1016万例文収録!

「goddess」に関連した英語例文の一覧と使い方(6ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定


セーフサーチ:オフ

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

goddessを含む例文一覧と使い方

該当件数 : 704



例文

{the Goddess of Mercy}, who has a rope for catching animals and saving people from a suffering death 例文帳に追加

羂索を持ち,生き物を苦海から引き上げて救う観音 - EDR日英対訳辞書

a Buddhist image of the {Goddess of Mercy}, who has a rope for rescuing people and animals from suffering 例文帳に追加

羂索を持ち,生き物を苦海から救う不空羂索観音の仏像 - EDR日英対訳辞書

one of the 33 Kannon, the goddess of mercy called Yohryu Kannon 例文帳に追加

楊柳観音という,三十三観音の一つである観音 - EDR日英対訳辞書

the goddess of learning and the arts who is a member of the {Seven Deities of Good Fortune} 例文帳に追加

七福神の一神で,音楽や弁才,財福,知恵などをつかさどる女神 - EDR日英対訳辞書

例文

the thirty-three holy places in the Kansai region of Japan for the Goddess of Mercy pilgrimages 例文帳に追加

西国三十三所という,関西の観音巡礼の霊場 - EDR日英対訳辞書


例文

The goddess Kama, which is also called Mara, seduced Buddha. 例文帳に追加

カーマ神は別名をマーラ(魔羅)ともいい、ブッダを誘惑している。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Subsequently it became the goddess that guarded Shingon Mikkyo, which has been transmitted in that temple. 例文帳に追加

以後同寺に伝えられる真言密教を守護する女神となった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Mokuzo Senju Kannon Ryuzo (wooden standing statue of the Buddhist Goddess of Mercy, Kannon, with a thousand arms): A work created in the early Kamakura period 例文帳に追加

木造千手観音立像-鎌倉時代初期の作。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

It combines to make a pair with a god in Mikkyo (Esoteric Buddhism) though it is usually a goddess. 例文帳に追加

通常は女神であるが密教では男神と一対とする。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

As a goddess of earth, it is interpreted into Kenro for ground and Fue for god. 例文帳に追加

大地女神として、地の堅牢と神の不壊とに解釈される。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

In India she had been worshiped especially as a goddess of pregnancy, easy delivery and raising children. 例文帳に追加

インドでは、とりわけ子授け、安産、子育ての神として祀られた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Kuden is found among the objects held in the hands of the thousand-armed Goddess of mercy. 例文帳に追加

千手観音の持物の中に宮殿(くうでん)がある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Wondering about it, he presented the sword to Amaterasu Omikami (the Sun Goddess). 例文帳に追加

これは不思議なものだと思い、天照大神にこの大刀を献上した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Next, Amaterasu Omikami (the Sun Goddess) was born by his washing his left eye. 例文帳に追加

次に左の目を洗うと天照大神(あまてらすおほみかみ)が生まれた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

When Amaterasu Omikami (The Sun Goddess) was born, she was ordered to rule Takamanohara. 例文帳に追加

天照大神が生まれたときに、高天原を治めるよう命じられた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Miko-megami-mono (literally "tale of a Shrine maiden or goddess") (such as "makiginu," "Urokogata," "Muro-gimi," "Genzai shichimen") 例文帳に追加

巫女・女神物(巻絹、鱗形、室君、現在七面など) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Principal images of Minamikannon-yama are Yoryu Kannon (the Goddess of Mercy) and Zenzai Doji (a child of wealth). 例文帳に追加

南観音山の御神体は楊柳観音と善財童子である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In the past people walked with Kannnon-zo (statute of the Goddess of Kannon) on their back during pilgrimage. 例文帳に追加

昔は巡礼の際に観音像を背負って歩いた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Legend has it that Empress Shinko is the goddess of smooth childbirth. 例文帳に追加

神功皇后の神話における伝承から、安産の神として信仰を集める。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The Honzon (principal object of worship at a temple) of the temple is Senju Kannon (the Buddhist Goddess of Mercy with a thousand arms), and the founder is the late Enchin, a Buddhist monk. 例文帳に追加

本尊は千手観音、開基(創立者)は延鎮である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Hondo - The main hall where the principal image, the standing statue of eleven-faced Kannon (Goddess of Mercy) (Important Cultural Property) is enshrined. 例文帳に追加

本堂-本尊十一面観音立像(重文)を安置する。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

It is known to store a national treasure, the standing statue of eleven-faced Kannon (Goddess of Mercy). 例文帳に追加

国宝の十一面観音立像を所蔵することで知られる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Kishimojin Jurasetsunyo-zu (picture of Hariti, goddess of childbirth and children, and ten demonesses) (Daiho-ji Temple, Toyama) Important Cultural Property 1564 例文帳に追加

鬼子母神十羅刹女図(富山・大法寺)重要文化財 1564年 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Afterward, the goddess of Saoyama (Mt.Sao) appeared in the dream of Toshiie and others, and played Kagura (a musical dance). 例文帳に追加

そして佐保山の姫が現われ神楽を奏した、とのことである。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The books do not describe its sex, so it is not clear whether it is a god or goddess 例文帳に追加

性別がわかるような記述もなく、男神とも女神ともされる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Fushimi Inari-taisha Shrine, which is the grand head shrine of Inari-jinja Shrine, regards it as a goddess. 例文帳に追加

稲荷神社の総本社である伏見稲荷大社では女神としている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The 'tsu' in Mihotsu-hime means 'no,' and it means goddess of Miho. 例文帳に追加

ミホツヒメの「ツ」は「の」の意味で、ミホの女神という意味になる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

- A god born from the right eye of Izanagi (Some say it is a goddess). 例文帳に追加

-イザナギの右目から生まれたとされる男神(女神とする説もある)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Afterward, in the tensonkorin (the descent to earth of the grandson of the sun goddess), Omoikane accompanied Ninigi (god who was sent to settle the ground of Japan). 例文帳に追加

その後の天孫降臨でニニギに随伴した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

During Iwato-gakure (the hiding of Amaterasu Omikami, the sun goddess, in the heavenly rock cave), he sang norito (Shinto prayer) in front of the rock cave. 例文帳に追加

岩戸隠れの際、岩戸の前で祝詞を唱えた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In the story of Ama no Iwato (the hiding of Amaterasu Omikami, the sun goddess, in the heavenly rock cave), she created the Mirror of Yata (the eight-span mirror: one of the Imperial regalia). 例文帳に追加

天岩戸の際に八咫鏡を作った。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Iwanaga-hime is a goddess that appears in Japanese Mythology (Shinto religion). 例文帳に追加

イワナガヒメ(イハナガヒメ)は、日本神話に登場する神(神道)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Some have asserted that such furious jealousy proves the greatness of this goddess. 例文帳に追加

この嫉妬の激しさは女神の偉大さを証明するものだという説がある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Tamayoribime, also known as Tamayorihime, is a Shinto goddess from Japanese mythology. 例文帳に追加

タマヨリビメ(タマヨリヒメとも)は、日本神話に登場する神(神道)である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Hosuseri no Mikoto was a child of the god Ninigi and the goddess Konohanasakuyabime. 例文帳に追加

火須勢理命は、ニニギとコノハナノサクヤビメの子である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

He made swords, axes, and bronze bells during the 'iwato-gakure,' when Amaterasu Omikami, the sun goddess, hid herself in a cave after a fight with her brother. 例文帳に追加

岩戸隠れの際に刀斧・鉄鐸を造った。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Hearing this, Amaterasu Omikami (the Sun Goddess) hid in the Ama no iwato (Cave of heaven). 例文帳に追加

それを知った天照大神は天岩戸に隠れてしまった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Wakahirume' in the shinmei (name of god) means goddess of the young and fresh day. 例文帳に追加

神名の「稚日女」は若く瑞々しい日の女神という意味である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

It is unknown why the goddess of the mountain has a connection with stonefish from the sea. 例文帳に追加

なお、山岳神がなぜ海産魚のオコゼとむすびつくのかは不明である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In Kojiki, Nakisawame is described as the 'goddess who sits under the tree of uneo on the Mt. Kaguyama.' 例文帳に追加

古事記では「香山(かぐやま)の畝尾の木の下に坐す神」と記される。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The god appears in the chapter about a myth called Tensonkorin no dan (the descent to earth of the grandson of the sun goddess) included in "Kojiki" (The Records of Ancient Matters). 例文帳に追加

古事記の天孫降臨の段に登場する。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Kamu-oichi-hime is a Shinto goddess from Japanese mythology. 例文帳に追加

神大市比売(かむおおいちひめ)は、日本神話に登場する神(神道)である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Izanami (written as 弉冉, 伊邪那美, ) is a goddess in Japanese mythology. 例文帳に追加

イザナミ(伊弉冉、伊邪那美、伊弉弥)は、日本神話の神。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

During Tensonkorin (the descent to earth by the grandson of the sun goddess), Amaterasu Omikami gave the mirror to her grandson Ninigi. 例文帳に追加

天孫降臨の際、天照大神からニニギに授けられた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Volume 2 Jingi Hongi (the original record of divine worship), Pledge of Amaterasu (the Sun Goddess) and Susanoo, the Exile of Susanoo 例文帳に追加

第2巻「神祇本紀」アマテラスとスサノオの誓約、スサノオ追放。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Later on, it is said that the jewel was given to Ninigi (the grandson of the Sun Goddess) during the 'Tensonkorin' where he descended to earth in order to rule the country. 例文帳に追加

後に天孫降臨に際してニニギに授けられたとする。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

None of those spirits who call themselves a major god's name like 'Amaterasu Omikami' (a sun goddess) can be any good. 例文帳に追加

我は「天照大御神」などと名乗る霊にろくなものはいない。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The wooden Bosatsu hankazo (seated statue of Bodhisattva half-inclined in meditation): This is enshrined in Chugu-ji Temple, and the temple says it is "Nyoirin Kannon" (Omnipotent God (or Goddess) of Mercy). 例文帳に追加

木造菩薩半跏像(中宮寺、伝・如意輪観音) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

after the goddess of the sea, who is worshipped on the islands round about. 例文帳に追加

その名は、この近くの島々に祭ってある、海の女神から取られたものだ。 - JULES VERNE『80日間世界一周』

例文

While they were talking, Helen came forth from her fragrant chamber, like a Goddess, 例文帳に追加

語らううちに、ヘレネーが芳わしい部屋から女神のように出てきた。 - Andrew Lang『トロイア物語:都市の略奪者ユリシーズ』

索引トップ用語の索引



  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”Around the World in 80 Days[Junior Edition]”

邦題:『80日間世界一周』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2000-2001 by SOGO_e-text_library
この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められる。
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
SOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/)
  
原題:”Tales of Troy: Ulysses, the sacker of cities by Andrew Lang”

邦題:『トロイア物語:都市の略奪者ユリシーズ』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright on Japanese Translation (C) 2001 Ryoichi Nagae 永江良一
本翻訳は、この著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS