1016万例文収録!

「familiar know」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > familiar knowに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

familiar knowの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 16



例文

You know the placeYou are acquainted with the placefamiliar with the place. 例文帳に追加

君は土地の様子を知っている - 斎藤和英大辞典

When I am deprived of my familiar fan, I don't know what to do with my hands. 例文帳に追加

持ち慣れた扇子を取られると手持ち無沙汰だ - 斎藤和英大辞典

The picture looked very familiar, but she didn't know where she recognized it from.例文帳に追加

その写真にはとても見覚えがあったが、彼女はそれをどこで見たのか覚えていないです。 - Weblio Email例文集

There is half a column of print, but I know without reading it that it is all perfectly familiar to me. 例文帳に追加

この欄の半分に印刷されているが、私には読まなくてももうすっかりなじみのものだとわかるよ。 - Arthur Conan Doyle『シャーロック・ホームズの冒険』

例文

When I was a member of the Liberal Democratic Party, I was involved in this matter, and even since before then, I have been familiar with it. As you know, this is a very difficult problem, as there are issues related to the border between the banking and insurance businesses as well as issues related to users. 例文帳に追加

私は、自由民主党にいたときも首を突っ込んでいましたけれども、その問題が起きる前からぐらいからよく知っていますけれども、こういうことで、業際間の問題、それから利用者の面とあり、皆さん方もお分かりのように非常に難しいのです。 - 金融庁


例文

This portable radio communication terminal is provided with a diagnosis control part for enabling a user to know the state of familiar equipment and a diagnostic result analysis requesting part for transmitting the result to a maker or a public evaluation institute or the like, and for requesting analysis, and configured to teach coutermeasures to failures to an equipment user.例文帳に追加

携帯無線通信端末は、身近な機器の状態を知るための診断制御部と、その結果をメーカや公的評価機関等に送信し解析を依頼する診断結果解析依頼部と、備え、機器ユーザに故障対策を教示する。 - 特許庁

Thereby, even if an operator does not know an accurate frequency, the output musical tone is made favorite one by intuitive operation as in operating the key to which familiar pitch is allocated beforehand, while referring to the frequency characteristic of the displayed musical tone signal.例文帳に追加

これによると、操作者は正確な周波数が分からなくても、表示されている楽音信号の周波数特性を参照しながら、馴染みある音高が予め割り当てられている鍵を操作するといった直感的な操作により、出力する楽音を好みの音に仕上げることができる。 - 特許庁

To provide an electronic manual automatic changing system for making a short-cut which is not familiar with a user conspicuous by automatically changing display configurations on the electronic manuals of various electronic equipment to let the user know the short-cut.例文帳に追加

各種の電子機器の電子マニュアルにおいて、ユーザにあまり利用されていないショートカットを、ユーザにより知らしめるために、電子マニュアル上で自動的に表示態様を変更して目立つようにする、電子マニュアル自動変更システムを提供することを目的とする。 - 特許庁

Upon that he sets this little flame, and then he represents what is truea certain quantity of matter rising about it which you do not see, and which, if you have not been here before, or are not familiar with the subject, you will not know of. 例文帳に追加

そこにフッカーは、小さな火をともして、そして真実を描き出したのです――その炎のまわりには、ある程度の物質がたちのぼっているんです。これは目には見えないし、この講義に前にきたりしてこの対象になじみがなければ、気がつかないものです。 - Michael Faraday『ロウソクの科学』

例文

Kinkata didn't just lead the government by the Imperial Court as a dignitary, but he was also familiar with traditional customs and had a rich academic background, thus he was frequently asked for advice by Emperor, Empress and court nobles and "Entairyaku" (Diary of Kinkata TOIN) is a valuable historical data to know the movement of various persons of the Imperial Court at that time. 例文帳に追加

公賢は朝廷で高位高官の地位にあって朝政を主導しただけでなく、有職故実にも明るく学識経験も豊富だったため、天皇・院・公家らから相談を受けることも多く、その日記『園太暦』はこの時代の朝廷の様々な人物の動きを知る上での貴重な基本史料となっている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

People who are familiar with legal matters related to the Companies Act probably know that the procedural matters that I mentioned earlier are included among the items that should be taken into consideration as part of this broad initiative when individual banks consider this as an issue of business judgment. 例文帳に追加

そういう大きな取組みの中の部分集合として、先ほど申し上げた手続き面の話ということが含まれてくるということは、会社法制等についてご存知の方は、いくつかある検討項目の中に、そういったことが含まれてくるということは、それぞれの銀行が経営判断としてそういった点を検討される際には、視野に入ってくる話であろうかと思います。 - 金融庁

That the decision to apply the additional quantitative easing policy was made at their two-day meeting is for sure something that all of you already well know. The focal point of this policy, which does involve a variety of old, familiar issues, rests with, among other things, a decision to buy 50 trillion yen worth of U.S. government bonds or whether or not to maintain policy interest rates between 0% and 0.25%. 例文帳に追加

これが2日間開催をいたしまして、追加金融緩和策を決定したということは、もう皆さん方よくご存じのとおりでございまして、これはいろいろな従来からの問題もございますが、要するにポイントとしては、50兆円前後の米国債を購入するとか、あるいは0(%)から0.25%まで政策金利の据え置くかということがあります。 - 金融庁

To provide an apparatus, method, system, medium, and program, which support users who are trying to purchase consumable items that are used in a mobile electronic equipment, such as a digital camera with printer, so that they can efficiently obtain them with good timing and easily know shops that sell the items even if they are not familiar with their locations.例文帳に追加

例えばプリンタ付きデジタルカメラのような携帯可能な電子機器に使用される消耗品をタイミングよく効率よく購入できるようにユーザの購買支援を図ることにより、ユーザの消耗品の買い忘れをサポートし、さらにユーザが地理条件に詳しくない場所でも販売店を容易に知ることができる装置、方法、システム、媒体およびプログラムの提供を目的とする。 - 特許庁

To realize a one-person CAD system being a new metal mold working system for realizing highly efficient and high quality CAM, for enabling a craftsman familiar with working know-how to perform metallic mold working of an actual object at a job site corresponding to the actual condition of the job site, and for realizing the spiral of a technology and skill in a much higher level.例文帳に追加

本発明は、高効率で高品質なCAMを実現するとともに、加工ノウハウを熟知した職人が、現場で、現場の実情にあった、現物を対象とした金型加工を可能とし、より高度な技術・技能のスパイラルアップを可能とする新しい金型加工方式である一人CADシステムを実現する。 - 特許庁

As you know, the FSA is working hard to promote the Better Regulation (improvement in the quality of financial regulation) initiative. The first pillar of the Better Regulation initiative is "optimal combination of rules-based and principles-based supervisory approaches."As I understand that you news reporters are familiar with this concept, I would like to make supplementary explanations by elaborating on it. The relationship between the "no-return rule" and the rules-based approach is as I explained just now. 例文帳に追加

ご案内のとおり、金融庁はベター・レギュレーション(金融規制の質的向上)というものを一生懸命やっているわけですが、このベター・レギュレーションの第1の柱に、「ルール・ベースのアプローチとプリンシプル・ベースのアプローチの最適な組合せ」ということを掲げてございまして、記者の皆さんには、既にこの考え方については馴染みを持っていただいていると思いますので、それに敷衍して補足させていただきますと、ルール・ベースの考え方で、このいわゆる「ノーリターンルール」というものとの関係を整理すれば、今申し上げたようなことになろうかと思います。 - 金融庁

例文

To provide a merchandise sales processing apparatus for letting an operator accurately know a key whose operation is necessary in achieving actual selling processing under such situations that an operator encounters a customer including the operation of a specific key for selecting specific processing in the selling processing, and for enabling an operator who is unfamiliar with an operation, and also even an operator who is familiar with the operation to achieve smooth and quick selling processing.例文帳に追加

オペレータが買物客と対面した状況での実際の販売処理に際して操作が必要となるキーを、その販売処理における特定処理を選択するための特定キーの操作も含めて、オペレータに的確に知らせることができ、操作に不慣れなオペレータはもちろん、操作に慣れたオペレータであっても、スムーズで迅速な販売処理が可能な商品販売処理装置およびその制御プログラムを提供する。 - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”The Adventures of Sherlock Holmes”

邦題:『シャーロック・ホームズの冒険』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright(C)2006 coderati
本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
  
原題:”THE CHEMICAL HISTORY OF A CANDLE”
邦題:『ロウソクの科学』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.
(C) 1999 山形浩生
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をと
ったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で
自由に利用・複製が認められる。
プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこ
と。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS