| 意味 | 例文 |
old articleの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 555件
an article that has become valuable because it is so old 例文帳に追加
年代を経て価値を持つ物 - EDR日英対訳辞書
an old article that has been used many times 例文帳に追加
道具や衣服などで,使い古したもの - EDR日英対訳辞書
Right to refuse to take in someone in one's koseki (the Old Civil Codes, Article 738) 例文帳に追加
引取入籍の拒否(旧民法738条) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
See the article on Daiichi High School (old education system) for the later history. 例文帳に追加
以後は第一高等学校(旧制)参照。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Right to refuse registration on household register of relatives (the Old Civil Codes, Article 737) 例文帳に追加
親族入籍の拒否(旧民法737条) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
In an old article of yours I found on the internet, you said例文帳に追加
インターネットで見た あなたの論説にあったわ - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
DRY MANUFACTURING METHOD FOR PAPER MOLDED ARTICLE UTILIZING OLD PAPER例文帳に追加
故紙を利用した紙成形品の乾式製造方法 - 特許庁
In the column of Empress, the followings are registered (the old Article 13). 例文帳に追加
皇后の欄には、次の事項を登録する(旧13条)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Article 18 Totalisation for Japanese Old-age Benefits例文帳に追加
第十八条 日本国の老齢給付に係る通算 - 厚生労働省
Article 19 Calculation of Japanese Old-age Benefits例文帳に追加
第十九条 日本国の老齢給付の額の計算 - 厚生労働省
The Kotofu is to consist of Taitofu and Kozokufu (the old Article 1), each existing in a set of the original copy and the duplicate copy (the old Article 2, Paragraph 1). 例文帳に追加
皇統譜は、大統譜及び皇族譜とし(旧1条)、正本及び副本を作る(旧2条1項)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
In the column of Emperor, the following items are registered (the old Article 12). 例文帳に追加
天皇の欄には、次の事項を登録する(旧12条)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
See the article on Zenrin Kyokai Senmon Gakko (Good Neighbor Society Vocational School) (old education system) for details. 例文帳に追加
詳細は善隣協会専門学校(旧制)参照。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
In case that a family member is removed from household register (the Old Civil Codes, Article 742, 749 and 750). 例文帳に追加
家族が離籍されたとき(旧民法742条・749条・750条) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Its antonym is "mukaebi" (ceremonial bonfire to welcome spirits of the dead that return to their old homes during the Bon period); for more information please refer to the Article on "Obon." 例文帳に追加
(反対語→迎え火お盆の記事参照) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
(Refer to the article for the tunnels of the old National Road No. 162, including the details of the former Fukami-zuido Tunnel.) 例文帳に追加
(国道162号旧道のトンネルは深見隧道を参照) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
(6) The provisions of Article 249 of the Old Commercial Code (including the case where it is applied mutatis mutandis pursuant to Article 252 or Article 253 of the Old Commercial Code) as applied mutatis mutandis to Article 27 or Article 54 of the Old Act, the provisions of Article 380 of the Old Commercial Code as applied mutatis mutandis pursuant to Article 57, paragraph (3) of the Old Act, the provisions of Article 1106 of the Old Commercial Act as applied mutatis mutandis pursuant to Article 66 of the old Act, or the provisions of Article 59 of the Old Commercial Code as applied mutatis mutandis pursuant to Article 110 of the Old Act, concerning the security to be furnished at the time of filing an request for an order of dissolution or filing an action, shall apply mutatis mutandis only to security furnished prior to the enforcement of this Act. 例文帳に追加
6 解散命令の請求又は訴の提起について供すべき担保に関する旧法第二十七条若しくは第五十四条において準用する旧商法第二百四十九条(旧商法第二百五十二条又は第二百五十三条第二項において準用する場合を含む。)、旧法第五十七条第三項において準用する旧商法第三百八十条若しくは旧法第六十六条において準用する旧商法第百六条又は旧法第百十条において準用する旧商法第五十九条の規定は、この法律の施行前に供した担保に関してのみ準用する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Consent right regarding marriage of family members and adoption (the Old Civil Codes, Article 750) 例文帳に追加
家族の婚姻・養子縁組に対する同意権(旧民法750条) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Right to refuse registration on household register of family member's illegitimate child (the Old Civil Codes, Article 735) 例文帳に追加
家族の私生児・庶子の入籍の拒否(旧民法735条) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
If both a father and a mother of a child are unknown (the Old Civil Codes, Article 733-3). 例文帳に追加
子供の父母が共に分からないとき(旧民法733条3) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Right to remove family member who dissent from determination of residence from household register (the Old Civil Codes, Article 749) 例文帳に追加
居所の指定に従わない家族の離籍(旧民法749条) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Jindai no taito' (literally, Imperial lineage in the age of gods) is registered in the head part of Taitofu (the old Article 39). 例文帳に追加
「神代ノ大統」は、大統譜の首部に登録する(旧39条)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
In case that someone whose parents are stateless persons is born in Japan (the Old Citizenship law, Article 4). 例文帳に追加
無戸籍の父母の間の子が日本で生まれたとき(旧国籍法4条) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Article 7 (1) With regard to reports pursuant to the provision of Article 15 of the Old Act pertaining to business to which the Old Act is applicable, which has been conducted by certified foreign exchange banks or money exchangers prescribed in Article 15 of the Old Act prior to the Date of Enforcement, the provisions then in force shall remain applicable. 例文帳に追加
第七条 旧法第十五条に規定する外国為替公認銀行又は両替商が施行日前に行った旧法の適用を受ける業務に係る同条の規定による報告については、なお従前の例による。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Right to remove family member who got married or adopted without from household register (the Old Civil Codes, Article 750) 例文帳に追加
戸主の同意を得ずに婚姻・養子縁組した者の離籍(旧民法750条) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Article 6 (1) A person who has obtained a license set forth in Article 22, paragraph (1) of the Old Act shall be deemed to have obtained a license set forth in Article 28, paragraph (1) of the New Act. 例文帳に追加
第六条 旧法第二十二条第一項の免許を受けた者は、新法第二十八条第一項の免許を受けた者とみなす。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
An old article existing today is the one handed down in the Mibu family from the early Kamakura Period, which is in the collection of Kyoto University. 例文帳に追加
古い遺品は京都大学に壬生家伝来の鎌倉時代前期のものがある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The incident shocked everyone around: 'it startled eyes and ears; it was unprecedented' ("Gyokuyo" article of January six (old lunar calendar)). 例文帳に追加
「世以て耳目を驚す。未曽有なり」(『玉葉』正月6日条)と周囲を驚愕させた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Restoration of an abolished family must be reported to a chief of local authority (the Old Civil Codes, Article 164). 例文帳に追加
廃絶家の再興は市町村長に届け出ることを要する(旧戸籍法164条) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
In this article, we will address the issues of how the old provincial names were referred to and were used in the modern times and in our time. 例文帳に追加
本記事では、過去の地名として参照する近現代の用法を扱う。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Refer to the article Provinces of Japan in this encyclopedia for the description of provinces up to the early Meiji period during which the old provinces were existed. 例文帳に追加
国が存在した明治時代初めまでは、令制国を参照のこと。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The duplicate copy of the Kotofu Rei was to be retained by 'Naidaijin-fu' (Office of Minister of the Center) as prescribed in the old Kotofu Rei (the old Article 2, Paragraph 2), while in the existing Kotofu Rei it was to be retained by 'Ministry of Justice' (the existing Article 2). 例文帳に追加
皇統譜令の副本は、旧令では「内大臣府」で保管すると定めたが(旧2条2項)、現行令では「法務省」でこれを保管すると定めた(現2条)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
As for register in the case where the order of succession to the Imperial Throne was changed due to Crown Prince's fatal disease or serious accident, there is no major difference between the old and new Kotofu Rei (the old Article 28, the existing Article 4). 例文帳に追加
皇嗣に、不治の重患または重大な事故があるために、皇位継承の順序を変えたときの登録に関しては、新旧令に大きな違いはない(旧28条、現4条)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The opening sentences of the article of Wakoku (Japan) of "Jiu Tang Shu" (Old Tang History) and some documents written after Jin Tang Shu contain the article of `Wakoku is Wanonanokuni in the old days [.Kanjo]). 例文帳に追加
『旧唐書』倭国条の冒頭等、それ以後のいくつかの書物に「倭国者古倭奴国也」等との記事がある(今の倭国は昔の(漢書の)倭奴国のことだという意味)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
(4) With regard to the Conclusion of a Technology Introduction Contract, etc. pertaining to a recommendation pursuant to the provision of Article 30, paragraph 2 of the Old Act, a notice pursuant to the provision of Article 27, paragraph 4 of the Old Act, as applied mutatis mutandis pursuant to Article 30, paragraph 4, or an order pursuant to the provision of Article 27, paragraph 7 of the Old Act, as applied mutatis mutandis pursuant to Article 30, paragraph 4 of the Old Act, which has been given prior to the Date of Enforcement, the provisions then in force shall remain applicable. 例文帳に追加
4 施行日前にされた旧法第三十条第二項の規定による勧告、同条第四項において準用する旧法第二十七条第四項の規定による通知又は旧法第三十条第四項において準用する旧法第二十七条第七項の規定による命令に係る技術導入契約の締結等については、なお従前の例による。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(8) The provisions of Article 44 and Article 46 of the new Act shall apply to inspection carried out under the provisions of Article 40 paragraph 1 or paragraph 2, Article 41, Article 42 paragraph 2 or Article 43 paragraph 2 or paragraph 5 of the old Act before the date of enforcement, for which the issue of certificates of import quarantine inspection under the provisions of Article 44 of the old Act or measures under the provisions of Article 46 of the old Act have not been implemented before the date of enforcement. 例文帳に追加
8 施行日前に旧法第四十条第一項若しくは第二項、第四十一条、第四十二条第二項又は第四十三条第二項若しくは第五項の規定により行われた検査であって、施行日前に旧法第四十四条の規定による輸入検疫証明書の交付又は旧法第四十六条の規定による処置がされていないものについては、新法第四十四条及び第四十六条の規定を適用する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
The description about Iwanari is found in only the article of November 8, the third year of Empress Jito (year 689 in old lunar calendar) in "Nihonshoki" (Chronicle of Japan). 例文帳に追加
石成については『日本書紀』の持統天皇3年(689年)11月8日の条にのみ見える。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
In the columns of Shinno, Shinohi (Shinno's consort), Naishinno, O, Ohi (O's consort) and Nyo-o, the following items are registered (the old Article 23). 例文帳に追加
親王・親王妃・内親王・王・王妃・女王の欄には、次の事項を登録する(旧23条)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
In the Article No. 53 of the Old River Act, Shikko-batsu had been included until the law was abolished in April 1, 1965. 例文帳に追加
旧河川法53条には、1965年(昭和40年)4月1日の廃止まで執行罰が残されていた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The records concerning register and supplementary provisions of the Kotofu are stored by the department of Imperial Household Archives (the old Article 10, Imperial Household Agency Act Article 2, Item 11, Imperial Household Agency Organizational Order Article 8, Item 1, and Article 20, Item 1), and the duplicate copy is retained by Ministry of Justice (the existing Article 2). 例文帳に追加
皇統譜の登録及び附記に関する記録は、宮内庁書陵部において尚蔵し(旧10条、宮内庁法2条11号、宮内庁組織令8条1号、20条1号)、副本は法務省で保管する(現2条)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
(4) With regard to shares, etc. prescribed in Article 13-2 of the Old Foreign Capital Act or consideration, etc. or the right to consideration, etc. prescribed in Article 13-3 of the Old Foreign Capital Act for which the date of acquisition is prior to the date of enforcement of this Order, the provisions of Article 7, Article 8 and Article 14 of the Old Ordinance for Enforcement shall remain in force even after the enforcement of this Order. 例文帳に追加
4 旧外資法第十三条の二に規定する株式等又は旧外資法第十三条の三に規定する対価等若しくは対価等の請求権でその取得の日がこの命令の施行の日の前であるものについては、旧施行規則第七条、第八条及び第十四条の規定は、この命令の施行後においても、なお効力を有する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(3) An indication of a measurement unit prescribed in Article 4, Article 5, Article 7, Article 8, Article 9, paragraph 1 or Article 10, paragraph 1 of the Old Act for Enforcement that has been stated on a document or affixed to a commodity or other objects on or before the effective date of the measurement unit prescribed in Article 3, Article 6, paragraph 1, or Article 10, paragraph 1 of the Old Act for Enforcement may be used for the purposes of transactions or certifications even after such effective date notwithstanding the provisions of Article 8, paragraph 1 of the New Act. 例文帳に追加
3 旧施行法第三条、第六条第一項、第九条第一項又は第十条第一項に規定する期日以前に、文書に記載し、又は商品その他の物件に付した旧施行法第四条、第五条、第七条、第八条、第九条第一項又は第十条第一項に規定する計量単位による表示は、新法第八条第一項の規定にかかわらず、取引又は証明に用いることができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
A long period is defined for an article of "economy", "society" or the like which is useful even if it becomes old, and a short period is defined for an article of a "television schedule" or the like which is substantially meaningless when it becomes old.例文帳に追加
これは、「経済」、「社会」など古くなっても有用な記事の場合は長い期間を定義し、「テレビ欄」など古い場合にはほとんど意味をなさないような記事には短い期間を定義する。 - 特許庁
Article 7 With regard to objections or applications for examination filed in the case of dissatisfaction with a disposition pursuant to the provisions of the Old Act, the Old Foreign Capital Act or the Old Property Acquisition Order, the provisions then in force shall remain applicable. 例文帳に追加
第七条 旧法、旧外資法又は旧財産取得令の規定による処分に不服がある場合の異議申立て又は審査請求については、なお従前の例による。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 7 With regard to the shares, etc. prescribed in Article 13-2 of the Old Foreign Capital Act or the consideration, etc. or the right to the consideration, etc. prescribed in Article 13-3 of Old Foreign Capital Act of which their date of acquisition is earlier than the date of enforcement, the provision of Article 5 of the Old Cabinet Order on Special Provisions and the provision of item (vii), item (viii) and item (xii) of the Old Cabinet Order on Delegation shall remain in force even after the enforcement of this Cabinet Order. 例文帳に追加
第七条 旧外資法第十三条の二に規定する株式等又は旧外資法第十三条の三に規定する対価等若しくは対価等の請求権でその取得の日が施行日前であるものについては、旧特例政令第五条並びに旧委任政令第七号、第八号及び第十二号の規定は、この政令の施行後においても、なお効力を有する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(2) With regard to reports on the matters that shall be reported pursuant to the provision of Article 26, paragraph 3 or Article 29 of the Old Act or the provisions of an order pursuant to Article 67 of the Old Act, the provisions then in force shall remain applicable. 例文帳に追加
2 旧法第二十六条第三項若しくは第二十九条の規定又は旧法第六十七条の規定に基づく命令の規定により報告をしなければならないとされる事項の報告については、なお従前の例による。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
| 意味 | 例文 |
| 本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
| Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved. |
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0) |
| Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
| ※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。 |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)
