1016万例文収録!

「interview」に関連した英語例文の一覧と使い方(14ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > interviewの意味・解説 > interviewに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

interviewを含む例文一覧と使い方

該当件数 : 739



例文

Here was the hand that would smite hard when the time came, and as to the head that plans, I think I saw that too, in my interview with Dr. Karl Marx. 例文帳に追加

それは時がきたれば力強く叩きつぶすであろう手であり、そしてそれを計画する頭についても、わたしは以下のカール・マルクス博士とのインタビューのなかでかいま見たように思う。 - R. Landor『カール・マルクス Interview』

The drawing room into which I was ushered on the night of the interview would have formed very comfortable quarters for a thriving stockbroker who had made his competence and was now beginning to make his fortune. 例文帳に追加

わがインタビューの晩にわたしが通された書斎は、才覚をあらわして財を築きはじめた気鋭の証券ブローカーの部屋としても適切なものだったろう。 - R. Landor『カール・マルクス Interview』

As he did not wish their last interview to be troubled by the influence of their ruined confessional they meet in a little cakeshop near the Parkgate. 例文帳に追加

最後の面談が滅びたる告解の影響に煩わされることのないように彼は望み、それで彼らはパークゲートの近くの小さな洋菓子店で会った。 - James Joyce『痛ましい事件』

As part of this program, a welfare office which execute the mother and child supporting their self-sufficient living program choose object persons and request employment support to the Hello Work, and “The selected team of employment support plans” which consist of the employment support navigator and the person in charge of welfare office, and has interview with object persons individually, and select the appropriate employment support menu based on the acknowledgement of situation, needs, abilities of object persons. As employment support menu, the supporting navigator at Hello Work provide employment supports such as writing style of resume and the way of having interview, development of individual job offers, accompanying to corporate nterview in individual, and also give menus cope with individual conditions of object persons including probation, appointment of seminars of public job training and promotion of educational training of private companies.例文帳に追加

そして、この一環として、母子自立支援プログラムを実施する福祉事務所が支援対象者を選定し、ハローワークに対して就労支援を要請すると、ハローワークに設置された就労支援ナビゲーターと18福祉事務所の担当者からなる「就労支援メニュー選定チーム」が設置され、対象者と個別に面接を行い、対象者の状況・ニーズ・経験・能力等を的確に把握して、適切な就労支援メニューの選定を行っている。 - 厚生労働省

例文

(2) The Committee may, in order to grasp the circumstances of the administration of the penal institution, conduct a visit to the penal institution by the Committee members. Upon the visit, the Committee may, when the Committee finds it necessary, elicit cooperation from the warden of the penal institution for holding an interview with inmates by the Committee members. 例文帳に追加

2 委員会は、刑事施設の運営の状況を把握するため、委員による刑事施設の視察をすることができる。この場合において、委員会は、必要があると認めるときは、刑事施設の長に対し、委員による被収容者との面接の実施について協力を求めることができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム


例文

(2) The Committee may, in order to grasp the circumstances of the administration of the detention facility, conduct a visit to the detention facility by the Committee members. Upon the visit, the Committee may, when the Committee finds it necessary, elicit cooperation from the detention services manager for holding an interview with detainees by the Committee members. 例文帳に追加

2 委員会は、留置施設の運営の状況を把握するため、委員による留置施設の視察をすることができる。この場合において、委員会は、必要があると認めるときは、留置業務管理者に対し、委員による被留置者との面接の実施について協力を求めることができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

ii) health guidance given by a doctor or public health nurse by interview based on the results of the follow-up medical examination in order to prevent the occurrence of a cerebrovascular disease and heart disease (limited to once per follow-up medical examination; hereinafter referred to as "specific health guidance" in the following paragraph 例文帳に追加

二 二次健康診断の結果に基づき、脳血管疾患及び心臓疾患の発生の予防を図るため、面接により行われる医師又は保健師による保健指導(二次健康診断ごとに一回に限る。次項において「特定保健指導」という。) - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 3 (1) The Public Employment Security Offices shall not discriminate any user of their businesses by reason of race, nationality, creed, sex, social status, family origin, previous profession, membership in a labor union, etc. in the course of operating their businesses such as the offer acceptance, interview, guidance, and placement, etc. 例文帳に追加

第三条 公共職業安定所は、すべての利用者に対し、その申込の受理、面接、指導、紹介等の業務について人種、国籍、信条、性別、社会的身分、門地、従前の職業、労働組合の組合員であること等を理由として、差別的な取扱をしてはならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(2) With regard to the interview or the sending or receiving of documents or articles prescribed in the preceding paragraph, such measures may be provided by laws and regulations (including the Rules of Court; the same shall apply hereinafter) as are necessary to prevent the flight of the accused or the suspect, the concealment or destruction of evidence, or the sending or receiving of articles which may hinder safe custody. 例文帳に追加

2 前項の接見又は授受については、法令(裁判所の規則を含む。以下同じ。)で、被告人又は被疑者の逃亡、罪証の隠滅又は戒護に支障のある物の授受を防ぐため必要な措置を規定することができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

Article 80 The accused under detention may, subject to relevant laws and regulations, have an interview with, or send to or receive documents or articles from persons other than those prescribed in paragraph (1) of Article 39. The same shall apply to an accused who is detained in a prison by a subpoena. 例文帳に追加

第八十条 勾留されている被告人は、第三十九条第一項に規定する者以外の者と、法令の範囲内で、接見し、又は書類若しくは物の授受をすることができる。勾引状により監獄に留置されている被告人も、同様である。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

In 1991, there was a special program on Seijun SUZUKI on "CINEMA Daisuki" (we love movies), a late night TV show on the Yomiuri TV covering the movie-related matters, featuring footages from his films made between his days at Nikkatsu and his directorial come back and a rare interview given by Suzuki in which he candidly discussed various matters including those films. 例文帳に追加

1991年、読売テレビの深夜映画番組(『CINEMAだいすき!』)で鈴木清順特集が組まれ、日活時代から復活後までの作品と、それらの作品などを珍しく積極的に語る監督の貴重なインタビューが放送された。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In 2007, Sakujin KIRINO, who published in 1992 "Nobunaga Bosatsu no Nazo" (mystery of deliberate murder of Nobunaga) based on "Kanemikyo-ki," criticized his own view by admitting in an interview with a researcher that he was told by a researcher "This is a kind of inboshikan (conspiratorial interpretation of history)." and that 'at that time, he could hardly read writing in simplified style in ancient documents.' 例文帳に追加

2007年になって1992年に『兼見卿記』を基にした『信長謀殺の謎』を上梓している桐野作人が、インタビューの中で、ある研究者に『これは一種の陰謀史観だよ』と言われたことや、「そのころは古文書のくずし字がほとんど読めなかった」ことを告白し、自説を批判している。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In interview with Mainichi Newspapers (March 13, 1999), Shintaro ISHIHARA replied, "Personally, I like Hinomaru (Japan's national flag) but I dislike Kimigayo. Its words have contents that hint a type of self-annihilation for the sake of one's nation. It might be a good idea to prepare new national anthem." 例文帳に追加

石原慎太郎は、毎日新聞(1999年3月13日付)のインタビューにて「日の丸は好きだけれど、君が代って歌は嫌いなんだ、個人的には。歌詞だってあれは一種の滅私奉公みたいな内容だ。新しい国歌を作ったらいいじゃないか」と答えている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The interview was in 1974, but Yoshimi TODA announced "The Formation Process of the Kokuga Forces System" at Japan Legal History Association Conference of December 1969 and 'aristocrats with regional army,' 'aristocrats with frontier army,' and the 'kokuga forces system' debated there and greatly affected the later bushi theory. 例文帳に追加

引用した対談は1974年のものであるが、それに先立つ1969年12月の法制史研究会総会で、戸田芳実は『国衙軍制の形成過程』を発表、そこで述べた「地方軍事貴族」または「辺境軍事貴族」という概念、そして「国衙軍制」への着目はその後の武士論に大きな影響を与えた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

On June 6 (July 11 of 1853), Roju Shuza (Senior Councilor of the TOKUGAWA Shogunate) Masahiro ABE concluded that he had no alternative but to receive the letter himself and thus he permitted Perry's party to come ashore in Kurihama on June 9 (July 14, 1853), where The Uraga Bugyo, Ujiyoshi TODA and Hiromichi IDO presented themselves for an interview with Perry. 例文帳に追加

老中首座阿部正弘は、6月6日(同年7月11日)に国書を受け取るぐらいは仕方ないだろうとの結論に至ったため、嘉永6年6月9日(1853年7月14日)にペリー一行の久里浜上陸を許し、浦賀奉行の戸田氏栄・井戸弘道がペリーと会見した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

I am aware of the interview on the Wall Street Journal, which appeared on May 6, in which Treasury Secretary Paulson expressed the view that the worst of the financial market turmoil triggered by the subprime mortgage problem is likely to be over. 例文帳に追加

米国のポールソン財務長官が5月6日にウォールストリート・ジャーナルとのインタビューで、サブプライム・ローン問題に端を発する金融市場の混乱は「最悪期は過ぎた可能性が高い」という認識を示されたという報道があったことは承知いたしております。 - 金融庁

Although I will refrain from directly commenting on remarks by the U.S. Treasury Secretary, I understand that he also indicated in the interview that it would take some more months before the market turmoil settles down completely. 例文帳に追加

米国の財務長官のご発言について直接コメントすることは差し控えさせていただきたいと思いますが、財務長官はこのインタビューの中で、「市場の混乱が完全に落ち着くまでにはさらに数ヶ月以上かかるであろう」という認識も同時に示されていると承知しております。 - 金融庁

(c) Based on the above, the chief inspector shall communicate the problems, etc. identified through on-the-spot inspection, interview the financial institution in regards to its awareness of the problems, etc., and confirm the consistency and the difference in awareness between the chief inspector and the financial institution at that time. 例文帳に追加

ハ.そのうえで、主任検査官より立入を通じて把握した問題点等を伝達し、これに対する金融機関の認識を聴取し、その時点での主任検査官と被検査金融機関との間の認識の一致及び相違を確認する。 - 金融庁

Whether FSA officials make sure, as necessary, to have both sides share the recognition of the contents and results of interviews, etc. In particular, when the contents and results of an interview, etc., are subject to a confidentiality obligation, whether it is ensured that the need for confidentiality is made clear to both sides. 例文帳に追加

面談等の内容・結果について双方の認識が一致するよう、必要に応じ確認しているか。特に、面談等の内容・結果が守秘義務の対象となる場合には、そのことが当事者双方にとって明確となっているか。 - 金融庁

The jusen account is slated to be ended by the end of the next year but, during a press interview the other day, the Japanese Bankers Association Chairman made a comment to the effect of saying that "the principle of fifty-fifty public-private burden sharing" should be adhered to. What is your thought? 例文帳に追加

住専勘定について、来年末をめどに終わることになっているのですけれども、先日の全銀協会長の会見でも、会長は「官民折半の原則を貫くべきだ」という趣旨のことを発言されておりますが、大臣のお考えはいかがでしょうか。 - 金融庁

(vi) Does the Board of Directors, in accordance with the Internal Audit Rules, assign staff members engaged in internal audits the authority to obtain any documents necessary for their execution of operations and interview or question any officer or employee when necessary for their execution of operations? 例文帳に追加

(ⅵ)取締役会は、内部監査規程に則り、内部監査の従事者に対し、職務遂行上必要とされる全ての資料等の入手や、職務遂行上必要とされる全ての役職員等を対象に面接・質問等できる権限を付与しているか。 - 金融庁

In an interview held on the field immediately after the game, Saito said, "People have often told me that I've got something special. And now I know what I've got. I'm lucky to have such great teammates." 例文帳に追加

試合直後に球場で行われたインタビューで,斎藤投手は「いろいろな人から自分は何か特別なものを持っているとよく言われてきました。そして今,自分が何を持っているのかわかりました。こんなにすばらしい仲間を持って,僕は幸せです。」と語った。 - 浜島書店 Catch a Wave

In an interview after the game, Kagawa said, "I didn't think I could score a hat trick, so I'm really happy. I wasn't able to perform at a satisfactory level for a long time but today I was able to help the team win. I'll keep doing my best to contribute to our team any way I can."例文帳に追加

試合後のインタビューで,香川選手は「ハットトリックが取れるとは思っていなかったので本当にうれしい。長い間,納得のいくレベルでプレーできなかったけれど,今日はチームの勝利に貢献できた。これからも何とかチームに貢献できるよう全力をつくしたい。」と語った。 - 浜島書店 Catch a Wave

The operation unit performs the operation of a massage machine provided with an automatic course mode automatically performing a plurality of preset operations and a preferred operation mode performing a preferred fixed operation or an examination interview course mode selecting the operation by inputting body conditions.例文帳に追加

予め設定された複数の動作を自動的に行う自動コースモードと好みの一定動作を行うお好み動作モード若しくは体調を入力することにより動作を選んでくれる問診コースモードを有するマッサージ機の操作を行う操作器である。 - 特許庁

HEALTHCARE DEVICE PROVIDING INFORMATION ABOUT NUTRIENT, FUNCTIONAL COMPONENT, FOOD, AND MENU NECESSARY FOR MAINTAINING/IMPROVING PERSONAL HEALTH BY USING MEDICAL INTERVIEW CARD, PACKED LUNCH MENU PROVIDING METHOD USING HEALTHCARE DEVICE, AND METHOD USING HEALTHCARE DEVICE FOR MANUFACTURING/PROVIDING PACKED LUNCH例文帳に追加

問診カードを用いた個人の健康維持・増進のために必要な栄養素、機能成分、食品、及び献立の各情報を提供できる健康管理装置と、この健康管理装置を利用した弁当献立方法と、この健康管理装置を利用した弁当を製造・提供する方法 - 特許庁

To provide a spring recuperation retrieval system which makes a user answer a medical interview form regarding a health state, performing retrieval from a database(DB) according to the answer to diagnose the health state of the user, and selects the best spring recuperation facilities for the user.例文帳に追加

健康状態に関する問診票に利用者が回答し、その回答に基づいてデータベース(DB)を検索して利用者の健康状態を診断し、利用者に最適な温泉療養施設を選択することのできる温泉療養検索システムを提供する。 - 特許庁

To provide a body related counseling method capable of directly placing an order for desired merchandise from a presenting image by performing a diagnostic process with an interview with a customer on a terminal screen by utilizing the Internet and presenting appropriate advice, recommended cosmetics and recommended supplements.例文帳に追加

インターネットを利用して、その端末画面上において、顧客に問診を行い、その問診結果に基づいて適切なアドバイスと推奨化粧品および推奨サプリメントを提示し、その提示画面から直接希望商品を注文することができる体関連カウンセリング方法を提供する。 - 特許庁

Though demander's needs for reproducing his (or her) living environment are solved by information provision based on an individual interview with a vendor in a conventional method, the needs can be optionally and sufficiently investigated by an access from the demander to the Internet.例文帳に追加

これによって、従来、個別の専門業者側からの面談による情報提供で成立させていた需要者側からの生活環境を再生するニーズに対して、インターネット上への需要者側からのアクセスによって自由で、且つ、十分な検討が可能となる。 - 特許庁

When the connection of the user terminal 3 with the business terminal 21 is established, the acceptance terminal 14-1 releases the connection of communication with the user terminal 3 to perform the direct communication and interview between the user terminal 3 and the business terminal 21.例文帳に追加

ユーザ端末3と事業者端末21との接続が確立されると、受付端末14−1は、ユーザ端末3との通信の接続を解除し、ユーザ端末3と事業者端末21との間で、直接、通話が行われ、面接が行われる。 - 特許庁

Information provided to job seeker terminals 4 from a server device 1 of a personal recruitment service agent via the Internet 2 includes voice information with the condition of a personnel interview recorded therein as well as the detailed information of the personnel (job seeker).例文帳に追加

インターネット2を介して人材の紹介・斡旋会社のサーバ装置1から求人者端末4に提供される情報には、人材(求職者)の詳細情報と共に、人材のインタビューの様子を録音した音声情報が含まれている。 - 特許庁

To provide a diagnosis support system capable of determining a possible disease by use of blood/urine examination data and medical interview data in medical examination, presenting a medical treatment, medication, etc. for the disease, and also presenting a cause of and precaution against the disease in consideration of patient's constitution.例文帳に追加

健康診断の血液・尿検査データと問診データを用いて、可能性のある疾患を判断し、その処置、投薬などを提示するとともに、受診者の体質を考慮した疾患の原因や予防策も提示することができる診断支援システムを提供する。 - 特許庁

To enable a physician in charge to easily set threshold information about normality/abnormality determination of a physiological condition for each customer, correctly determine the normality/abnormality of the physiological condition even when a customer has an underlying disease, and to output an appropriate content of a medical examination by interview to the terminal of the customer.例文帳に追加

主治医が、生理状態の正常・異常判定の閾値閾値情報を顧客毎に容易に設定でき、顧客に基礎疾患が有る場合でも、生理状態の正常・異常を正確に判定し得て、適切な問診コンテンツを顧客の端末に出力する。 - 特許庁

When a response interval or an speech speed of an interviewee is different from usual, the interviewee may not respond in a good pace in the interview, so that an interviewer is prompted to adjust his or her speech intervals.例文帳に追加

回答者の回答の間や発言速度が、通常とは異なっている場合には、回答者は、インタビューにおけるやりとりにうまく乗って回答しているとはいえない場合が多いので、質問者の間を調整するように質問者に促す。 - 特許庁

Answer results of the interview question from users are stored in an external memory 11 and by comparing with the present position information stored in the external memory 11 at a specific timing, GPS reception data, and time sequential data such as sensor signal of gyroscope, cause analyses are facilitated in trouble analyses.例文帳に追加

利用者からのインタビュー内容への回答結果を外部メモリ11へ格納し、所定のタイミングで外部メモリ11に格納される現在位置情報、GPS受信データ、ジャイロ等のセンサ信号等の時系列データと照らし合わせることにより、不具合解析時に、原因の解析を容易とする。 - 特許庁

On the basis of the information entered to an interview reception terminal 31, the bed slave set 3 or the loudspeaker 6 informs the interviewer about arrival of a visitor by voice composition via a path of the PBX 21, the nurse call master set and the nurse call line 2, or the interviewer and the visitor can confirm the call.例文帳に追加

面会受付端末31に入力された情報に基づき、PBX21→ナースコール親機1→ナースコールライン2を経由してベッド子機3またはスピーカ6から面会者に訪問者が見えたことを音声合成で伝える、または、面会者と訪問者が通話確認できる。 - 特許庁

To provide a reception system for accepting a visitor without installing any unmanned acceptance device to be operated by the visitor at an acceptance place, and for achieving the labor saving of an acceptance service to guide the visitor to the interview place.例文帳に追加

本発明は、来客者が操作する無人受付装置を受付場所に設置することなく受付を行うことができると共に、来客者を面談場所まで案内する受付業務を省力化することができる受付システムを提供することを課題とする。 - 特許庁

An interviewer 10 arranges a code number in determining an interview date by advance telephone communication or the like with a visitor 1, and registers a belonging organization name, a full name of the visitor 1, and a password in a visitor authentication system.例文帳に追加

面会者10は、訪問者1との事前の電話連絡等により、面談日時を決める際に暗号番号を取り決めておくとともに、訪問者認証システムに、訪問者1の所属組織名、氏名のほかに、前記暗証番号を登録する。 - 特許庁

Data obtained in such a manner that the third person analyzes and evaluates an interview and a report from various viewpoints, mass data such as a color photograph of the person concerned and animation with voice, etc., in addition to the data of the conventional personal history are recorded on a CD disk as a CD-ROM, and a database is used for the data input.例文帳に追加

従来の履歴書のデータに加えて、種々の観点から第三者が面談やレポートから分析評価したデータや本人のカラー写真と音声付動画等の大量のデータ等をCDディスクにCD−ROMとして記録し、そのデータ入力はデータベースを使用する。 - 特許庁

The evaluation of favorable public image for the person in charge in the interview with an interviewer is updated and registered on an input screen linked to a business daily report with ranks of A-F, and the rank is stored in a matrix DB together with the information related to the person in charge, the information related to the customer, and the input date.例文帳に追加

担当者と面談者との面談においての好感度の評価を業務日報にリンクさせた入力画面を表示させてA〜Fのランクにより随時更新登録し、このランクを、担当者に関する情報、顧客に関する情報、及びその入力日時とともにマトリクスDBに記憶する。 - 特許庁

After the holding sections have been opposed to each other so as to have an interview with each other, holding pieces of the holding metal fittings are locked with the holding sections on both sides, the connecting bars are inserted into the connecting holes to engage pads with both ends to construct the foundation form, and the concrete is placed inside of the foundation form.例文帳に追加

そして、保持部が対面するように向き合わせた後、両面の保持部に保持金具の保持片を係止し、更に連結棒を連結穴に挿入して当該連結棒の両端部にパッドを係着して基礎型枠を構築し、該基礎型枠内にコンクリートの打設を行う。 - 特許庁

The evaluation point of a candidate to be employed is calculated by using the information (Fig.7) of an evaluation model for digitizing plural attributes (including an interview result and an appropriate inspection result) of the candidate to be employed in accordance with previously defined weighing and the attribute information of the candidate to be employed.例文帳に追加

採用候補者の複数の属性(面接結果や適正検査の結果を含む)を予め定義された重み付けに従って数値化するための評価モデルの情報(図7)と、採用候補者の属性情報とを用いて当該採用候補者の評価ポイントを計算する。 - 特許庁

This automatic interpretation machine of wireless microphone type incorporating a system interpreting Japanese into five languages including English, French, German, Korean, and Chinese automatically is devised to allow the Japanese people to enjoy conversation with foreigners freely in a form of interview with foreigners.例文帳に追加

日本語から英語、フランス語、ドイツ語、韓国語、中国語の5か国語に自動通訳できるシステムを内蔵した、ワイヤレスマイクタイプの自動通訳機を考案し、外国人にインタビュ−するような形で、自由に外国人と会話する。 - 特許庁

To provide a system for providing information on the nutritional condition of an examiner based on patient's complaints (a result of a medical examination by interview) and objective data (a result of constituent analysis) not shown as the patient's complaints and information on a supplement.例文帳に追加

本発明は、自覚症状(問診結果)と、自覚症状として現れていない客観データ(成分分析結果)とに基づいた被検者の栄養状況に関する情報や、サプリメントに関する情報などを提供するシステムを提供することを目的とする。 - 特許庁

Through “Cool Adult Newsworkshops and other activities in which children interview adults about their work contents, the program is designed so that children are given a rare opportunity to experience adult work tasks firsthand and learn how to live and views of occupation. 例文帳に追加

同プログラムは、社会人に仕事内容等を取材する「かっこいい大人ニュース」等のワークショップを通じて、子ども達が、普段は簡単に接することができない大人の仕事に触れ、生き方や職業観を学べるように構成されている。 - 経済産業省

Based on the responses received to questionnaire surveys and on-site interview relating to training follow-up and also the needs assessment questionnaire directed at private companies, we have compiled the following points to bear in mind concerning training follow-up and future promotion of the participation and cooperation of private companies in training programs.例文帳に追加

前述した研修フォローアップのアンケート調査、現地調査、並びに民間企業のニーズ調査アンケートの回答を受けて、研修フォローアップと研修事業への民間企業の参加、協力を今後進める上での留意点について以下にとりまとめた。 - 厚生労働省

In order to support Freeters willing for regular employments through Hello Work(the public employment security office), the office has been implementing consistent supports by combining variety of support menus including career counseling, placement services, job interview revenues and job settlements, according to each target’s challenges.例文帳に追加

ハローワークにおいて、常用雇用を希望するフリーターを支援するために、職業相談、職業紹介、面接会開催、職場定着支援等といった支援メニューを対象者ごとの課題に応じて組み合わせ、一貫した支援を実施している。 - 厚生労働省

With the cooperation of the school, towards the end of the graduation year Hello Work and New Graduates Support Hello Work provide guidance to students without tentative job offers aimed at finding a position by graduation. Students are invited to job centers by job supporters over the telephone and provided with individual support, and concentrated interview meetings are held as well.例文帳に追加

卒業が迫った年度末には、卒業までの就職を目標に、学校等の協力を得て新卒応援ハローワークやハローワークへの未内定者の誘導、ジョブサポーターによる電話等での来所の呼びかけ・来所者への個別支援、面接会の集中開催などを実施。 - 厚生労働省

In areas facing severe employment/unemployment situations, the government will enhance and strengthen employment support by setting up facilities to provide lectures, job interview sessions, work-experience tours, etc.in an integrated manner in close cooperation with its career counseling and placement services and in conjunction with the original employment measures implemented by prefectural governments.例文帳に追加

雇用失業情勢の厳しい地域において、国が実施する職業相談・職業紹介と道県が独自で実施する雇用対策に密接に関連した講習、面接会、企業体験等を一体的に実施する拠点を設置し、就職支援の充実・強化を図る。 - 厚生労働省

for, besides the account of Ganymede's fainting at the hearing that Orlando was wounded, Oliver told him how he had fallen in love with the fair shepherdess Aliena, and that she had lent a favorable ear to his suit, even in this their first interview; 例文帳に追加

オーランドゥが負傷したと聞いてゲニミードが気を失ったことはもちろん、美しい羊飼いの娘エリーナを好きになってしまったこと、初めてあったばかりなのにエリーナが彼の告白に好意を持って耳を傾けたことなどをオーランドゥに話したのだ。 - Mary Lamb『お気に召すまま』

例文

(2) A Municipality shall, when the application as prescribed in the preceding paragraph is submitted, direct its personnel to interview said Insured Person pertaining to said application and investigate the mental and physical condition and surroundings of said Insured Person, and other matters as determined by an Ordinance of the Ministry of Health, Labour, and Welfare. In this case, the Municipality may, when said Insured Person has a residence in a remote place, commission said investigation to another Municipality. 例文帳に追加

2 市町村は、前項の申請があったときは、当該職員をして、当該申請に係る被保険者に面接させ、その心身の状況、その置かれている環境その他厚生労働省令で定める事項について調査をさせるものとする。この場合において、市町村は、当該被保険者が遠隔の地に居所を有するときは、当該調査を他の市町村に嘱託することができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

索引トップ用語の索引



  
Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved.
  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”AS YOU LIKE IT”

邦題:『お気に召すまま』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2001 by SOGO_e-text_library
この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められます。
最新版はSOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/)にあります。
  
原題:”A Painful Case”

邦題:『痛ましい事件』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright(C)2005 coderati
本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
  
原題:”INTERVIEW WITH KARL MARX”

邦題:『カール・マルクス Interview』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

by R・ランドール、訳:山形浩生 <hiyori13@alum.mit.edu> リンクやコピーは黙ってどうぞ。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS