1016万例文収録!

「produce evidence」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > produce evidenceに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

produce evidenceの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 62



例文

produce evidence例文帳に追加

証拠を示す - Eゲイト英和辞典

to produce counter-evidencedisprove the evidencenegative the evidenceprove a negative 例文帳に追加

反証を挙げる - 斎藤和英大辞典

to produce evidence 例文帳に追加

証拠物件を提出する - 斎藤和英大辞典

to produce evidencebring forward evidence 例文帳に追加

証拠物件を出す - 斎藤和英大辞典

例文

to adduce proofs―(法廷でなら)―produce evidence 例文帳に追加

証拠を挙げる - 斎藤和英大辞典


例文

to adduce proof―(法廷にては)―produce evidence 例文帳に追加

証拠を挙げる - 斎藤和英大辞典

to produce evidencebring forward evidence 例文帳に追加

証拠を提出する - 斎藤和英大辞典

to produce evidenceproduce testimony 例文帳に追加

(法廷で)証拠を提出する - 斎藤和英大辞典

to produce evidence 例文帳に追加

(法廷にて)証拠書類を提出する - 斎藤和英大辞典

例文

to produce evidencefurnish evidencein court 例文帳に追加

法廷で証拠物件を提供する - 斎藤和英大辞典

例文

to produce evidencebring forward evidence 例文帳に追加

(法廷で)証拠物件をさし出す - 斎藤和英大辞典

He couldn't produce a scrap of evidence against it. 例文帳に追加

彼はそれの反証を何ひとつ提出できなかった. - 研究社 新英和中辞典

It is necessary to produce evidence to convince them. 例文帳に追加

彼らを説得するには証拠を提出する必要がある. - 研究社 新和英中辞典

Can you produce evidence to clear him?例文帳に追加

あなたは彼の潔白を証明する証拠を出せますか。 - Tatoeba例文

Can you produce evidence to clear him? 例文帳に追加

あなたは彼の潔白を証明する証拠を出せますか。 - Tanaka Corpus

(c) to produce the evidence; that is specified in the notice.例文帳に追加

(c) 証拠を提出すること、 を要求することができる。 - 特許庁

(h) permission to produce copies of documentary evidence or articles of evidence (Article 310 of the Code); and 例文帳に追加

チ 証拠書類又は証拠物の謄本の提出の許可(法第三百十条) - 日本法令外国語訳データベースシステム

produce evidence to counter repudiation attempts 例文帳に追加

《行為などを》 否認しようとする試みに対抗する証拠を持ち出す - 研究社 英和コンピューター用語辞典

Article 34-49 (1) The respondent may produce documentary evidence or articles of evidence at a hearing; provided, however, that, when a hearing examiner has set a reasonable period of time in which documentary evidence or articles of evidence should be produced, the respondent shall produce them within said period. 例文帳に追加

第三十四条の四十九 被審人は、審判に際し、証拠書類又は証拠物を提出することができる。ただし、審判官が証拠書類又は証拠物を提出すべき相当の期間を定めたときは、その期間内に提出しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(6) Any person who sends or files a document by means of the electronic online system may produce a record of transmission issued through that system as evidence of -例文帳に追加

(6)電子オンラインシステムにて書類を送付し又は提出する者は, - 特許庁

The Registrar may by notice in writing sent to an agent require him to produce evidence of his authority. 例文帳に追加

登録官は,代理人に書面をもって通知し,授権の証拠を提示するよう要求することができる。 - 特許庁

(i) that the addressee may appear and state his or her opinion on the date of the hearing, may produce documentary evidence or articles of evidence (hereinafter referred to as "documentary evidence, etc.") at that time, or may, in lieu of appearing on the date of the hearing, submit written statements and documentary evidence, etc.; and, 例文帳に追加

一 聴聞の期日に出頭して意見を述べ、及び証拠書類又は証拠物(以下「証拠書類等」という。)を提出し、又は聴聞の期日への出頭に代えて陳述書及び証拠書類等を提出することができること。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 185-3 (1) A Respondent may produce documentary evidence or articles of evidence during the course of a trial; provided, however, that when trial examiners have designated a reasonable time limit for the production of documentary evidence or articles of evidence, such production shall be made within the designated period. 例文帳に追加

第百八十五条の三 被審人は、審判に際し、証拠書類又は証拠物を提出することができる。ただし、審判官が証拠書類又は証拠物を提出すべき相当の期間を定めたときは、その期間内に提出しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(3) The alien or a representative appearing upon his/her request may, in the course of the hearing, produce evidence and examine the witnesses. 例文帳に追加

3 当該外国人又はその者の出頭させる代理人は、口頭審理に当つて、証拠を提出し、及び証人を尋問することができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

The board referred to in Article 41 (2) may require from the parties to produce further evidence and materials, if needed. 例文帳に追加

第41条 (2)にいう委員会は,必要な場合は,当事者に対し,追加の証拠及び資料を提出するよう要求することができる。 - 特許庁

The Controller may by notice in writing sent to an agent require the agent to produce evidence of the agent's authority.例文帳に追加

長官は,代理人に対して通知書の送付により当該代理人の権限の証拠を提出するよう請求することができる。 - 特許庁

(a) The complainant or petitioner must produce evidence in support of his allegations in the complaint or petition.例文帳に追加

宣誓供述書を提出した宣誓供述人/証人は,その宣誓供述書に基づいて,相手方弁護士による反対尋問を受けなければならない。 - 特許庁

(2) The Registrar may, by notice in writing sent to an agent, require the agent to produce evidence of his authority.例文帳に追加

(2)登録官は,代理人に対して書面による通知を送付することにより,当該代理人に代理権の証拠を提出するよう求めることができる。 - 特許庁

The petitioner shall state the facts on which his petition is based and, unless they are well known to the authority, he shall produce evidence of them. 例文帳に追加

申請人は,申請の理由とする事実を記載し,当該事実が当局にとって明白であるときを除き,その証拠を提出しなければならない。 - 特許庁

The Registrar may by notice in writing sent to an agent require him to produce evidence of his authority. 例文帳に追加

登録官は,代理人に送付する書面による通知により,代理人の権限の証拠を提出するよう要求することができる。 - 特許庁

The Registrar may by notice in writing require an agent to produce evidence of his authority. 例文帳に追加

登録官は,代理人にその権限の証拠を提出するよう書面による通知により求めることができる。 - 特許庁

Article 14 A maximum of five officials, members or proxies of the organization concerned may appear on the date of explanation, express opinions on the facts and evidence, and produce favorable evidence to an official of the Public Security Intelligence Agency who shall be designated by the Director-General of the Agency (hereinafter referred to as "the commissioned officer"). 例文帳に追加

第十四条 当該団体の役職員、構成員及び代理人は、五人以内に限り、弁明の期日に出頭して、公安調査庁長官の指定する公安調査庁の職員(以下「受命職員」という。)に対し、事実及び証拠につき意見を述べ、並びに有利な証拠を提出することができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

The board referred to in Article 42(2) may demand from the parties to produce further evidence and materials, if needed. Such further evidence and materials shall be sent to the other party, allowing them one month to respond in writing. 例文帳に追加

第42条(2)にいう委員会は,必要なときは,当事者に更なる証拠及び資料を提出するよう要求することができる。更なる証拠及び資料は,他方当事者に送付されるものとし,他方当事者は,応答のために1月が与えられる。 - 特許庁

Where in the opinion of the Registrar, it is necessary for the proper prosecution or completion of any proceedings under the Act or rules for a person to perform an act, file a document or produce evidence, which is not provided for by the Act or the rules, the Registrar may by notice in writing require the person to perform the act, file the document or produce the evidence, specified in the notice.例文帳に追加

登録官は,ある者が行為をなし,書類を提出し,又は証拠を提出することが,法又は本規則により規定されていないが,法又は本規則に基づく手続の遂行又は完了のため必要と認める場合は,書面をもってする通知により,当該通知において指定した当該行為をなし,当該書類を提出し,又は当該証拠を提出するようその者に対して要求することができる。 - 特許庁

If the Commissioner reasonably believes that it is necessary for the proper prosecution or completion of proceedings for a person to perform an act, file a document or produce evidence that is not provided for by the Act or these Regulations, the Commissioner may give notice to the person requiring him or her to perform the act, file the document or produce the evidence, specified in the notice. 例文帳に追加

局長は,手続の適切な遂行又は完了のために,ある者に,法律又は本規則によって定められていない行為を実行させ,書類を提出させ,又は証拠を提供させることが必要であると合理的に信じる場合は,その者に通知書を与え,その通知書に記載した行為を実行し,書類を提出し又は証拠を提供するよう要求することができる。 - 特許庁

If: (a) the Registrar reasonably believes that it is necessary, for the proper prosecution or completion of proceedings before the Registrar, for a person to perform an act, file a document or produce evidence; and (b) that action is not specified elsewhere in the Act or these Regulations; the Registrar may give notice to the person directing the person to perform the act, file the document or produce the evidence. 例文帳に追加

次の場合,すなわち, (a)登録官が,自己に対する手続の適切な遂行又は完了のために,ある者が行為をなし,書類を提出し,又は証拠を提出することが必要であると合理的に認め,かつ (b)当該行為が,法律又は本規則の他の規定に明記されていない場合は,登録官は,その者に対し,行為をなし,書類を提出し又は証拠を提出するよう指示する通知を与えることができる。 - 特許庁

(2) Parties and intervenors may, by appearing on the date of the hearing, state their opinions, produce documentary evidence, etc., and, with the approval of the presiding official, address questions to the officials of the administrative agency concerned. 例文帳に追加

2 当事者又は参加人は、聴聞の期日に出頭して、意見を述べ、及び証拠書類等を提出し、並びに主宰者の許可を得て行政庁の職員に対し質問を発することができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 21 (1) Parties or intervenors may, in lieu of appearing on the date of hearing, submit written statements and produce documentary evidence, etc. to the presiding official on or before the date of the hearing. 例文帳に追加

第二十一条 当事者又は参加人は、聴聞の期日への出頭に代えて、主宰者に対し、聴聞の期日までに陳述書及び証拠書類等を提出することができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(2) The party to the hearing, etc. may appear on the hearing date to state his/her opinions, produce evidence, and ask questions of the immigration inspector in charge of the hearing. 例文帳に追加

2 被聴取者等は、意見の聴取の期日に出頭して、意見を述べ、及び証拠を提出し、並びに意見聴取担当入国審査官に対し質問を発することができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

The registered proprietor and the proposed registered user shall also produce and file such other documents and furnish such other evidence and information as may be required in that behalf by the Registrar.例文帳に追加

又はサービスに関する陳述 (3) 登録所有者及び登録使用者として登録を受けようとする者はまた,登録官により本件について求められる他の書類,証拠及び情報を提出しなければならない。 - 特許庁

(c) A list of documents they intend to produce as evidence, together with appropriate markings as exhibits as well as the identification of witnesses and a statement of the substance and purpose of their testimony during the hearing on the merits.例文帳に追加

(c) 当事者が証拠として提出しようとしている書類の一覧に証拠物件に対応する適切な符丁を記したもの,証人の特定並びに実体的事項に関する聴聞中の証言の内容及び目的の陳述。 - 特許庁

Where an agent is not a person referred to in Section 39(2), the Registrar may require that agent to produce to him evidence of his authority to act for the applicant or opponent.例文帳に追加

代理人が,規則39(2)でいう者でない場合,登録官は,出願人又は異議申立人について代理権があることを示す証拠の提出を求めることができる。 - 特許庁

Category 1: Substances that have produced significant toxicity in humans or that, on the basis of evidence from studies in experimental animals, can be presumed to have the potential to produce significant toxicity in humans following a single exposure.例文帳に追加

区分1:人に有意な毒性を示した物質、または実験動物での試験の証拠に基づいて単回暴露後によって人に重大な毒性を示す可能性があると考えられる物質 - 経済産業省

Category 1: Substances that have produced significant toxicity in humans or that, on the basis of evidence from studies in experimental animals, can be presumed to have the potential to produce significant toxicity in humans following repeated exposure.例文帳に追加

区分1:人に重大な毒性を示した物質、または実験動物での試験の証拠に基づいて反復暴露によって人に重大な毒性を示す可能性があると考えられる物質 - 経済産業省

There is no evidence whatsoever (except in science fiction like Frankenstein) that inorganic chemical processes can produce complex, multi-cellular living creatures 例文帳に追加

非有機的化学反応が複雑な多細胞生物を生み出したという証拠は(フランケンシュタインのようなサイエンス・フィクションを除けば)まるでないのだ。 - Ian Johnston『進化の手短かな証明』

Article 23 (1) The presiding official may, where some or all of the parties fail to appear on the date of a hearing without justifiable grounds therefore and such parties do not submit written statements or produce documentary evidence, etc. prescribed in Article 21, paragraph 1, or, where some or all of the intervenors fail to appear on the date of the hearing, conclude the hearing without granting such persons any further opportunity to state their opinions and produce documentary evidence, etc. 例文帳に追加

第二十三条 主宰者は、当事者の全部若しくは一部が正当な理由なく聴聞の期日に出頭せず、かつ、第二十一条第一項に規定する陳述書若しくは証拠書類等を提出しない場合、又は参加人の全部若しくは一部が聴聞の期日に出頭しない場合には、これらの者に対し改めて意見を述べ、及び証拠書類等を提出する機会を与えることなく、聴聞を終結することができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Where for the proper prosecution or completion of any proceedings under the Act or these rules, the Controller is of the opinion that it is necessary for a party to such proceedings to perform an act, file a document or produce evidence, for which provision has not been made in the Act or these rules, he may, by notice in writing, require such party to perform the act, file the document or produce the evidence specified in such notice. 例文帳に追加

法又は本規則に基づく何らかの手続の適切な処理又は完了のために,当該手続の当事者が行為をし,書類を提出し,又は証拠を提出することが必要であるが,それについての規定が法又は本規則に設けられていないと長官が認めるときは,長官は,書面による通知により,当該当事者に,当該通知に指定した行為をさせ,書類を提出させ,又は証拠を提出させることができる。 - 特許庁

If the Registrar reasonably believes that it is necessary for the proper conduct of proceedings for a person to perform an act file a document or produce evidence that the person is not required by the Act or these regulations to perform file or produce the Registrar may give notice in writing to the person requiring him or her:例文帳に追加

ある者が、法律又は本規則によってある行為を実行し、書類を提出し又は証拠を提供するよう要求されていないにも拘らず、手続の適切な実施のために、その者が行為を実行し、書類を提出し又は証拠を提出することが必要であると登録官が合理的に信じるときは、登録官は、その者に対し書面をもって通知し、その通知に記載される次の事項、すなわち、 - 特許庁

(4) The presiding official may, when he or she finds necessary, address questions to parties or intervenors, call upon them to state their opinions or produce documentary evidence, etc., or require officials of the administrative agency concerned to provide explanations. 例文帳に追加

4 主宰者は、聴聞の期日において必要があると認めるときは、当事者若しくは参加人に対し質問を発し、意見の陳述若しくは証拠書類等の提出を促し、又は行政庁の職員に対し説明を求めることができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

(3) Notwithstanding paragraph (1)(b) or (2)(b), the Registrar may direct an applicant for an extension of the term of a patent to produce, within such period as the Registrar may specify, such additional evidence in support of the application as the Registrar may reasonably require.例文帳に追加

(3) (1)(b)又は(2)(b)にも拘らず,登録官は,特許の存続期間の延長を求める申請人に対し,登録官が指定する期間内に,当該申請を裏付ける追加の証拠であって登録官が正当に要求するものを提示するよう指示することができる。 - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
研究社 新英和中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
Eゲイト英和辞典
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
研究社 新和英中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”The Short Proof of Evolution”

邦題:『進化の手短かな証明』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright on Japanese Translation (C) 2004 Ryoichi Nagae 永江良一
本翻訳は、原著作を明示し、この著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。
翻訳の改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS