perceiveを含む例文一覧と使い方
該当件数 : 424件
I could perceive the ship coming over the horizon 例文帳に追加
船が水平線からくるのを知覚できた - 日本語WordNet
To most people's ears, they would perceive that as a mistake.例文帳に追加
大半の人はこの音をミスと捉えます - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
So the way I perceive a mistake when i'm on the bandstand例文帳に追加
バンドスタンド上での誤りの受け止め方は - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
I can perceive a resemblance between the two lives―trace a parallel between the two lives. 例文帳に追加
二人の生涯の相似たところが見える - 斎藤和英大辞典
but the severe cold with which I perceive you are afflicted. 例文帳に追加
それにひどい風邪をひいてるようじゃないか。 - Edgar Allan Poe『アモンティリャードの酒樽』
perceive with the senses quickly, suddenly, or momentarily 例文帳に追加
すぐに、突然、またはちょっとの間、感覚で見抜く - 日本語WordNet
make darker and difficult to perceive by sight 例文帳に追加
より暗くして知覚により認めるのを難しくする - 日本語WordNet
the occurrence of a loss of the ability to perceive and respond 例文帳に追加
気づいたり反応したりする能力を失うこと - 日本語WordNet
Between what we can perceive and what we can measure例文帳に追加
私たちが認識できるものと 測定できるものとの - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
And you would almost perceive it to be a hole in the space例文帳に追加
まるで空間に開いた穴のように見えてきます - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
apparent power to perceive things that are not present to the senses 例文帳に追加
感覚に明らかでないものを知覚する明白な力 - 日本語WordNet
Your eyes did not perceive a single thing about itachi.例文帳に追加
お前の眼は イタチのことを 何ひとつ見抜けていなかった。 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
They do not perceive their environment using sound例文帳に追加
そのような種は周囲を認識するのに音を用いません - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
and thus I could but partially perceive his features, 例文帳に追加
だから私にはほんの一部分しか彼の顔が見えなかった。 - Edgar Allan Poe『アッシャー家の崩壊』
perceive intuitively or through some inexplicable perceptive powers 例文帳に追加
直観的に、あるいは不可解な知覚能力によって理解する - 日本語WordNet
fail to perceive or to catch with the senses or the mind 例文帳に追加
感覚または認識で知覚または捉えることができない - 日本語WordNet
Unconsciously perceive the latent desires of the mass and fulfill them.例文帳に追加
集団の潜在的な希望を察知し それを実行してしまう - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
But it's really restoration of the ability to perceive beauty例文帳に追加
しかし本当の意味での聴力の回復は感動するような - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
That the eye only detects light, which we don't perceive.例文帳に追加
目が光を感知するのであって、私たちに光は見えません。 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Drive to extinction all the organisms that perceive reality as it is.例文帳に追加
現実をあるがままに見る生物を 絶滅に追いやるのです - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
You perceive our difficulties, Watson?" 例文帳に追加
僕らが直面している問題について理解してくれたかい、ワトスン?」 - Arthur Conan Doyle『悪魔の足』
impossible or difficult to perceive by the mind or senses 例文帳に追加
心または感覚によって認めるのが不可能であるか難しい - 日本語WordNet
It's a world where you yourself decide how to perceive and accept it.例文帳に追加
君がどう受け止め、どう認めるかは、 君自身が決める世界だ。 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
who did not fail to perceive the state of the lady's heart. 例文帳に追加
パスパルトゥーもアウダの胸の内が分からないような男ではなかった。 - JULES VERNE『80日間世界一周』
So I got to a point when I was able to perceive 360 colors例文帳に追加
そうしているうちに 僕は360色を 認識できるようになりました - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Even though i'll never be able to even perceive your existence again, madoka!?例文帳に追加
まどかのこと もう二度と感じ取ることさえできなくなっちゃうのに - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
So we perceive nothing as what it really is.例文帳に追加
そうなると私達は何もありのままに見えることができなくなります。 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
It's the form of reality that you perceive.例文帳に追加
だって、これはあなたの世界ですもの。 あなたが捉えている、現実の形なのよ。 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Minds that have nothing to confer find little to perceive.例文帳に追加
与えるべき何ものも持たない心は感じ取るべきものを殆ど見出さない。 - Tatoeba例文
Celia began to perceive her cousin had fallen in love with the handsome young wrestler, 例文帳に追加
シーリアは、いとこが美しく若いレスラーを好きになったことに気づいた。 - Mary Lamb『お気に召すまま』
Once or twice I had a feeling of intense fear for which I could perceive no definite reason. 例文帳に追加
一度か二度、理由のはっきりしない強い恐怖に襲われました。 - H. G. Wells『タイムマシン』
perceive by a physical sensation, e.g., coming from the skin or muscles 例文帳に追加
例えば皮膚か筋肉から伝わるなどの身体的感覚によって知覚する - 日本語WordNet
It's difficult to perceive a sense of distance, causing trouble picking things up.例文帳に追加
物を取ろうとするときに物との距離感がつかめずうまく物が取れない。 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
And they don't perceive even those as what they really are例文帳に追加
そして彼らはそういったことでさえ、ありのままに見ることができないのです、 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Should he perceive Colonel Proctor, we could not prevent a collision which might have terrible results. 例文帳に追加
ですから、あの人がプロクター大佐を見つけたら大変なことになりますわ。 - JULES VERNE『80日間世界一周』
I began to perceive more deeply than it has ever yet been stated, 例文帳に追加
私は今までに言明されていた以上に、以下の事実を深く悟り始めた。 - Robert Louis Stevenson『ジキルとハイド』
If I stop the aperture through which the air enters, I stop combustion, as you perceive. 例文帳に追加
もし空気が入ってくる穴をふさぐと、燃焼もとまります。見えましたね。 - Michael Faraday『ロウソクの科学』
Well, at least that is how we perceive it. In reality, such an IP address consists of 32 bits (ones and zeros).例文帳に追加
これはわかりやすくするためで、実際には、IPアドレスは32ビット(0と1の列)です。 - Gentoo Linux
Not perceive their impacts on the environments and stop in time?例文帳に追加
どうして社会は環境への影響に気付いて 間に合うように止めなかったんだ? - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
How dare you command me, threaten me with what you wrongfully perceive to be my weaknesses?例文帳に追加
どの口で私に命じる気だ 私を脅すのか 不当に知り得た私の弱点で? - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0) |
| 日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2026 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
| Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
| Copyright 2001-2010 Gentoo Foundation, Inc. The contents of this document are licensed under the Creative Commons - Attribution / Share Alike license. |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”THE FALL OF THE HOUSE OF USHER” 邦題:『アッシャー家の崩壊』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 底本:「黒猫・黄金虫」新潮文庫、新潮社 入力:大野晋 校正:福地博文 ファイル作成:野口英司 青空文庫作成ファイル: このファイルは、インターネットの図書館、青空文庫(http://www.aozora.gr.jp/)で作られました。入力、校正、制作にあたったのは、ボランティアの皆さんです。 |
原題:”STRANGE CASE OF DR. JEKYLL AND MR. HYDE” 邦題:『ジキルとハイド』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Katokt(katokt@pis.bekkoame.ne.jp)訳 (C) 2001 katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に対して許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメ) |
原題:”THE CASK OF AMONTILLADO.” 邦題:『アモンティリャードの酒樽』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. © 2002 李 三宝 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
原題:”AS YOU LIKE IT” 邦題:『お気に召すまま』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2001 by SOGO_e-text_library この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められます。 最新版はSOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/)にあります。 |
原題:”The Adventure of the Devil's Foot” 邦題:『悪魔の足』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. * 原文:「His Last Bow」所収「The Adventure of the Devil's Foot」 * 翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp> プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 最新版は http://www01.u-page.so-net.ne.jp/db3/domasa/にあります。 Copyright (C) Arthur Conan Doyle 1910, expired. Copyright (C) Kareha 2000-2001, waived. |
原題:”Around the World in 80 Days[Junior Edition]” 邦題:『80日間世界一周』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2000-2001 by SOGO_e-text_library この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められる。 プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 SOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/) |
原題:”The Time Machine” 邦題:『タイムマシン』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 翻訳: 山形浩生<hiyori13@alum.mit.edu> © 2003 山形浩生 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ) プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。 |
原題:”THE CHEMICAL HISTORY OF A CANDLE” 邦題:『ロウソクの科学』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 1999 山形浩生 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をと ったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で 自由に利用・複製が認められる。 プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこ と。 |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France