| 例文 |
hear doingの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 29件
What are you doing?! can you not hear me?例文帳に追加
何をしてる? 俺の言うことが聞こえないのか? - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
What are you doing?! you didn't hear me?例文帳に追加
何をしてる? 俺の言うことが聞こえないのか? - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Did you hear what bertram was doing at the gas station?例文帳に追加
バートラムがガソリンスタンドで 何をしていたか 聞いたか? - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Thinking of doing some ice fishing this weekend. sorry to hear it.例文帳に追加
週末に穴釣りすることを考えてるんだ。 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
I am glad to hear that you are doing very well. 例文帳に追加
近頃はたいそうご発展だそうで結構です - 斎藤和英大辞典
I, uh, hear you're doing well, making good progress...例文帳に追加
君が元気にやってると聞いて 経過も良好だと - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Because i'm doing my job, and I needed to hear it from you.例文帳に追加
仕事のうちでな お前の口から 聞きたかった - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
I want to hear about you. how are you doing?例文帳に追加
私の事は心配しないで あなたの事を聞きたいの - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Because I hear that's what your mom's been doing to your uncle.例文帳に追加
聞いたけどよ お前の叔父さんと母ちゃん 何やってんだ? - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
And you hear other people doing the same thing.例文帳に追加
そのうち ほかの人も同じことをしているのに気づきます - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
I hear he was set free after doing five years in prison. 例文帳に追加
彼は5年の刑務所暮らしの後、釈放されたそうだ。 - Tanaka Corpus
I'm always happy when I hear from my friends that they are "doing fine".例文帳に追加
友達から「元気だよ」って便りが届くと嬉しくなる。 - Tatoeba例文
I hear he was set free after doing five years in prison.例文帳に追加
彼は5年の刑務所暮らしの後、釈放されたそうだ。 - Tatoeba例文
Someplace no one will hear you scream, since you'll be doing a lot of that.例文帳に追加
誰にも悲鳴は聞こえない お前があれを沢山やってる時から - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
I hear it and what strategy they are doing, what they are planning.例文帳に追加
また、どんな戦略を進めているか、何を計画しているか聞きました - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
We are told that hal jordan is doing fine right now though we have yet to hear an official statement.例文帳に追加
ハル・ジョーダンは 旨くやったと言えます 公式発表はまだですが... - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
We never hear of boiling meat, and though people probably ate fish, we do not hear of their doing so, except when no meat could be procured. 例文帳に追加
肉を煮たということは聞いたことはないし、また魚を食べていたに違いないが、肉が手に入らなかったとき以外に、魚を食べたということも聞いたことが無い。 - Andrew Lang『トロイア物語:都市の略奪者ユリシーズ』
Therefore, if an issuer reasonably designs an inquiry and performs the inquiry in good faith, and in doing so receives representations indicating that its conflict minerals did not originate in the Covered Countries, the issuer may conclude that its conflict minerals did not originate in the Covered Countries, even though it does not hear from all of its suppliers, as long as it does not ignore warning signs or other circumstances indicating that the remaining amount of its conflict minerals originated or may have originated in the Covered Countries.例文帳に追加
従って、ある発行人が調査を合理的に設計し、誠実にその調査を履行し、その調査を行うに際してその紛争鉱物が対象国を原産国としないことを示す説明を受ければ、その発行人はたとえ供給業者のすべてから聴取を行わないとしても、残りの量の紛争鉱物が対象国を原産国としている、または原産国とする可能性があることを示す、警告となる徴候その他の状況を無視しない限り、その紛争鉱物は対象国を原産国としていなかったと結論することができる。 - 経済産業省
I believe that it has already been announced that the FSA conducted its first inspection in 2005, the second in 2007 and another one in May 2009, according to the administrative authorities. I hear that the bank was quite uncooperative in the inspections during the period between 2007 and 2009. Before that period, although the bank was not doing very well under the business model that it was then applying, I judge from my common sense as a politician that it was nevertheless toiling away in an honest and diligent fashion. From 2007 to 2009, however, the bank rapidly drifted into purchasing loan claims from money lending businesses or focusing on a certain set of companies belonging to its network of relationships, to the point of concentrating over 80 percent of its lending on them. In the light of that fact, I basically believe that this case did involve circumstances very different from those of normal banks, circumstances that are quite singular and are specific to the bank. 例文帳に追加
既に発表したと思っておりますが、行政当局から聞いていますと、第1回目は平成17年に、平成19年にまた2度目、平成21年5月に金融庁が検査いたしまして、平成19年から21年の間の時期、非常に検査に非協力的だったという話を聞いておりまして、それまではビジネスモデルに基づいて、経営状態はあまりよくなかったわけでございますけれども、私の政治家としての一般常識からいえば、まじめにこつこつやっておられたと思っておりますが、平成19年から21年の間に、非常に貸金業者から債権を買ったり、それから特定のネットワーク企業といったところに急速に傾いていった、まさに80%以上の貸出金を集中していったということで、そういった意味でも、やはり基本的に、さっき申し上げましたように非常に普通の銀行とは違って、この銀行特有の異常な事態があったと私は思っております。 - 金融庁
(i) providing for the lapsing of the application if such a direction is not complied with within a time specified in the regulations; and (ii) providing for the restoration of an application that has so lapsed; and (k) empowering the Commissioner to hear and determine the question whether a person is an interested person for the purpose of doing any act permitted to be done under this Act by an interested person; and (m) providing for appeals against decisions of the Commissioner made under the regulations; and (n) making provision for and in relation to the practice and procedure of prescribed courts in proceedings under this Act, including provision prescribing the time within which any proceeding may be started or anything else may be done, and providing for the extension of any such time; and (p) requiring persons to make statutory declarations in relation to patent applications or patents or in proceedings under this Act (not being court proceedings); and (q) making provision for and in relation to the making of a declaration, or the doing of an act, under this Act on behalf of a person who, because of infancy or physical or mental disability, is unable to make the declaration or do the act; and (r) for the control of the professional conduct of registered patent attorneys and the practice of the profession and, for that purpose, making provision for and in relation to all or any of the following: 例文帳に追加
(i) 規則に定められた期間内に,前記の指示に応じない場合は,その出願が失効する旨を規定すること,及び (ii) そのように失効した出願の回復について規定すること,及び (k) 局長に,ある者が,本法に基づき利害関係人が実行することが許可されている行為の実行の目的で利害関係人であるか否かの問題を聴聞し,決定する権限を付与すること,及び (m) 局長の決定に対し,規則に基づいてされる上訴について規定すること,及び (n) 本法に基づく訴訟に関し,所定の裁判所の実務及び手続についての及びそれに関連する規定を制定すること。これには,訴訟を開始することができる又はそれ以外のことを実行することができる期間について規定し,かつ当該期間の延長について定める規定を含む。及び(p) 特許出願又は特許又は本法に基づく手続(裁判所手続を除く)に関し,ある者に制定法上の宣言(司法手続外誓約)を要求すること,及び (q) 未成年又は身体的若しくは精神的障害のために宣言を行い又は行為を実行することができない者の代理として,本法に基づき宣言を行い又は行為を実行することについての及びそれに関連する規定を制定すること,及び (r) 登録特許弁護士の職業行動及び当該職業の業務を規制するために,及びその目的のために,次の事項の全部又は一部についての及びそれに関連する規定を制定すること - 特許庁
| 例文 |
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0) |
| Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved. |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
| Copyright(C) 2026 金融庁 All Rights Reserved. |
| Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”Tales of Troy: Ulysses, the sacker of cities by Andrew Lang” 邦題:『トロイア物語:都市の略奪者ユリシーズ』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Copyright on Japanese Translation (C) 2001 Ryoichi Nagae 永江良一 本翻訳は、この著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。 |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France