定による登録料は、防護標章登録に基づく権利の存続期間の更新登録をすべき旨の査定又は審決の謄本の送達があつた日(防護標章登録に基づく権利の存続期間の満了前にその送達があつたときは、存続期間の満了の日)から三十日以内に納付しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(2) The registered proprietor of a trade mark may apply for the registration thereof in respect of any goods or services as a defensive trade mark notwithstanding that it is already registered in his name in respect of the goods or services otherwise than as a defensive trade mark, or may apply for the registration thereof in respect of any goods or services otherwise than as a defensive trade mark notwithstanding that it is already registered in his name in respect of the goods or services as a defensive trade mark, in lieu in each case of the existing registration.例文帳に追加

(2) ある商標の登録所有者は,その商標が防護商標以外の商標として既に自己の名義で何らかの商品又はサービスについて登録されているにも拘らず,当該商品又はサービスについて防護商標としてその商標の登録を出願することができ,又はそれが防護商標として既に自己の名義で何らかの商品について登録されているにも拘らず,当該商品又はサービスについて防護商標以外の商標としてその商標の登録を出願することができる。ただし,何れの場合においても,当該登録がなされたときは,既存の登録に代わるものとする。 - 特許庁

(3) For the purpose of the application of the preceding two paragraphs in relation to defensive mark registrations pertaining to a trademark right pertaining to a regionally based collective trademark, the term "his/her own" in the said paragraphs shall be deemed to be replaced with "its own or its members' ." 例文帳に追加

3 地域団体商標に係る商標権に係る防護標章登録についての前二項の規定の適用については、これらの規定中「自己の」とあるのは、「自己又はその構成員の」とする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 65-3 (1) A person filing an application for registration of renewal of the duration of a right based on defensive mark registration shall submit to the Commissioner of the Patent Office an application stating the following matters: 例文帳に追加

第六十五条の三 防護標章登録に基づく権利の存続期間の更新登録の出願をする者は、次に掲げる事項を記載した願書を特許庁長官に提出しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(2) An application for registration of renewal shall be filed during the period from six months prior to the expiration of the duration of the right based on defensive mark registration to the date of expiration thereof. 例文帳に追加

2 更新登録の出願は、防護標章登録に基づく権利の存続期間の満了前六月から満了の日までの間にしなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 65-4 (1) Where an application for registration of renewal of the duration of a right based on defensive mark registration falls under any of the following items, the examiner shall render a decision to the effect that the application is to be refused: 例文帳に追加

第六十五条の四 審査官は、防護標章登録に基づく権利の存続期間の更新登録の出願が次の各号の一に該当するときは、その出願について拒絶をすべき旨の査定をしなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(2) Where no reasons for refusal are found in connection with an application for registration of renewal of the duration of a right based on defensive mark registration, the examiner shall render a decision to the effect that the renewal is to be registered. 例文帳に追加

2 審査官は、防護標章登録に基づく権利の存続期間の更新登録の出願について拒絶の理由を発見しないときは、更新登録をすべき旨の査定をしなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 65-6 (1) Where a registration fee under Article 65-7(2) is paid, the renewal of the duration of the right based on defensive mark registration shall be registered. 例文帳に追加

第六十五条の六 次条第二項の規定による登録料の納付があつたときは、防護標章登録に基づく権利の存続期間を更新した旨の登録をする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 65-8 (1) A registration fee under Article 65-7(1) shall be paid within 30 days from the service of a transcript of the examiner's decision or the trial decision to the effect that a defensive mark is to be registered. 例文帳に追加

第六十五条の八 前条第一項の規定による登録料は、防護標章登録をすべき旨の査定又は審決の謄本の送達があつた日から三十日以内に納付しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(ii) the possession for the purpose of assignment, delivery or export of the designated goods affixed with the registered defensive mark on the goods or their packages; 例文帳に追加

二 指定商品であつて、その商品又はその商品の包装に登録防護標章を付したものを譲渡、引渡し又は輸出のために所持する行為 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(iii) the possession or importation of articles affixed with a registered defensive mark, that are used in the course of the provision of designated services by a person who receives the said services, for the purpose of the provision of the said services through use of the said articles; 例文帳に追加

三 指定役務の提供に当たりその提供を受ける者の利用に供する物に登録防護標章を付したものを、これを用いて当該指定役務を提供するために所持し、又は輸入する行為 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(i) examiner's decisions to the effect that an application is to be refused, or the waiver, withdrawal or dismissal of applications for trademark registration or applications for defensive mark registration after laying open of application; 例文帳に追加

一 出願公開後における拒絶をすべき旨の査定又は商標登録出願若しくは防護標章登録出願の放棄、取下げ若しくは却下 - 日本法令外国語訳データベースシステム

The Commissioner must refund any fee paid in respect of a pending application for a defensive trade mark that was received by the Commissioner before the commencement of this Act.例文帳に追加

局長は,係属している防御商標出願であって,局長が本法施行前に受領したものに関して手数料が納付されているときは,それを返還しなければならない。 - 特許庁

17.1 Evidence in support of applications An applicant for registration of a defensive trade mark must file evidence in support of the application at or as soon as practicable after the time of filing of the application.例文帳に追加

規則 17.1 出願についての裏付け証拠防護商標登録出願人は、出願時又はその後速やかに、出願に付いての裏付け証拠を提出しなければならない。 - 特許庁

Subject to Part 17, section 241 applies to an application for the registration of a mark as a defensive trade mark in Part D of the old register as if the reference in subsection (1) to Part A or B of the old register were a reference to Part D of that register. 例文帳に追加

第17部に従うことを条件として,第241条は,同条(1)における旧登録簿A部又はB部への言及を旧登録簿D部への言及として,旧登録簿D部に防護商標として標章を登録するための出願に適用する。 - 特許庁

(4) Any person who desires to apply Article 3(3) of the Protocol in connection with a trademark or a mark pertaining to the application for international registration shall state in the application a statement indicating thereof and the color or the combination of colors claimed and append to the application copies of the trademark or mark pertaining to the application for trademark registration, etc., in color, or of the registered trademark or registered defensive mark in color. 例文帳に追加

4 国際登録出願に係る商標又は標章について議定書第三条(3)の規定の適用を受けようとする者は、その旨及び付した色彩又はその組合せを願書に記載し、かつ、その色彩を付した商標登録出願等に係る商標若しくは標章又は登録商標若しくは登録防護標章の写しを願書に添付しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Subject to this Part, the provisions of this Act relating to trade marks (other than sections 8 and 26, paragraph 27 (1) (b), sections 33, 34 and 41, sections 121 and 127, Part 9 - Removal of trade mark from Register for non-use and Part 17 - Defensive Trade Marks) apply to certification trade marks and so apply as if a reference to a trade mark included a reference to a certification trade mark. 例文帳に追加

この部に従うことを条件として,商標に関する本法の規定(第8条,第26条,第27条 (1) (b),第33条,第34条,第41条,第121条,第127条,第9部-不使用による登録簿からの商標の抹消,及び第17部-防護商標,を除く)を証明商標に適用するものとし,適用に際しては,商標への言及は証明商標への言及を含んでいるものとみなす。 - 特許庁

For the purposes of section 66(1), the uninterrupted period of suspension of use is 5 years (not 3) if all the following apply: the trade mark was registered under the Trademarks Act 1953; and the trade mark is not a defensive trade mark; and the uninterrupted period of suspension of use began within the period of 5 years before this Act came into force.例文帳に追加

第66条(1)の適用上,中断のない使用停止期間は5年(3年ではない)とするが,ただし,次に掲げる条件のすべてが満たされている場合に限る。その商標が1953年商標法に基づいて登録されたこと,及びその商標は防御商標でないこと,及び中断のない使用停止期間が,本法施行前5年の期間内に始まっていること - 特許庁

(4) Where an application for registration of renewal of the duration of a right based on defensive mark registration is filed, the duration shall be deemed to have been renewed upon expiration of the duration (where an application is filed under the preceding paragraph, upon filing of the application); provided, however, that this shall not apply to the case where the examiner's decision or trial decision to the effect that the application is to be refused becomes final and binding or the renewal of the duration of a right based on defensive mark registration is registered. 例文帳に追加

4 防護標章登録に基づく権利の存続期間の更新登録の出願があつたときは、存続期間は、その満了の時(前項の規定による出願があつたときは、その出願の時)に更新されたものとみなす。ただし、その出願について拒絶をすべき旨の査定若しくは審決が確定し、又は防護標章登録に基づく権利の存続期間を更新した旨の登録があつたときは、この限りでない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 65-5 The provisions of Articles 14 and 15-2 of this Act and Articles 48 (Exclusion of examiners) and 52 (Formal requirements for examination) of the Patent Act shall apply mutatis mutandis to an examination of an application for registration of renewal of the duration of a right based on defensive mark registration. 例文帳に追加

第六十五条の五 第十四条及び第十五条の二並びに特許法第四十八条(審査官の除斥)及び第五十二条(査定の方式)の規定は、防護標章登録に基づく権利の存続期間の更新登録の出願の審査に準用する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(iv) the assignment, delivery, or possession or importation for the purpose of assignment or delivery of articles affixed with a registered defensive mark, that are used in the course of the provision of designated services by a person who receives the said services, for the purpose of causing the provision of the said services through use of the said articles; 例文帳に追加

四 指定役務の提供に当たりその提供を受ける者の利用に供する物に登録防護標章を付したものを、これを用いて当該指定役務を提供させるために譲渡し、引き渡し、又は譲渡若しくは引渡しのために所持し、若しくは輸入する行為 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(3) Provisions of the Act Concerning Access to Information Held by Administrative Organs (Act No. 42 of 1999) shall not apply to the documents concerning trademark registration or defensive mark registration and the part of the Trademark Registry stored on magnetic tapes. 例文帳に追加

3 商標登録又は防護標章登録に関する書類及び商標原簿のうち磁気テープをもつて調製した部分については、行政機関の保有する情報の公開に関する法律(平成十一年法律第四十二号)の規定は、適用しない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

An application for the registration of a trade mark (including certification trade marks and defensive trade marks), as defined in this Ordinance before the commencement of the new law, shall be treated as pending on the commencement of the new law if the application had been made but had not been finally determined before that commencement. 例文帳に追加

新法施行前の本条例により規定される商標(証明標章及び防御商標を含む)登録出願は,当該施行前に出願されたが最終決定されていない場合は,新法の施行時に係属中とみなされる。 - 特許庁

Provided that the registration of a defensive trade mark referred to in section 47 of the Trade and Merchandise Marks Act, 1958 shall cease to have effect on the date immediately after the expiry of five years of such commencement or after the expiry of the period for which it was registered or renewed, whichever is earlier. 例文帳に追加

ただし,1958年商標及び商品標法第47条に掲げた防護商標の登録は,その施行から5年の満了か又はそれが登録若しくは更新された期間の満了の何れか早い満了の直後の日に効力を失う。 - 特許庁

Subject to the provisions of this section and sections 59 to 63, a person other than the proprietor of a trade mark may be registered as a registered user thereof in respect of all or any of the goods or services in respect of which it is registered (otherwise than as a defensive trade mark) and either with or without conditions or restrictions. 例文帳に追加

本条及び第59条から第63条までの規定に従うことを条件として,商標所有者以外の者は,条件又は制限の有無に拘らず商標(防護商標を除く)が登録された商品又はサービスの全部又は一部について,その商標の登録使用者として登録することができる。 - 特許庁

If, because of the extent to which a registered trade mark has been used in relation to all or any of the goods or services in respect of which it is registered, it is likely that its use in relation to other goods or services will be taken to indicate that there is a connection between those other goods or services and the registered owner of the trade mark, the trade mark may, on the application of the registered owner, be registered as a defensive trade mark in respect of any or all of those other goods or services. 例文帳に追加

ある登録商標が,その商標登録に係わる商品又はサービスの全部又は一部に関して使用されてきた程度によって,その商標が他の商品又はサービスに関して使用されたときに,当該他の商品又はサービスとその商標の登録所有者との間に関係があることを示すものとみなされる虞がある場合は,その商標は,登録所有者が出願することにより,当該他の商品又はサービスの一部又は全部に関して「防護商標」として登録することができる。 - 特許庁

If a registered trade mark has been used so much in relation to all or any of the goods or services for which it is registered that it has become exceptionally well known in Hong Kong and, as a result, its use in relation to other goods or services would be likely to detract from its distinctive character in relation to the goods or services for which it has been so used, the trade mark may, on the application of the owner of the registered trade mark made to the Registrar, be registered as a defensive trade mark in respect of any or all of those other goods or services. 例文帳に追加

登録商標が,商標が登録されている商品又はサービスのすべて又は何れかに関してその使用の多さにより香港で例外的に周知となり,その結果,他の商品又はサービスに関しての当該商標の使用が,当該商標がこれまでそのように使用されてきている当該商品又はサービスに関する当該商標の識別性を損なう虞を生じるときは,その商標は,登録商標所有者の登録官に対する出願により,当該他の商品又はサービスの何れか又はすべてに関して,防護商標として登録することができる。 - 特許庁

A trade mark that was registered under the Trademarks Act 1953, including a defensive trade mark, and that, immediately before the commencement of this Act, was valid is deemed to be registered under this Act as a trade mark, whether registered in Part A or Part B of the register; and retains its original date of registration; and retains its existing registration period, under the Trademarks Act 1953, of 7 or 14 years, as the case may be, but, at the expiration of that registration period, section 58 applies.例文帳に追加

防御商標を含め,1953年商標法に基づいて登録され,かつ,本法施行直前に有効であった商標は,登録簿のA部又はB部の何れに登録されていたかに拘らず,商標として本法に基づいて登録されているとみなされ,かつその原登録日を保持し,かつその事情に応じて,1953年商標法に基づく7年又は14年の既存の登録期間を保持するが,その登録期間が満了した時,第58条を適用する。 - 特許庁

Article 68 (1) The provisions of Articles 5, 5-2, 6(1), 6(2), 9-2 to 10, 12-2, 13(1), and 13-2 shall apply mutatis mutandis to an application for defensive mark registration. In this case, the term "(iii) the designated goods or designated services and the class of the goods or services provided by Cabinet Order as provided for in Article 6(2)" in Article 5(1) shall be deemed to be replaced with "(iii) the designated goods or designated services and the class of the goods or services provided by Cabinet Order as provided for in Article 6(2), (iv) the registration number of the trademark registration pertaining to the application for defensive mark registration," the term "(iv) the designated goods or designated services are not stated" in Article 5-2(1) shall be deemed to be replaced with "(iv) the designated goods or designated services are not stated, (v) the registration number of the trademark registration pertaining to the application for defensive mark registration is not stated" and the term "Article 37" in Article 13-2(5) shall be deemed to be replaced with "Article 67 (except the part pertaining to item (i))." 例文帳に追加

第六十八条 第五条、第五条の二、第六条第一項及び第二項、第九条の二から第十条まで、第十二条の二、第十三条第一項並びに第十三条の二の規定は、防護標章登録出願に準用する。この場合において、第五条第一項中「三 指定商品又は指定役務並びに第六条第二項の政令で定める商品及び役務の区分」とあるのは「三 指定商品又は指定役務並びに第六条第二項の政令で定める商品及び役務の区分 四 防護標章登録出願に係る商標登録の登録番号」と、第五条の二第一項中「四 指定商品又は指定役務の記載がないとき。」とあるのは「四 指定商品又は指定役務の記載がないとき。 五 防護標章登録出願に係る商標登録の登録番号の記載がないとき。」と、第十三条の二第五項中「第三十七条」とあるのは「第六十七条(第一号に係る部分を除く。)」と読み替えるものとする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(3) Where a person filing an application for registration of renewal of the duration of a right based on defensive mark registration is, due to reasons beyond his/her control, unable to file the application during the time an application for registration of renewal is permitted to be filed under the preceding paragraph, the applicant may file such an application within fourteen days (two months for residents abroad) from the date when the reason ceased to exist but not later than six months after the expiration of the said time limit. 例文帳に追加

3 防護標章登録に基づく権利の存続期間の更新登録の出願をする者は、その責めに帰することができない理由により前項の規定により更新登録の出願をすることができる期間内にその出願ができなかつたときは、その理由がなくなつた日から十四日(在外者にあつては、二月)以内でその期間の経過後六月以内に限り、その出願をすることができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(4) Provisions in Chapter 4 of the Act Concerning Protection of Personal Information Possessed by Administrative Organs (Act No. 58 of 2003) shall not apply to the possessed Personal Information (referring to the possessed Personal Information as provided in Article 2(3) of the said Act) recorded in the documents concerning trademark registration or defensive mark registration and the part of the Trademark Registry stored on magnetic tapes. 例文帳に追加

4 商標登録又は防護標章登録に関する書類及び商標原簿のうち磁気テープをもつて調製した部分に記録されている保有個人情報(行政機関の保有する個人情報の保護に関する法律(平成十五年法律第五十八号)第二条第三項に規定する保有個人情報をいう。)については、同法第四章の規定は、適用しない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

An application to register a defensive trade mark under section 57 of the Act shall be accompanied by a statement of case setting out full particulars of the facts on which the applicant relies in support of his application, verified by a statutory declaration made by the applicant or by some other person approved for the purpose by the Registrar.例文帳に追加

商標法第57条に基づく防護商標の登録出願を行う場合は,出願人は,当該出願の根拠とする事実の全体を詳述した事情説明書で,出願人又はこれに関して登録官が承認したその他の者による法定宣言書による証明のなされたものを提出しなければならない。 - 特許庁

例文

(4) Where a trademark right is deemed to have become extinguished under Article 20(4), the effects of the right based on defensive mark registration pertaining to the trademark right restored under Article 21(2) may not extend to the acts provided in each of the items of Article 67 committed during the period after the expiration of the time limit for the filing of an application for registration of renewal provided in Article 20(3) but before the registration of renewal of the duration of the trademark right by an application under Article 21(1). 例文帳に追加

4 第二十条第四項の規定により商標権が消滅したものとみなされた場合において、第二十一条第二項の規定により回復した当該商標権に係る防護標章登録に基づく権利の効力は、第二十条第三項に規定する更新登録の申請をすることができる期間の経過後第二十一条第一項の申請により商標権の存続期間を更新した旨の登録がされる前における次条各号に掲げる行為には、及ばない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

索引トップ用語の索引



  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS