notifiableを含む例文一覧と使い方
該当件数 : 22件
(1) The following are notifiable transactions for the purpose of this rule:例文帳に追加
(1)次のことは,本条規則の適用上,届出可能な取引である。 - 特許庁
(a) in the case of a notifiable transaction referred to in paragraph (1) (b) an application has been made for registration of the relevant particulars; or例文帳に追加
(a)(1)(b)における届出可能な取引の場合,関連する細目の登録申請がなされ,又は - 特許庁
(a) a person claiming to be entitled to an interest in or under a protected international trade mark (Singapore) by virtue of a notifiable transaction; or例文帳に追加
(a)届出可能な取引により,保護国際商標(シンガポール)における若しくは基づく利益を有すると主張する者,又は - 特許庁
The deaf guide robot 1 flashes from a light 10 by control of a control part 16 having the function for detecting a notifiable event emergence when events happen, and displays the notifiable content on a letter display board 12.例文帳に追加
聴導ロボット1として、通知すべきイベントの発生を検知する検知機能を有する制御部16の制御により、イベントの発生時にライト10からフラッシュのような閃光を発し、その通知内容を文字表示板12に表示する。 - 特許庁
The integrater 1 is provided with a notification request detection means, a timing detection means for detecting notifiable timing for each of a plurality of the simulcast systems corresponding to the detection of a request for the notification, a means for receiving contents of the notification, and a notification transmitting means for transmitting the contents of the notification to each of the simulcast systems at each notifiable timing.例文帳に追加
統合部1は、通報要求検出手段と、通報の要求が検出されたことに応じて複数の同報系システムのそれぞれについて通報可能なタイミングを検出するタイミング検出手段と、通報内容の受付手段と、通報内容をそれぞれの通報可能なタイミングでそれぞれの同報系システムに対して送信する通報送信手段を備える。 - 特許庁
An integrated part 1 is provided with: a notification request detecting part; a timing detection means for detecting the notifiable timing of each of a plurality of multi-address systems according to the detection of a notification request; a notification content accepting means; and a notification transmitting means for transmitting notification content to each of the multi-address systems in each notifiable timing.例文帳に追加
統合部1は、通報要求検出手段と、通報の要求が検出されたことに応じて複数の同報系システムのそれぞれについて通報可能なタイミングを検出するタイミング検出手段と、通報内容の受付手段と、通報内容をそれぞれの通報可能なタイミングでそれぞれの同報系システムに対して送信する通報送信手段を備える。 - 特許庁
When a cell phone 1 receives an incoming call signal, validity of an incoming call notification operation is determined based on the status of the vehicle detected by the sensor group 9, and the incoming call notification operation is performed only when it is determined to be notifiable.例文帳に追加
携帯電話機1が着信信号を受信している際に、センサ群9が検出した車両の状況に基づいて着信通知動作の可否が判断され、通知可と判断された場合にのみ着信通知動作が行われる。 - 特許庁
The part 18 converts the results undergoing the execution of the logic verification into a data format being notifiable by electronic mail and returns it to the operator.例文帳に追加
論理検証結果情報処理部18は論理検証を実行した結果を電子メールで通知できるデータ形式に変換し、電子メールにて操作者へ返送する。 - 特許庁
(3) The provisions of paragraph 1 shall not apply when it is discovered that a domestic animal has contracted or is suspected of having contracted a notifiable infectious disease in the course of inspection under the provisions of Article 40 or Article 45, or to other cases prescribed by Ordinance of the Ministry of Agriculture, Forestry and Fisheries. 例文帳に追加
3 第一項の規定は、家畜が届出伝染病にかかり、又はかかつている疑いがあることを第四十条又は第四十五条の規定による検査中に発見した場合その他農林水産省令で定める場合には、適用しない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
A control 3 notifies a user's electronic mail terminal 8 about the corresponding electronic mail referring to the notifiable remind date information determined for each unique ID in accordance with the extracted remind date information.例文帳に追加
そして、管理部3が、ユニークID毎に決められた通知すべきリマインド日時情報を参照して、摘出されたリマインド日時情報にしたがって、該当する電子メールを通知部5より利用者の使用する電子メール端末8へ通知する。 - 特許庁
To make disorder information notifiable to a cell phone administration office even when a disorder occurred in the cell phone unit is a disorder of connection from the cell phone unit to the cell phone line, and prevent unnecessary connection of a cell phone line for notifying the disorder information.例文帳に追加
携帯電話装置に発生した障害が前記携帯電話装置の携帯電話回線への接続障害である場合にも障害情報の携帯電話管理局への通知を可能とし、前記障害情報の通知のための前記携帯電話回線の不必要な接続を防止できるようにすること。 - 特許庁
Article 57-2 (1) A person who is to transfer or provide substances defined by the Cabinet Order among which are liable to cause danger or health impairment to workers, or the substances set forth in the provisions of paragraph (1) of Article 56 (hereinafter referred to as "notifiable substances"), shall notify the party to whom the notifiable substances are to be transferred or provided of the following matters by means of delivering a document or other manner provided for by the Ordinance of the Ministry of Health, Labour and Welfare (for a person covered under the provision of paragraph (2) of the preceding Article, excluding the matter covered by the same paragraph ); however, this shall not apply in respect to the transfer or provision of notifiable substances intended primarily for ordinary use of general consumers. 例文帳に追加
第五十七条の二 労働者に危険若しくは健康障害を生ずるおそれのある物で政令で定めるもの又は第五十六条第一項の物(以下この条において「通知対象物」という。)を譲渡し、又は提供する者は、文書の交付その他厚生労働省令で定める方法により通知対象物に関する次の事項(前条第二項に規定する者にあっては、同項に規定する事項を除く。)を、譲渡し、又は提供する相手方に通知しなければならない。ただし、主として一般消費者の生活の用に供される製品として通知対象物を譲渡し、又は提供する場合については、この限りでない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(iv) When intending to form a plan for enactment, amendment, or abolishment of the Cabinet Order provided in Article 2, paragraph (1) of the Act on Domestic Animal Infectious Diseases Control (Act No. 166 of 1951), when intending to enact, revise, or abolish the Ministry of Agriculture, Forestry and Fisheries Ordinance, which prescribes notifiable infectious diseases referred to in Article 4, paragraph (1) of the said Act, or when intending to form a plan for enactment, amendment, or abolishment of the Cabinet Order provided in Article 62, paragraph (1) of the said Act. 例文帳に追加
四 家畜伝染病予防法(昭和二十六年法律第百六十六号)第二条第一項の政令の制定若しくは改廃の立案をしようとするとき、同法第四条第一項の届出伝染病を定める農林水産省令を制定し、若しくは改廃しようとするとき、又は同法第六十二条第一項の政令の制定若しくは改廃の立案をしようとするとき。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(2) The Minister of Agriculture, Forestry and Fisheries may, when an animal or other item is deemed to be contaminated or to be likely to be contaminated with pathogens of a notifiable infectious disease in the course of inspection in the preceding paragraph, order the owner thereof to isolate or disinfect said animal or item, or have an animal quarantine officer isolate, inject, dip, medicate or disinfect the same, in the manner prescribed by Ordinance of the Ministry of Agriculture, Forestry and Fisheries. 例文帳に追加
2 農林水産大臣は、前項の検査において、届出伝染病の病原体により汚染し、又は汚染しているおそれがあると認められた動物その他の物につき、農林水産省令の定めるところにより、その所有者に対し、これらを隔離し、若しくは消毒すべき旨を命じ、又は家畜防疫官に隔離、注射、薬浴、投薬若しくは消毒を行わせることができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(2) When changes are necessary to the matters pursuant to the preceding paragraph, the person who is to transfer or provide the notifiable substances shall endeavor to notify the party to whom the said substances were transferred or provided of all the changes in the matters of the said paragraph by delivering a document or other method provided for by the Ordinance of the Ministry of Health, Labour and Welfare promptly. 例文帳に追加
2 通知対象物を譲渡し、又は提供する者は、前項の規定により通知した事項に変更を行う必要が生じたときは、文書の交付その他厚生労働省令で定める方法により、変更後の同項各号の事項を、速やかに、譲渡し、又は提供した相手方に通知するよう努めなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 34-2-5 The notification pursuant to the provision of paragraph (1) of Article 57-2 of the Act shall be performed by the time the notifiable substance in the same paragraph are transferred or provided. However, this shall not apply to the case where the notification has been performed, those substances which are transferred to and provided for continuously or repeatedly. 例文帳に追加
第三十四条の二の五 法第五十七条の二第一項の規定による通知は、同項の通知対象物を譲渡し、又は提供する時までに行わなければならない。ただし、継続的に又は反復して譲渡し、又は提供する場合において、既に当該通知が行われているときは、この限りでない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(5) A person who becomes the proprietor or licensee of a protected international trade mark (Singapore) by virtue of any notifiable transaction referred to in paragraph(1)(b) or relevant transaction is not entitled to damages, an account of profits or statutory damages under section 31(5)(c) of the Act in respect of any infringement of the protected international trade mark (Singapore) occurring after the date of the transaction and before the transaction is recorded in the International Register.例文帳に追加
(5)(1)(b)における登録可能な取引又は関連する取引により保護国際商標(シンガポール)の所有者又は使用権者となる者は,取引日の後で取引が国際登録簿に記録される前に生じた保護国際商標(シンガポール)の侵害については,損害賠償,利益の返還又は商標法第31条(5)(c)における法定損害賠償を受ける権利を有さない。 - 特許庁
To make detectable and notifiable a vehicle fire or the like in an emergency report system terminal device which is mounted on the vehicle and transmits data such as the current position information of the vehicle and a registered vehicle to a center controlling an emergence report system such as the police and an emergency report center in emergency such as a traffic accident and a sudden illness.例文帳に追加
車両に搭載されて、交通事故、急病などの緊急時に、警察、緊急通報センターなどの緊急通報システムを管轄するセンターに現在の車両の位置情報、登録車両などのデータを送信する緊急通報システム端末機器において、車両火災等を検知して通報する。 - 特許庁
When the device identification information is authenticated by the authentication means 522, a settlement means 523 performs processing for fulfilling liabilities based on the customer identification information corresponding to the device identification information and on the acquired purchase information, and, after the processing is completed, processes the settlement completion information so as to be notifiable to the customer that the processing is completed.例文帳に追加
決済処理手段523は、認証手段522にて装置識別情報が認証されると、この装置識別情報に対応する顧客特定情報および取得した購買情報に基づいて債務を履行させる処理をするとともに、処理の完了後に処理が完了した旨の決済完了情報を顧客に対して報知可能に処理する。 - 特許庁
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。 |
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |