意味 | 例文 (999件) |
in the openの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 13243件
The whole line is opened to traffic―open for traffic―in operation. 例文帳に追加
本線全部開通す - 斎藤和英大辞典
I take exercise out of doors―in the open air―every day. 例文帳に追加
僕は毎日外で運動する - 斎藤和英大辞典
The sword-guard is in open-work. 例文帳に追加
刀の鍔は透かし彫りになっている - 斎藤和英大辞典
We had a good time in the open air.例文帳に追加
私達は戸外で楽しく過ごした。 - Tatoeba例文
We had a good time in the open air. 例文帳に追加
私達は戸外で楽しく過ごした。 - Tanaka Corpus
(Ryogian is open to the public in November each year.) 例文帳に追加
(毎年11月に一般公開) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
He should have built it in the open. 例文帳に追加
開けた場所を選ぶべきだったのだ。 - Jack London『火を起こす』
She then won the U.S. Open in 2006 and the Australian Open in 2008. 例文帳に追加
彼女は続いて2006年に全米オープン,2008年に全豪オープンで優勝した。 - 浜島書店 Catch a Wave
This function is not specified in the X/Open Portability Guide although the fmtmsg (3) 例文帳に追加
fmtmsg (3) 関数は X/Open Portability Guide に指定されているが、この関数は指定されていない。 - JM
In the Open dialog box, select the ui.complib file and click Open.例文帳に追加
「開く」ダイアログで、「ui.complib」ファイルを選択し、「開く」をクリックします。 - NetBeans
Click Open Project Folder to open the project in the IDE. 例文帳に追加
「プロジェクトフォルダを開く」をクリックして IDE でプロジェクトを開きます。 - NetBeans
Motif, OSF/1, and UNIX are registered trademarks and IT DialTone and The Open Group are trademarks of The Open Group in the United States and other countries. 例文帳に追加
Motif, OSF/1 および UNIX は アメリカ合衆国およびその他の国における The Open Groupの登録商標で、 IT DialTone および The Open Group は同じく商標です。 - FreeBSD
A revision of the X/Open Portability Guide, released in 1992. 例文帳に追加
1992 年にリリースされた、X/Open Portability Guide (移植性に関する指針)の改訂版。 - JM
In the Files window, open your project folder and open build.xml. 例文帳に追加
「ファイル」ウィンドウでプロジェクトフォルダを開き、build.xml を開きます。 - NetBeans
If it is not open, open Page1 in the Visual Designer. 例文帳に追加
開いていない場合は、ビジュアルデザイナーで Page1 を開きます。 - NetBeans
Optical agent 40 is dispersed in the open pores of open pore network.例文帳に追加
光学剤40は開気孔網組織の開気孔内に分散している。 - 特許庁
Released in 1989, this was the first significant release of the "X/Open Portability Guide" , produced by the X/Open Company, a multi-vendor consortium. 例文帳に追加
1989 年リリースの、マルチベンダによる業界団体である X/Open 社による"X/Open Portability Guide"の最初の大きなリリースである。 - JM
意味 | 例文 (999件) |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved. |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved. |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
Copyright 1994-2010 The FreeBSD Project. All rights reserved. license |
© 2010, Oracle Corporation and/or its affiliates. Oracle and Java are registered trademarks of Oracle and/or its affiliates.Other names may be trademarks of their respective owners. |
Copyright 2001-2010 Gentoo Foundation, Inc. The contents of this document are licensed under the Creative Commons - Attribution / Share Alike license. |
Copyright (c) 2001 Robert Kiesling. Copyright (c) 2002, 2003 David Merrill. The contents of this document are licensed under the GNU Free Documentation License. Copyright (C) 1999 JM Project All rights reserved. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”TO BUILD A FIRE” 邦題:『火を起こす』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 原文:「To Build a Fire: 2nd Version」 翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp> プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright © Jack London 1908, expired. Copyright © Kareha 2001, waived. |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |