例文 (93件) |
i bought i have boughtの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 93件
I have bought the article on the strength of your statement. 例文帳に追加
君の話を当てにして品物を買ってみた - 斎藤和英大辞典
I have bought the goods in obedience to your orders―pursuant to your orders. 例文帳に追加
ご命令に従って物品を買い入れました - 斎藤和英大辞典
If only I had just a little more money, I'd have bought it.例文帳に追加
もうちょっとでもお金があれば買ったのに。 - Tatoeba例文
That is easy: a penny, I think, would have bought it. 例文帳に追加
これも簡単、ペニーで買えるはず。 - LEWIS CARROLL『鏡の国のアリス』
In spite of the fact that I have no money, I bought an expensive PC.例文帳に追加
私はお金が無いにも関わらず、高いパソコンを買ってしまった。 - Weblio Email例文集
In spite of the fact that I have no money, I bought an expensive PC.例文帳に追加
私はお金が無いにも関わらず高いパソコンを買ってしまった。 - Weblio Email例文集
I bought a generator so that I can still have power even if a power outage occurs due to a typhoon.例文帳に追加
台風で停電してもいいように、発電機を買いました。 - 時事英語例文集
Though I have bought it, I don't know what to do with it. 例文帳に追加
買ってはみたもののどうすることもできずに持てあましている - 斎藤和英大辞典
I don't have a CD player, but I bought the CD anyway.例文帳に追加
私はCDのプレイヤーを持っていないのだが、とにかくそのCDを買った。 - Tatoeba例文
If I had had enough money, I would have bought the bag.例文帳に追加
もしも十分に金があったなら、私はそのかばんを買っただろうに。 - Tatoeba例文
If I had had more money, I would have bought the pen.例文帳に追加
もし私にもっとお金があったなら、そのペンを買ったであろうに。 - Tatoeba例文
If I had had enough money, I would have bought the book.例文帳に追加
もし買えるだけの金をもっていたら、その本を買っていただろう。 - Tatoeba例文
''Nice watch you've got there. Can I have a look? '' ''Go ahead, I just bought it yesterday.''例文帳に追加
「いい時計してるね。ちょっと見せて」「どうぞ、昨日買ったばかりなんですよ」 - Tatoeba例文
If I had had enough money, I should have bought that personal computer.例文帳に追加
十分なお金があったら,あのパソコンを買っていたのが - Eゲイト英和辞典
I don't have a CD player, but I bought the CD anyway. 例文帳に追加
私はCDのプレイヤーを持っていないのだが、とにかくそのCDを買った。 - Tanaka Corpus
If I had enough money, I would have bought the book. 例文帳に追加
もし買えるだけの金をもっていたら、その本を買っていただろう。 - Tanaka Corpus
If I had had enough money, I would have bought the bag. 例文帳に追加
もしも十分に金があったなら、私はそのかばんを買っただろうに。 - Tanaka Corpus
If I had had more money, I would have bought the pen. 例文帳に追加
もし、私にもっとお金があったなら、そのペンを買ったであろうに。 - Tanaka Corpus
Fortunately, my neighbors always give me those, so I have never bought them before. 例文帳に追加
幸いなことに近所の人がそれらをくれるので、一度も買ったことがない。 - Weblio Email例文集
Do you have any ink ribbons for a fax machine which I bought seven years ago? 例文帳に追加
7年前に購入したFAXですが交換用インクリボンはございますか。 - Weblio Email例文集
I should have bought that floater to get money soon. 例文帳に追加
すぐに金を手に入れるためにあの浮動証券を買うべきだった。 - Weblio英語基本例文集
At the supermarket I bought vegetables, a few cartons of milk, fruit, and what have you.例文帳に追加
私はスーパーで野菜,牛乳数パック,果物などを買った - Eゲイト英和辞典
Well, since it's a camera that you bought for about 10,000 yen, I figure that it would have these kinds of features. 例文帳に追加
まあ1万程度で買ったカメラなので、これくらいの性能かなと思います。 - Weblio Email例文集
“Another said, ‘I have bought five yoke of oxen, and I must go try them out. Please have me excused.’ 例文帳に追加
「別の者は言った,『五くびきの牛を買いましたので,試しに行かなければなりません。どうぞお許しください』。 - 電網聖書『ルカによる福音書 14:19』
"Do you eat pudding often?" "When I was young we often bought it to have with lunch as a dessert, but I haven't eaten any recently. The last time I touched it was over a year ago."例文帳に追加
「プリンって、よく食べる?」「若い頃はお昼ご飯のデザートによく買って食べてたけど、最近は食べないね。ここ1年、食べてもないし買ってもないよ」 - Tatoeba例文
However, in the morning I determined to have a look at it anyhow, so I bought a penny bottle of ink, and with a quill-pen, and seven sheets of foolscap paper, I started off for Pope's Court. 例文帳に追加
しかし朝になって私はとにかくちょっと見てみようと決心し、一ペニーのインク瓶、羽ペン、フールスキャップ紙を七枚買って、ポープス・コートへ出かけました。 - Arthur Conan Doyle『シャーロック・ホームズの冒険』
Do they have such holdings? Regrettably, at this point in time, I am not aware of the details, as to how much has been purchased, by which bank. In any case, they are being bought and sold all the time. While I do not have the exact figures, I presume they do not hold massive volumes. 例文帳に追加
それは保有しているのですかね。詳細(について)そこまで、どの銀行がどのぐらい買っているのか(ということ)まで、今、残念ながら、不勉強かもしれませんが承知していませんけれどもね。あんなのは買ったり売ったりしていますからね。正確な数字は掴めませんけれども、しかし、大量に買っているという状況はないのではないですか。 - 金融庁
Yesterday, a large amount of capital was injected into the largest Swiss bank, whose business size is several times the size of Switzerland's GDP, and its distressed assets were bought with public funds. I think that these moves have been made promptly and under the framework of policy coordination in line with the basic philosophy of the G-7 action plan. 例文帳に追加
あるいは昨日はスイス最大の銀行、スイスのGDPの何倍もあるような大きな銀行に対して大規模な資本注入並びに債権買取り等が行われてきたということで、これはやはりG7での我々の行動計画に基づいた迅速かつ政策協調という基本理念の中でやってきているんだろうと思います。 - 金融庁
O my dear love, said Portia, "dispatch all business and be gone; you shall have gold to pay the money twenty times over, before this kind friend shall lose a hair by my Bassanio's fault; and as you are so dearly bought, I will dearly love you. 例文帳に追加
「おお、愛するあなた。」ポーシャは言った。「仕事を片付けて、急いで行ってあげてください。あなたは、借金を20倍にもして返せるだけの金貨をお持ちになってください、そして、バサーニオ様の過失でこの親切なお友達が髪の毛一本でも失うまえに返してあげてください。そんな高価に買われたのですから、私はそれだけあなたを愛したいと思っていますわ。」 - Shakespeare『ヴェニスの商人』
As I have never made such transactions, I do not understand them. Have you ever bought (a derivatives product)? New products are launched one after another, not only in the United States but also in other countries, including Japan. The problem is that there is not a ban on creating such products. Even a bet on something like which of two television stations will get a higher audience rating could be turned into a product. This is really a mind-boggling world. 例文帳に追加
私も、やったことがないから分からないのです。買ったことありますか。いろいろな商品があるから。次から次に出てきているでしょう、アメリカなんかでも、どこでも、日本でもそうですけどね。こういう商品を作ってはいけないということがないから困ってしまうのです。これは、テレビ局の視聴率で、どっちが高いか低いかみたいなことで商品化できないこともないのです、本当に。どちらかの視聴率がどう上がっていくのかという予測を立てて。これは、本当に大変な世界なのです。 - 金融庁
例文 (93件) |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”The Adventures of Sherlock Holmes” 邦題:『シャーロック・ホームズの冒険』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Copyright(C)2006 coderati 本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。 |
原題:”Through the Looking Glass: And What Alice Found There” 邦題:『鏡の国のアリス』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2000 山形浩生 プロジェクト杉田玄白正式参加作品。 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
原題:”THEMERCHANT OF VENICE” 邦題:『ヴェニスの商人』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2001 by SOGO_e-text_library この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められる。プロジェクト杉田玄白正式参加(予定)テキスト。 |
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。 The World English Bible is dedicated to the Public Domain. |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |