1016万例文収録!

「one and one」に関連した英語例文の一覧と使い方(9ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > one and oneの意味・解説 > one and oneに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

one and oneの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 49934



例文

One of his children was TOMO no Kunimichi and one of his grandchildren was TOMO no Yoshio. 例文帳に追加

子に伴国道、孫に伴善男がいる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Subsequently, Ryoo built a kyozuka (mound of Buddhist scriptures) and it was referred to as the "Ichi-ji Ichi-seki-to" (one stone with one letter monument). 例文帳に追加

そして「一字一石塔」経塚を建てた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

October 1, 1964: One inbound train service and one outbound train service of 'Wakasa' were abolished. 例文帳に追加

1964年10月1日:「わかさ」1往復廃止。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

October 1, 1970: One inbound train service and one outbound train service of 'Wakasa' were added to the operation of 'Wakasa.' 例文帳に追加

1970年10月1日:「わかさ」1往復増発。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

At the time when the operation was suspended, all stations had one platform and one track. 例文帳に追加

休止時にはすべて1面1線であった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

The one who makes a sword is Itawa, and the one who engraves inscription is Choan. 例文帳に追加

刀を作る者、名は伊太和、書するのは張安也。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Standard dinner was often a meal with one soup and one side dish. 例文帳に追加

夕飯は、だいたい一汁一菜が標準であった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

One of the justices and one of the secretaries shall be Japanese. 例文帳に追加

判事ノ内一名書記ノ内一名ヲ日本人トス - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Tsubo is also a unit of area in Japan and one tsubo is equal to one bu. 例文帳に追加

日本では同じ面積を指す坪という単位がある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

one in women’s moguls and one in dual moguls. 例文帳に追加

女子モーグルで1個とデュアルモーグルで1個だ。 - 浜島書店 Catch a Wave

例文

Handling of One Application and One Patent 例文帳に追加

一件の専利出願と一つの専利権の処理 - 特許庁

ONE WAY TORQUE LIMITER AND ONE WAY TORQUE HINGE例文帳に追加

一方向性トルクリミッタ及び一方向性トルクヒンジ - 特許庁

The device includes one upper lid 31 and one lower lid 32.例文帳に追加

一つの上蓋31と、一つの下蓋32とを含む。 - 特許庁

SPRAG FOR ONE-WAY CLUTCH AND ONE-WAY CLUTCH例文帳に追加

一方向クラッチ用スプラグおよび一方向クラッチ - 特許庁

ONE-WAY CLUTCH AND SPRAG FOR ONE-WAY CLUTCH例文帳に追加

一方向クラッチおよび一方向クラッチ用スプラグ - 特許庁

ONE PERSON CAM SYSTEM AND ONE PERSON CAM PROGRAM例文帳に追加

一人CAMシステムおよび一人CAMプログラム - 特許庁

ONE-TOUCH ROOFING STRUCTURE AND ONE-TOUCH ROOFING CONNECTION METHOD例文帳に追加

ワンタッチ屋根葺構造及びワンタッチ屋根葺接続方法 - 特許庁

ONE SET OF ONE OR MORE INDEXES AND BONDING METHOD THEREFOR例文帳に追加

複数枚で1セットのインデックス及びその貼着方法 - 特許庁

ONE-WAY CLUTCH UNIT, AND ONE-WAY CLUTCH例文帳に追加

一方向クラッチユニットおよび一方向クラッチ - 特許庁

ONE-WAY CLUTCH AND ONE-WAY CLUTCH BUILT-IN PULLEY例文帳に追加

一方向クラッチおよび一方向クラッチ内蔵プーリ - 特許庁

ONE-SIDE GRINDING DEVICE AND ONE-SIDE GRINDING METHOD例文帳に追加

片面研削装置および片面研削方法 - 特許庁

To provide a high speed, efficient, and new implementation method and device for an optimization problem of one-to-one as a key for conducting campaign for optimization of one-to-one, and provide a model construction method and device as their bases.例文帳に追加

One to One最適化キャンペーン実施の鍵となる、One to One最適化問題向けの高速・効率的な、新規な求解方法及び装置、並びにその基礎となるモデル構築方法及び装置を提供する。 - 特許庁

ONE-WAY CLUTCH AND PULLEY WITH ONE-WAY CLUTCH BUILT THEREIN例文帳に追加

一方向クラッチ及び一方向クラッチ内蔵プーリ - 特許庁

RETAINER FOR ONE-WAY CLUTCH AND ONE-WAY CLUTCH例文帳に追加

一方向クラッチ用保持器および一方向クラッチ - 特許庁

KNITTED FABRIC FOR PRODUCING ONE-PIECE UNDERPANTS AND THE ONE-PIECE UNDERPANTS THEREFROM例文帳に追加

一体型パンツ製造用編地および一体型パンツ - 特許庁

ONE-WAY CLUTCH AND MANUFACTURING METHOD OF ONE-WAY CLUTCH例文帳に追加

一方向クラッチおよび一方向クラッチの製造方法 - 特許庁

ONE-WAY CLUTCH AND BEARING COMPOSITE ONE-WAY CLUTCH例文帳に追加

一方向クラッチおよび軸受複合一方向クラッチ - 特許庁

ONE-WAY CLUTCH AND ONE-WAY CLUTCH UNIT例文帳に追加

一方向クラッチおよび一方向クラッチユニット - 特許庁

ONE-WAY CLUTCH UNIT AND ONE-WAY CLUTCH例文帳に追加

一方向クラッチユニットおよび一方向クラッチ - 特許庁

ONE-WAY CLUTCH AND BEARING COMPOUND ONE-WAY CLUTCH例文帳に追加

一方向クラッチおよび軸受複合一方向クラッチ - 特許庁

ONE-WAY BOLT AND ONE-WAY BOLT SET例文帳に追加

一方向ボルトおよび一方向ボルトセット - 特許庁

ONE WAY CLUTCH AND PULLEY UNIT PROVIDED WITH ONE WAY CLUTCH例文帳に追加

一方向クラッチならびにそれを備えるプーリユニット - 特許庁

ONE-WAY CLUTCH, AND SPRAG FOR ONE-WAY CLUTCH例文帳に追加

ワンウェイクラッチ及びワンウェイクラッチ用のスプラグ - 特許庁

ONE SIDE POLISHING DEVICE AND ONE SIDE POLISHING METHOD例文帳に追加

片面ポリッシング装置及び片面ポリッシング方法 - 特許庁

ONE-WAY CLUTCH AND ROTARY BODY WITH ONE-WAY CLUTCH例文帳に追加

一方向クラッチ及び一方向クラッチ付き回転体 - 特許庁

ONE-WAY CLUTCH AND BEARING COMBINED WITH ONE-WAY CLUTCH例文帳に追加

一方向クラッチおよび軸受複合一方向クラッチ - 特許庁

("Development Initiative for Trade" and "One Village, One Product" Campaign)例文帳に追加

(「開発イニシアティブ」と「一村一品」キャンペーン) - 経済産業省

Problem solution involving whole region Problems regarding environment, energy, food and water resources are not the issues that one country or one area can solve.例文帳に追加

地域大での課題解決に向けて - 経済産業省

and they began marching - one, two; one, two. 例文帳に追加

みんなで行進をはじめました、おいっちに、おいっちに」 - Hans Christian Andersen『絵のない絵本』

If one does one's bragging through the code, and then says 例文帳に追加

自慢はコード自身にさせておいて、口では - Eric S. Raymond『ノウアスフィアの開墾』

`Why one to come and one to go?' 例文帳に追加

行くのに一人、戻るのにもう一人って、なぜですか?」 - LEWIS CARROLL『鏡の国のアリス』

One to fetch, and one to carry.' 例文帳に追加

取ってくるのに一人、送るのに一人じゃ」 - LEWIS CARROLL『鏡の国のアリス』

There are three separate template files because you will be using one single model element in the UML project to generate three separate source files, and there must be at least one template file per generated source file: one model element directly uses one template file to generate one source file. 例文帳に追加

つまり、1 つのモデル要素は、1 つのソースファイルを生成するために直接 1 つのテンプレートファイルを使用します。 - NetBeans

The shift register 145 stores the lighting pattern for one pixel from the conversion circuit 144 one by one and outputs it to the laser drive circuit 141 one by one.例文帳に追加

シフトレジスタ145は、変換回路144からの1画素分の点灯パターンを順次格納しレーザ駆動回路141に順次出力する。 - 特許庁

To increase a transmission band width in one-to-one communication by changing over optical transmission paths from one to the other at the time of broadcast communication and one-to-one communication.例文帳に追加

ブロードキャスト通信時と1対1通信時とで光伝送路の切換を行い、1対1通信での伝送バンド幅を拡大する。 - 特許庁

I tried one thing and another [this, that and the other]. 例文帳に追加

あれやこれやとやってみた. - 研究社 新和英中辞典

the dwelling place of God and/or Buddha and to which one prays 例文帳に追加

祈願する神仏の霊所 - EDR日英対訳辞書

the condition of one's heart and soul, being clean and cheerful 例文帳に追加

心がほがらかで清らかなこと - EDR日英対訳辞書

the condition of one's heart and soul, being clean and cheerful 例文帳に追加

心が清らかで明るいさま - EDR日英対訳辞書

例文

of one's mind and movement, to be light and airy 例文帳に追加

態度や動作が軽快であること - EDR日英対訳辞書

索引トップ用語の索引



  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
研究社 新和英中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
© 2010, Oracle Corporation and/or its affiliates.
Oracle and Java are registered trademarks of Oracle and/or its affiliates.Other names may be trademarks of their respective owners.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”Homesteading the Noosphere”

邦題:『ノウアスフィアの開墾』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Eric S. Raymond 著
山形浩生 YAMAGATA Hiroo 訳    リンク、コピーは黙ってどうぞ。くわしくはこちらを見よ。
プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。
詳細は http://www.genpaku.org/ を参照のこと。
  
原題:”Through the Looking Glass: And What Alice Found There”

邦題:『鏡の国のアリス』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000 山形浩生
プロジェクト杉田玄白正式参加作品。
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”What the Moon Saw”

邦題:『絵のない絵本』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

katokt訳(katokt@pis.bekkoame.ne.jp) <mailto:katokt@pis.bekkoame.ne.jp>
&copy; 2003 katokt プロジェクト杉田玄白 <http://www.genpaku.org/>
正式参加作品(http://www.genpaku.org/)
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだね、もちろん)
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS