1016万例文収録!

「goddess」に関連した英語例文の一覧と使い方(9ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定


セーフサーチ:オフ

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

goddessを含む例文一覧と使い方

該当件数 : 704



例文

After going to the Pure Land, they listen to teachings from Seishi Bosatsu (Mahasthamaprapta) and Kanzeon Bosatsu (the Buddhist Goddess of Mercy) and then, after a long time, they become an arhat. 例文帳に追加

往生した後に勢至菩薩や観世音菩薩から教法を聞いて、1小劫の後に阿羅漢となるという。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Once the gods of Takamanohara (plain of high heaven) were granted the sovereignty of Ashihara-Naka-tsu-Kuni, they had Tenson Ninigi, the grandson of Amaterasu-Omikami (the sun goddess) descend to Takachiho of Hyuga Province. 例文帳に追加

葦原中津国の統治権を得ると高天原の神々は天孫ニニギを日向の高千穂に天孫降臨させる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The Buddhist narratives include miraculous tales of devas and gods such as Kannon (the Buddhist Goddess of Mercy), historical tales of Buddhist temples, tales about passing to the next life, and tales of the supernatural. 例文帳に追加

一方、仏法説話には観音・天王などの霊験譚や、寺院の縁起譚、往生譚、怪異譚などがある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

As shown here, Hachimanjin had an important role in releasing samurai from the orders of the Imperial Court and creating a world that was different from that of Amaterasu Omikami (the Sun Goddess). 例文帳に追加

このように八幡神は武家を王朝的秩序から解放し、天照大神とは異なる世界を創る大きな役割があった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

Imotoama, who lost a daughter a few years before, thought Ukifune as the gift of Hatsuse kannon (the goddess of kannon at the Hatsuse-dera Tempe) and nursed her warmly. 例文帳に追加

数年前に娘を亡くした妹尼は、浮舟を初瀬観音からの授かりものと喜び、実の娘のように手厚く看護した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

Also, Shiotsutsunooji oversaw the descent to earth of the Sun-Goddess's grandson in the Yamato regal system, and it is said that he was a mysterious god that encouraged Emperor Jinmu's military expedition to the east. 例文帳に追加

また塩土老翁はヤマト王権の天孫降臨を導びき、神武天皇の東征をうながした謎の神であるとされる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Amaterasu (the Sun Goddess, ruling Takamanohara [the plain of high heaven]), Tsukuyomi (the deity of the Moon, ruling over the night) and Susano (ruling the sea) were born last and were called the three noble gods. 例文帳に追加

最後に生まれたアマテラス(日の神、高天原を支配)・ツクヨミ(月の神、夜を支配)・スサノオ(海を支配)は三貴神と呼ばれた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Susano thought that he would go to the Nenokuni after he told his sister Amaterasu Omikami (the Sun Goddess), and ascended to Takamanohara (the plain of high heaven) where she ruled. 例文帳に追加

スサノオは、姉の天照大神に言ってから根の国へ行こうと思って、アマテラスが治める高天原へと登っていく。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

It was the place of Iwato-gakure legend that Amaterasu Omikami, the Sun Goddess, hid herself in the heavenly rock cave, plunging the world into complete darkness. 例文帳に追加

太陽神である天照大神が隠れ、世界が真っ暗になってしまった岩戸隠れの伝説の舞台である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

In the myth of Demeter, the abduction of Persephone brought her so deep a grief that she renounced her divine functions as a goddess of vegetation and fruitfulness to lead the world infertile. 例文帳に追加

デメテル神の場合、ペルセポネを隠された為、嘆き世の中が真っ暗になってしまう事から来ている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

In Koguryo, it was considered a symbol of the grandson of the sun goddess, and a wall painting of an old burial mound also has a picture of the three-legged crow. 例文帳に追加

高句麗では天孫の象徴であるとされ、古墳壁画にも3本足の烏火烏が描かれている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

According to an oracle told from Amaterasu Omikami (the Sun Goddess) to Yamatohime no mikoto in "Nihonshoki," Ise is a province where the wave of tokoyo comes in. 例文帳に追加

『日本書紀』の天照大神から倭姫命への神託では、伊勢を常世の浪の重浪の帰する国(「常世之浪重浪歸國」)とある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Takachiho no Yokagura (ancient Shinto music and dancing which starts in the night and ends in the morning), which is said to have begun by the dance performed by Amenouzume (goddess of entertainment), has been handed down in Takachijo-jinja Shrine. 例文帳に追加

高千穂神社では、アメノウズメが舞ったことから始まったとされる高千穂の夜神楽が伝承されている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Amaterasu (the Sun Goddess) and the other gods in Takamanohara (plain of high heaven) considered that 'it was a descendant of Amatsu kami, especially Amaterasu, who should rule Ashihara no nakatsukuni.' 例文帳に追加

アマテラスら高天原にいた神々(天津神)は、「葦原中国を統治するべきなのは、天津神、とりわけアマテラスの子孫だ」とした。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In "Kojiki," Takachiho in Himuka described in tensonkorin (the descent to earth of the grandson of the sun goddess) is a place opposite to the cape Kasasa that faces Korea. 例文帳に追加

『古事記』では天孫降臨で日向の高千穂を韓国に向かい笠沙の岬の反対側の所としている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The tale ends with praising how important the Lotus Sutra is stating that these two people were in fact incarnations of Kumano Gongen Deity and Kanzeon Bosatsu (the Buddhist Goddess of Mercy). 例文帳に追加

実はこの二人はそれぞれ熊野権現と観世音菩薩の化身であったのである、と法華経の有り難さを讃えて終わる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Being influenced by these Shinto books, "Senguin Himon" describes that the grandson of the sun goddess descended from heaven carrying a sacred treasure, i.e., Amenonuboko. 例文帳に追加

これらの影響を受けた『仙宮院秘文』では皇孫尊は天沼矛を神宝として天下ったとされた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Ama-gun, Aichi PrefectureKayazu-jinja Shrine, which enshrines Kayanohime as the only goddess of tsukemono in Japan, is located in Jimokuji-cho (Aichi Prefecture). 例文帳に追加

愛知県海部郡(愛知県)甚目寺町には、日本に唯一漬物の神様としてカヤノヒメを祭った萱津神社がある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In ancient Rome, there was the goddess of the kamado (Vesta) and there were the Vestal Virgins who kept fire constantly burning in the hearth. 例文帳に追加

古代ローマでは竈の女神(ウェスタ)もおり、竈の火が消えないように管理する巫女も存在した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

A priest in Ikenobo was assigned to place flowers at the principle image, Nyoirin Kannon (the Goddess of Mercy) in the Rokkakudo, as the chief priest of Choho-ji Temple. 例文帳に追加

池坊の僧は、頂法寺の住持として六角堂の本尊如意輪観音に花を供えることとなっていた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

"Fuku wa uchi" is shouted because the temple enshrines Kishimojin (a goddess of childbirth and children, which term includes a Chinese kanji character of oni) in its precinct, and professional wrestlers enter the service for the shrine because it has kept the grave of Rikidozan, the late popular Japanese professional wrestler. 例文帳に追加

-境内に鬼子母神を祀るので「福は内」、力道山の墓所があるためプロレスラーが出仕する - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Also it is said that 'sakura' derives from 'sakuya' of a goddess, Konohana no sakuyabime, who sowed seeds of flowers from the top of Mt. Fuji and caused them to bloom. 例文帳に追加

富士の頂から、花の種をまいて花を咲かせたとされる、「コノハナノサクヤビメ(木花之開耶姫)」の「さくや」をとって「桜」になった、とも言われている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Kagura is danced by a miko (a shrine maiden) (in "Makiginu" (bolt of silk) or by a goddess (in "Miwa"), imitating a real kagura dance, and is always accompanied by drums. 例文帳に追加

神楽は巫女(「巻絹」)や女体の神(「三輪」)が舞うもので実際の神楽を模してつくられており、かならず太鼓入りで奏される。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

It also refers to Amenouzume who succeeded to lure Amaterasu Omikami (the Sun Goddess) out of the Ama no iwato (Cave of heaven) in Japanese Mythology. 例文帳に追加

また、日本神話で天岩戸に隠れた際に天照大神を引き出したアメノウズメのことが述べられている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

According to the history books compiled during the Nara Period including "Kojiki" (Records of Ancient Matters) and "Nihon Shoki" (Chronicles of Japan), Nozuchi is a nickname of Kaya no Hime (the goddess of grass) and a spirit of fields and of mountains. 例文帳に追加

奈良時代の歴史書『古事記』や『日本書紀』では草の女神カヤノヒメの別名とされ、山野の精とされた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Although the myths recorded in "Kojiki" and in "Nihon Shoki" do not mention Kaya no Hime as a goddess with a snake's body, according to some myth her husband Oyamatsumi no Kami (the god of mountains) has a snake's body. 例文帳に追加

記紀神話にはカヤノヒメを蛇とする記述は見られないものの、夫のオオヤマツミを蛇体とする説がある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

One of two statues of the Goddess of Kannon once enshrined as 'Statues of Nikko and Gakko Bosatsu' on the left and the right of the principal image of Yakushi Nyorai. 例文帳に追加

かつて本尊薬師如来像の左右に「日光・月光菩薩像」として安置されていた2躯の観音像のうちの1躯。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

One of two statues of the Goddess of Kannon once enshrined as 'Statues of Nikko and Gakko Bosatsu') on the left and the right of the principal image of Yakushi Nyorai. 例文帳に追加

かつて本尊薬師如来像の左右に「日光・月光菩薩像」として安置されていた2躯の観音像のうちの1躯。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

It has a statue of Goddess of Mercy called 'Tenjiku Torai Daikannon Zo,' donated in return for the contribution of the former chief to anti-Hansen's disease activities in India 例文帳に追加

先代住職のインドでの救ハンセン病事業への尽力に対する返礼として贈られた「天竺渡来大観音像」がある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

HIEDA no Are, who participated in the compilation of Kojiki (The Records of Ancient Matters), is worshipped as the shusaijin (main enshrined deity), and Amenouzume (goddess of entertainment) and Sarutahiko (an earthly deity) are worshipped as fukusaishin (vice enshrined deities). 例文帳に追加

古事記編纂に携わった稗田阿礼を主斎神(主祭神)、アメノウズメ、サルタヒコを副斎神(配祀神)として祀る。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Cultural property: Hondo (main hall), Mokuzo Daikokuten ryuzo (a wooden standing statue of the God of Wealth) (National Important Cultural Property), and Mokuzo Senju Kannon ryuzo (a wooden standing statue of the Thousand-armed Buddhist Goddess of Mercy) (Cultural Property designated by Nara Prefecture) 例文帳に追加

文化財本堂、木造大黒天立像ほか(国の重要文化財)木造千手観音立像(奈良県文化財) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The current enshrined deity was considered to be Sarutahiko, but it was said that it was a goddess called Princess Kose Myojin until the Middle Ages. 例文帳に追加

現在の祭神はサルタヒコとされているが、中世までは巨勢姫明神という女神であるとされていた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Regarding the deity name 'Toyofutsunomitama no Kami,' it is unknown why the word 'Toyo' is attached to the head of the well known name 'Futsunomitama' (the sacred sword given by Amaterasu Omikami [the Sun Goddess] to Emperor Jinmu). 例文帳に追加

豊布都霊神については布都御魂の名が有名だが、何故「豊」が名前に付くのかは不明。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

It seems that a god and a goddess had originally been enshrined at each top of Mt. Oyama and Mt. Meyama in the Nijo-zan mountain range. 例文帳に追加

元々は二上山の2つの山頂・雄山と雌山にそれぞれ男神・女神が祀られていたものとみられる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

September 17: Jushichiya (The Seventeenth Night) (Nigatsu-do Hall): A festival day of Kanzeon Bosatsu (the Buddhist Goddess of Mercy) and Bon Festival Dance is held in the open space in front of Nigatsu-do Hall as well as a memorial service. 例文帳に追加

9月17日十七夜(二月堂)観世音菩薩の縁日で、法要のほか二月堂前広場で盆踊りが行なわれる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

A divine mirror which is regarded as a mitamashiro (an object that is honored in place of a person's soul or a deity's sprit) of this goddess is enshrined, and the mirror is said to be a replica of the Yata no Kagami (which literally means "eight-span mirror," referring to one of the Imperial regalia). 例文帳に追加

その御霊代である神鏡(八咫鏡の複製とされる)が奉斎されている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In the sixth year of Emperor Suijin's rein (92 B.C.), she dedicated herself to enshrine Amaterasu Omikami (the Sun Goddess) at Kasanuinomura Village by the Imperial order of her father. 例文帳に追加

崇神天皇6年(紀元前92年)、父天皇の命で天照大神を笠縫邑(かさぬいのむら)に祀る。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In addition, the Taitofu registers the successive Emperors, the beginning part of which includes the genealogy of the age of gods traced back to Amaterasu Omikami (the Sun Goddess). 例文帳に追加

大統譜には歴代の天皇が登録され、首部には天照大神に至る神代の系譜も登録される。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

On the other hand, the Empress Jingu performed the Chinsai (religious ceremony to appease the gods) for Amaterasu Omikami (the Sun Goddess) and Sumiyoshi Okami (the great gods of Sumiyoshi) at important points along the sea route (Seto Inland Sea). 例文帳に追加

一方の神功皇后は海路(瀬戸内海)の要所に天照大神・住吉大神を鎮祭した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

This name probably represented his self-conceitedness as the successor of Kanami and Zeami (when the first letters of the names are aligned together, they become 'Kanzeon Bosatsu' (the Buddhist Goddess of Mercy)). 例文帳に追加

この名は観阿弥・世阿弥の後継者としての自負を示すものであろう(一字目を並べると「観世音菩薩」となる)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Subsequently, at Sufuku-ji Temple in Omi Province (Otsu City) he became jishu (director of a temple) and had a large statue of the thousand-armed Goddess of Mercy of about 3.03 meters tall made, and then became daikokushi (greater provincial teacher) of Omi Province. 例文帳に追加

その後、近江国崇福寺(大津市)の寺主となり1丈余りの千手観音菩薩を造り、次いで近江国の大国師となった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

According to "Taicho-osho-den" (Biography of Priest Taicho) compiled at a later time, Taicho climbed Mt. Ochi at the age of 14 for training while praying to Eleven-faced Kannon (Goddess of Mercy). 例文帳に追加

後世に作られた泰澄の伝記「泰澄和尚伝」によれば、14歳の時越智山にのぼり、十一面観音を念じて修行を積んだ。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Ryoo prayed to the Kanzeon Bosatsu (the Buddhist Goddess of Mercy) in Asakusa, drew a kuji (a thin strip of bamboo upon which written words or symbols to foretell success or luck) three times, and named the drug "Kintaien." 例文帳に追加

そして、了翁は、浅草の観世音菩薩に祈念し、籤を3度ひいて「錦袋円(きんたいえん)」と名づけた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The Saigoku Sanjusankasho is the collective name for the thirty-three holy places of Kannon (Goddess of Mercy) scattered around Gifu Prefecture and the six prefectures (Kyoto, Osaka, Hyogo, Shiga, Nara, and Wakayama) in the Kinki region. 例文帳に追加

西国三十三箇所(さいごくさんじゅうさんかしょ)とは、近畿2府4県と岐阜県に点在する33ヶ所の観音霊場の総称。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The number 'thirty-three' is said to have come from the legend that Kannon Bosatsu (Goddess of Mercy) disguises herself in thirty-three forms when she saves all living things. 例文帳に追加

この三十三の数については、観音菩薩が衆生を救うとき、33の姿に変化することに由来すると言われている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

At the Izumo-daijingu Shrine in Tanba (Kameoka City, Kyoto Prefecture), she is the main goddess worshipped along with Okuninushi no kami, and is considered the empress of Okuninushi no kami. 例文帳に追加

丹波の出雲大神宮(京都府亀岡市)では大国主神とともに主祭神となっており、大国主神の后とされている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

At the Murayaniimasumifutsuhime-jinja Shrine (Tawaramoto-cho, Shiki-gun, Nara Prefecture), she is the main goddess worshipped along with Omononushi no kami, and is considered the empress of Omononushi no kami. 例文帳に追加

村屋坐弥冨都比売神社(奈良県磯城郡田原本町)では大物主神とともに主祭神となっており、大物主神の后とされている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Just as Ninigi was descending from heaven during tensonkorin (the ceremonial descent to earth of the grandson of the sun goddess), along came a deity who was illuminating the entire area from Takamagahara all the way to Ashihara no nakatsukuni. 例文帳に追加

天孫降臨の際、ニニギが天降ろうとすると、高天原から葦原中国までを照らす神がいた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Kotoamatsukami, which because they came into the world during the earliest period, their divinity receive special treatment, and are supposed to surpass Amaterasu Omikami (the Sun Goddess). 例文帳に追加

最も初期に誕生し、その神性も特別扱いされる別天津神は、本来ならば天照大神(あまてらすおおみかみ)を凌駕するはずである。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

There are myths all over the world that the first child of a couple of the originators- a god and a goddess--were handicapped. 例文帳に追加

始祖となった男女二柱の神の最初の子が生み損ないになるという神話は世界各地に見られる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS