1016万例文収録!

「peace-keeping」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > peace-keepingの意味・解説 > peace-keepingに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

peace-keepingの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 23



例文

a United Nations Peace Keeping force named the United Nations Peace Keeping Force in Cyprus 例文帳に追加

国連軍 - EDR日英対訳辞書

the act of keeping peace and order in a nation 例文帳に追加

危害を予防し平和と秩序を保つこと - EDR日英対訳辞書

Peace-keeping troops moved in to restore calm after the battle.例文帳に追加

戦闘後、平和維持軍が平穏を取り戻すために活動しました。 - Tatoeba例文

the action of keeping silent about something one actually knows about in order to keep the peace 例文帳に追加

知れば腹の立つ事でも,知らなければ平穏でいられるということ - EDR日英対訳辞書

例文

a world-peace keeping army called United Nations Force 例文帳に追加

国連常備軍という,世界平和破壊国へ派遣される加盟国の軍隊 - EDR日英対訳辞書


例文

Peace-keeping troops moved in to restore calm after the battle. 例文帳に追加

戦闘後、平和維持軍が平穏を取り戻すために活動しました。 - Tanaka Corpus

a military group organized by the United Nations to administer its intentions in world disputes, called {United Nations Peace Keeping Forces} 例文帳に追加

世界の紛争解決のために国際連合によって組織される軍隊 - EDR日英対訳辞書

an army made up of forces from United Nations member nations that is to be used as a peace-keeping force in Lebanon 例文帳に追加

国連暫定軍という,平和維持のため紛争地域に派遣する,国連加盟国の軍隊 - EDR日英対訳辞書

forces of member-nations of the U.N. dispatched to a disturbed area for keeping peace, called "United Emergency Force" 例文帳に追加

国連緊急軍という,平和維持のため紛争地域に派遣される国連加盟国の軍隊 - EDR日英対訳辞書

例文

Kyoto Shoshidai was the department that was responsible for keeping the peace in Kyoto in the Edo period. 例文帳に追加

京都所司代(きょうとしょしだい)は、江戸時代に京都の治安維持の任務にあたった部署である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

Kyoto Shoshidai was the post that was responsible for keeping the peace in Kyoto in the Edo period. 例文帳に追加

京都所司代(きょうとしょしだい)は、江戸時代に京都の治安維持の任務にあたった役職である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

He argued that the dispatch of the Self Defense Forces overseas was unconstitutional, even as part of peace‐keeping operations by the United Nations. 例文帳に追加

彼はたとえ国連の平和維持活動の一部ではあっても自衛隊の海外派遣は違憲であると主張した. - 研究社 新和英中辞典

the activity of keeping the peace by military forces (especially when international military forces enforce a truce between hostile groups or nations) 例文帳に追加

軍隊によって沈黙を守る活動(特に国際的軍隊が敵対する集団または国家間で休戦を実施するとき) - 日本語WordNet

If we compromise the true intent of our nation for the sake of keeping peace as the main aim of diplomacy and acquiesce in everything that the foreign country dictates cowering by fear of their power and might, we shall be held in contempt and disrespect instead. 例文帳に追加

彼の強大に萎縮し、円滑を主として、曲げて彼の意に順従する時は、軽侮を招く。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Angered by that action, the Shonai clan, in charge of keeping the peace of Edo city, and Tadamasa OGURI, kanjo bugyo (commissioner of finance of the bakufu), burned the residence of the Satsuma clan. 例文帳に追加

江戸市中の治安を担当した庄内藩や勘定奉行小栗忠順らは激昂し、江戸薩摩藩邸の焼討事件した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

A convenient plan for having peace in the intellectual world, and keeping all things going on therein very much as they do already. 例文帳に追加

知的世界に平和を保ち、すべてを今まであった通りにしておくには、これは都合の良い段取りです。 - John Stuart Mill『自由について』

Therefore, the Muromachi bakufu tried to cover the financial shortage by collecting taxes from the doso and sakaya, and started to exclude the clout of other influential families using the military force employed for keeping the peace in Kyoto city. 例文帳に追加

そこで幕府も土倉・酒屋からの徴税によって不足分を補う方針を採るようになり、軍事力による京都市中の掌握を背景に他の権門の影響力を排除しつつあった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Due to that reason, Hideyoshi and Terumoto MORI made peace with each other, and Hideie rose to the status of a big feudal lord possessing the territory ranging from eastern Bicchu Province to Mimasaka and Bizen Provinces, while he served keeping watch over the Mori family. 例文帳に追加

このため、秀吉と毛利輝元は和睦することとなり、秀家は備中国東部から美作国・備前を領有する大大名にのし上がり、毛利家の監視役を務めることとなった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

He served in the Nagasaki prefectural judiciary and as an assistant in the Kyushu peace keeping office; and was a senior secretary in the Ministry of Foreign Affairs in 1870 until 1872 when he became governor of Niigata Prefecture. 例文帳に追加

長崎県判事兼九州鎮撫使参謀助役をつとめ、1870年に外務省権大丞、1872年に外務大丞を経て、同年、新潟県令として就任する。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Moreover, the Taira's military strength was indispensable in supervising the shoen reforms as well as shoen officials and commoners, and controlling members of the clergy and evil monks alike, not to mention for keeping the peace in Kyoto, in ruins from the recent wars. 例文帳に追加

また、荘園整理、荘官・百姓の取り締まり、神人・悪僧の統制、戦乱で荒廃した京都の治安維持のためにも、平氏の武力は不可欠だった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

--keeping the mutineers together with one hand and grasping with the other after every means, possible and impossible, to make his peace and save his miserable life. 例文帳に追加

片手で海賊たちを結束させ、もう一方の手でできるかどうかは分からないが、あらゆる手段を使って自分の安全をまもり、惨めな人生を救おうとしてるのをみた。 - Robert Louis Stevenson『宝島』

Accordingly, the Aizu and Shonai clans that took the charges of keeping peace of the cities of Kyoto and Edo became the enemies of the imperial court; Aizu were willing to show allegiance but the new government still took Aizu as the enemy, forcing the surrounding clans to dispatch troops against Aizu. 例文帳に追加

そして、旧幕府において京都と江戸の警備に当たっていた会津藩及び庄内藩は朝敵と見なされ、会津は武装恭順の意志を示したものの、新政府の意志は変わらず、周辺諸藩は新政府に会津出兵を迫られる事態に至った。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

As I repeatedly say, it is true that a higher capital adequacy figure may appear to imply security at a glance, but it can also lead to a credit crunch or oppressive debt collection practices, as we experienced 10 years ago. Back then, even healthy companies went under. As a Diet member of the ruling party in a ministerial post, I was faced firsthand with the confusion that prevailed in the Japanese economy at that time. It was in 1997 that the Hokkaido Takushoku Bank went under and Yamaichi Securities failed, soon ushering in what would be called the "Financial Diet Session." The Basel meeting is attended by 27 countries and, for all of them, a higher ratio figure, which does provide peace of mind and security, is at the same time not necessarily better in that light. As making a capital adequacy ratio too high can lead to a credit crunch and oppressive debt collection and hence a shrinking economy, we are hoping to maintain a good balance in view of all those factors. We are determined to make our point in the new requirement debate, keeping in mind where we stand as a country that actually experienced a financial crisis 10 years ago. 例文帳に追加

私は何回も申しますように、自己資本比率が高ければ高いほど確かに一見安全に見えますけれども、それだと、よく我々10年前に経験したように、貸し渋り・貸し剥がしが起こるわけでございますから、あのとき健全な企業まで、健全に近い企業まで倒産をしたというようなことがございますし、日本の経済が混乱したということは10年前私も、何度も申し上げます、与党の国会議員として、私が閣僚のときに、1997年か98年でございますが、北海道拓殖銀行が倒産する、山一證券が破綻するという時代で、その後が金融国会でございましたから、身をもって体験しておりますから、やはりそこら辺は安心・安定という、これはこの金融機関あるいは金融システム、基本的にG20の世界でございますし、このバーゼルの会議は27カ国出ていますけれども、そういった意味の安心・安全ということと同時に、余り数値だけ高ければ高いほどいいわけではない。そこは余り高くしますと、今さっき言ったように、今度は貸し渋り・貸し剥がしが起きて経済そのものが縮小するわけでございますから、そこら辺をきちんとバランスを持ってやっていきたいというふうに思っておりまして、そういった意味のことを、新規制が我々の立場、10年前に金融危機を実際に経験して、そういった立場もきちんと踏まえながら主張をしていきたいというふうに思っております。 - 金融庁

索引トップ用語の索引



  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
研究社 新和英中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”On Liberty”

邦題:『自由について』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright on Japanese Translation (C) 2004 Ryoichi Nagae 永江良一
本翻訳は、この著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。
改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。
  
原題:”Treasure Island ”

邦題:『宝島』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS