1016万例文収録!

「lady consort」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > lady consortに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

lady consortの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 68



例文

a lady consort of a socially high person 例文帳に追加

身分の高い人の妻 - EDR日英対訳辞書

Her mother was nyogo (a high-ranking lady in the court - a consort of an emperor), MINAMOTO no Kazuko. 例文帳に追加

母は女御源和子。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Then, the rank of fujin was shifted to chugu (the second consort of an emperor), nyogo (a high-ranking lady in the court [a consort of an emperor]), and koi (nyokan) (a lady in waiting in the court). 例文帳に追加

夫人の地位は中宮・女御・更衣(女官)へと移行する。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Nyogo (a high-ranking lady in the court [a consort of an emperor]) --- the mother of Uji Hachinomiya. 例文帳に追加

女御…宇治八の宮の母。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

His mother was KI no Natora's daughter, Koi (a lady in waiting in the court, a consort of the emperor), KI no Shizuko. 例文帳に追加

母は紀名虎の娘・更衣紀静子。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

Her mother was Princess Kishi (Hiroko), the Emperor's Nyogo (a high-ranking lady in the court (a consort of an emperor)). 例文帳に追加

母は女御煕子女王。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Kazuko made the Imperial Consort's bridal entry as an Emperor Gomizunoo's nyogo (a high-ranking lady in the court (a consort of an emperor)) into court on July 17, 1620. 例文帳に追加

元和6年(1620年)6月18日に後水尾天皇の女御として入内する。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

He had his daughter Teishi make an Imperial Consort's bridal entry into court as nyogo (high rank lady serving at court), and she later became chugu (the second consort of an emperor). 例文帳に追加

娘の定子を女御として入内させ、後に中宮となす。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

He is the eighth prince of the Emperor Kiritsubo, and his mother was a nyogo (a high-ranking lady in the court (a consort of an emperor)) from a ministerial family. 例文帳に追加

桐壺帝の第八皇子で、母は大臣家出身の女御。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

On January 10, Masaruko entered into the palace, and became nyogo (a high-ranking lady in the court; a consort of the emperor) on January 19. 例文帳に追加

同月10日に多子は入内、19日に女御となる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

Furthermore, the emperor doted on the nyogo (a high-ranking lady in the court (a consort of the Emperor)) Kishi. 例文帳に追加

天皇の寵愛は女御基子がもっぱらにしていた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

She became Nyogo (a high-ranking lady in the court (a consort of an emperor)) in May by the Imperial decree and became Chugu in October. 例文帳に追加

4月に女御宣旨を受け、10月中宮に冊立。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In 1036, she became Nyogodai (a deputy Nyogo; a high-ranking lady in the court (a consort of an emperor)) of Emperor Gosuzaku. 例文帳に追加

長元9年(1036年)、後朱雀天皇の女御代に。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

His mother was MINAMOTO no Kishi (Motoko), who was nyogo (a high-ranking lady in the court, a consort of an emperor) and a daughter of MINAMOTO no Motohira. 例文帳に追加

母は源基平の娘である女御源基子。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Her father was Emperor Montoku and her mother was a Koi (Imperial consort as a lady-in waiting) called KI no Shizuko. 例文帳に追加

父は文徳天皇、母は更衣(女官)紀静子。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Her mother was SHIGENO no Tsunako (daughter of Sangi (councillor) SHIGENO no Sadanushi) who was nyogo (a high-ranking lady in the court - a consort of an emperor). 例文帳に追加

母は女御滋野縄子(参議滋野貞主女)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

His mother was a nyogo (a high-ranking lady in the court [a consort of an emperor]), Princess Akiko (a daughter of Imperial Prince Takamatsu-no-miya Yoshihito.) 例文帳に追加

母は女御明子女王(高松宮好仁親王の王女)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

She served as Emperor Ichijo's nyogo (a high-ranking lady in the court (a consort of an emperor)) and later became FUJIWARA no Michito's wife. 例文帳に追加

一条天皇女御、後に藤原通任夫人。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Ten days later, she was appointed to "nyogo" (a high-ranking lady in Court & a consort of the emperor), and she was given a chamber (called "Fujitsubo") in Higyosha. 例文帳に追加

10日後に女御宣下、飛香舎(藤壺)を局とする。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Empress Dowager Eisho who was nyogo (a high-ranking lady in the court [a consort of an emperor]) of Emperor Komei was his elder sister. 例文帳に追加

孝明天皇の女御・英照皇太后は姉。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Hi (also pronounced, Kissak; a princess, or a consort): Restricted to no more than two ladies; a lady for this position should be a naishinno (imperial or royal princess) who was a fourth or higher grade in court raking. 例文帳に追加

妃(ひ/きさき)…2名以内、4品以上の内親王 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The Emperor regretted that he could not even make her nyogo (a high-ranking lady in the court (a consort of an emperor)), so conferred court rank of Jusanmi (Junior Third Rank) posthumously. 例文帳に追加

女御にもできなかったことを後悔した帝により、従三位を追贈された。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Entered into court as a bride of her nephew, Emperor Horikawa, and received Imperial letter of appointment as Nyogo (a high-ranking lady in the court (a consort of an emperor)) in October 1091. 例文帳に追加

寛治5年(1091年)10月、甥堀河天皇に入内、女御の宣旨を受ける。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In 1155, she entered into court, and later became a Jushii (Junior Fourth Rank) nyogo (a high-ranking court lady (a consort of an emperor) when Emperor Goshirakawa ascended the throne. 例文帳に追加

久寿2年(1155年)入内、後白河天皇即位と共に従四位女御となる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In July 1261, she entered into the court at the age of ten, and was given the title of nyogo (a high-ranking lady in the court - a consort of an emperor). 例文帳に追加

弘長元年(1261年)6月、10歳で入内して女御宣下を受けた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Her mother was nyogo (a high-ranking lady in the court (a consort of an emperor) FUJIWARA no Takaiko (a daughter of FUJIWARA no Nagara, zo daijo daijin (the Grand Minister, posthumously conferred). 例文帳に追加

母は女御藤原高子(贈太政大臣藤原長良女)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Her father was Emperor Uda (MINAMOTO no Sadami) and her mother was TACHIBANA no Yoshiko, who was nyogo (a high-ranking lady in the court - a consort of an emperor) of Emperor Uda. 例文帳に追加

父親は宇多天皇(源定省)、母親は宇多天皇の女御・橘義子。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

She became a nyogo (a high-ranking lady in the court, and a consort of the emperor) of Emperor Kanmu and gave birth to Imperial Princess Kara and Imperial Princess Sugawara. 例文帳に追加

桓武天皇の女御となり、賀楽内親王・菅原内親王の母となった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

TACHIBANA no Yoshiko (year of birth and death unknown) was a nyogo (a high-ranking lady in the court and a consort to the emperor) of Emperor Uda. 例文帳に追加

橘義子(たちばなのよしこ、生没年不詳)は、宇多天皇の女御。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

His brothers include Mitsumori, MINAMOTO no Shigeko, and Lady of Tosa (Consort of Emperor Toba), and his children include Muneyasu and Kanetsuna. 例文帳に追加

兄弟に光盛、源重子、土佐局(鳥羽天皇後宮)があり、子に宗保、兼綱がある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Fujin (also pronounced, Ootoji; consort of the emperor): restricted to no more than three ladies; a lady in this position should be the daughter of a Kugyo (high court noble) who held the position of Sanmi (a third court rank) or higher court ranking. 例文帳に追加

夫人(ふじん/おおとじ)…3名以内、3位以上(公卿)の娘 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In December 1260, she served as nyogo-dai (court lady who acted for nyogo (a high-ranking lady in the court - a consort of an emperor)) in Daijosai (first ceremonial offering of rice by newly-enthroned Emperor), and entered into court in January 1261, the following month. 例文帳に追加

文応元年(1260年)11月、大嘗祭の際に亀山天皇の女御代を務め、翌12月に入内。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

A generic name of serving ladies at the Imperial Court who were favourites with the Emperor, including nyogo (a high-ranking lady in the court who was a consort of the emperor), koi (a lady in waiting in the court) and other lower rank ladies 例文帳に追加

女御、更衣(女官)をはじめその下位にあり天皇の寵愛を受けた宮女の総称。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

At the wish of a nyogo (a high-ranking lady in the court (a consort of an emperor)), Fujiwara no Junshi, he founded Kyoto Ansho-ji Temple (Kyoto City) in 848. 例文帳に追加

翌848年(承和15年)女御藤原順子の発願により京都安祥寺(京都市)を開創した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

On January 13, 1118, as a daughter of her foster father, the Shirakawa in, Shoshi made an Imperial Consort's bridal entry into court of her father's cousin, Emperor Toba, four days later, she received an imperial letter to be appointed as a high-ranking lady in the court. 例文帳に追加

永久5年(1117年)12月13日、白河院を代父として、父方の従弟鳥羽天皇に入内、4日後には女御の宣旨を蒙った。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

His foster mother was Sadaijin (Minister of the left), Masahiro TAKATSUKASA's daughter, Ninko Nyogo (a high-ranking lady in the court) (later become Chugu - the second consort of an emperor), Yasuko TAKATSUKASA (Shinsakuheimonin). 例文帳に追加

養母は左大臣鷹司政凞の娘で仁孝女御(後、中宮)の鷹司祺子(新朔平門院)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In 985 the Princess Enshi (Tsuyako, Imperial Prince Tamehira's daughter) made Emperor Kazan's Imperial consort's bridal entry into the court when she was fourteen years old, and she became Nyogo (a high ranking lady in the court), however the Emperor entered into the priesthood just after six months. 例文帳に追加

985年、王女の婉子女王が花山天皇に14歳で入内し女御となるが、天皇は僅か6ヶ月後に出家する。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In April 1306, Neishi entered the inner palace of Emperor Gofushimi on the Jimyo-in Imperial line as nyogo (a high-ranking lady in the court; a consort of the emperor). 例文帳に追加

そして、嘉元4年(1306年)4月、寧子は女御として持明院統の後伏見天皇の後宮に入った。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

He was the fifth Prince of Emperor Murakami, and his mother was Koi (secondary imperial consort) (court lady), FUJIWARA no Masahime (Sadaijin (Minister of the left), FUJIWARA no Arihira's daughter). 例文帳に追加

村上天皇の第5皇子で、母は更衣(女官)藤原正妃(まさひめ、左大臣藤原在衡の娘)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Ieko NIJO (October 9, 1716 - March 14, 1790) was Emperor Sakuramachi's nyogo (a high-ranking lady in the court - a consort of the emperor) and the mother of Empress Gosakuramachi. 例文帳に追加

二条舎子(にじょういえこ、享保元年8月24日(1716年10月9日)-寛政2年1月29日(1790年3月14日))は、桜町天皇の女御で、後桜町天皇の生母。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

She was Nyogo (a high-ranking lady in the court (a consort of an emperor)) of the 59th Emperor Uda and the real mother of the 60th Emperor Daigo, Imperial Prince Atsuyoshi, Imperial Prince Atsukata, Imperial Princess Jushi and Imperial Prince Atsumi. 例文帳に追加

第59代宇多天皇女御、第60代醍醐天皇・敦慶親王・敦固親王・柔子内親王・敦実親王生母。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

MINAMOTO no Genshi (Takeko) (year of birth unknown - July 23, 879) was Nyogo (a high-ranking lady in the court - a consort of an emperor) of Emperor Seiwa. 例文帳に追加

源厳子(みなもとのたけこ/げんし、生年不詳-元慶3年6月26日(旧暦)(879年7月19日))は、清和天皇の女御。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In 1256, she entered into court to become nyogo (a high-ranking lady in the court - a consort of an emperor) of Emperor Gofukakusa, whereupon she became Chugu of Emperor Gofukakusa in the following year. 例文帳に追加

1256年(康元元年)、後深草天皇に入内し女御となり、その翌年に中宮に冊立される。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

After he had his daughter, FUJIWARA no Hoshi enter into the court of Emperor Murakami, his daughter was appointed as Nyogo (a high-ranking lady in the court; a consort of an emperor) in 958. 例文帳に追加

娘の藤原芳子を村上天皇に入内させ、天徳(日本)2年(958年)女御の宣下を受ける。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Although she was not given official permission to entitle as a Nyogo (a high-ranking lady in the court, or a consort of an emperor), she was called Gion no nyogo or Shirakawa dono after the places where she lived. 例文帳に追加

女御の宣旨は下されなかったが、居住地にちなんで祇園女御、または白河殿と呼ばれた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

She was a Joro Nyobo (high rank lady servant in the Imperial Court) serving FUJIWARA no Shoshi, the second consort of Emperor Ichijo, and became a wet nurse for Emperor Goichijo after Shoshi gave birth. 例文帳に追加

一条天皇中宮藤原彰子に仕えた上臈女房で、のち彰子所生の後一条天皇の乳母となった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

She later served as a minor Court lady at the Empress's residence and became one of Emperor Kanmu's favorite women, but was never recognized as the Emperor's consort throughout her life. 例文帳に追加

後桓武天皇の後宮で女官となり寵愛を得たが、終生正式の妃の一人には認められなかった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

As no particular name was given to her, she was referred to by various titles as she grew, such as "Akashi no nyogo" (a high-ranking lady in the court (a consort of an emperor)), "Akashi no chugu" (the second consort of an emperor) and so on, however, she was never referred to with a name prefixed by "Akashi no" in the novel. 例文帳に追加

これといった呼称がないため、成長するごとに便宜上明石の女御、明石の中宮などのように肩書を変えて呼ばれるが、作中で「明石の~」と冠することはない。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The residence is separated into four wings each of which is named after four seasons: in the spring wing, there lives lady Murasaki, the summer wing, Hanachirusato and other women, the autumn wing is for the Ise Consort's short leaves from service (because of this she is called Akikonomu, which literally means preferring autumn), and in the winter wing, lady Akashi. 例文帳に追加

院は四季の町に分けられており、春に紫の上、夏に花散里そのほかの人びと、秋は斎宮女御の宿下りの町(このために秋好中宮と呼ばれる)、冬に明石の御方が住いする。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

When Prince Hirohito became the emperor, the Togu-shiki court lady system changed over to Kogogushiki (the Queen-consort's Household Agency) court laday, and Naishi no suke naturally disappeared, so that Otsubone system (court lady system), which continued from the ritsuryo system, was abolished. 例文帳に追加

裕仁親王が天皇に即位し、東宮職女官制がそのまま皇后宮職女官へとスライドすることによって典侍は自然消滅し、同時に律令制度から続くお局制度もここで廃止されることとなった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS