professedを含む例文一覧と使い方
該当件数 : 58件
a group of effete self-professed intellectuals 例文帳に追加
生産力のない、自称知識人のグループ - 日本語WordNet
Someone other than the girl you just professed your love for?例文帳に追加
愛の告白をした あの子以外の誰か? - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
self control as is professed by the principles of neo-Confucianism 例文帳に追加
朱子学において,自らの心の慎み - EDR日英対訳辞書
her professed love of everything about that country 例文帳に追加
その国のすべてに対する彼女の公然の愛 - 日本語WordNet
They professed themselves supporters of him. 例文帳に追加
彼らは自分たちは彼の支持者だと公言した. - 研究社 新英和中辞典
He professed to know nothing about it. 例文帳に追加
彼はそのことについて何も知らないと公言した。 - Tanaka Corpus
He professed to know nothing about it.例文帳に追加
彼はそのことについて何も知らないと公言した。 - Tatoeba例文
Omoikane is professed as a god of wisdom, literature and entrance examinations. 例文帳に追加
知恵の神、学問・受験の神として信仰されている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
practices entirely antithetical to her professed beliefs 例文帳に追加
彼女の見せかけの信念に対して完全に正反対に、行動する - 日本語WordNet
The alchemists professed to turn iron or copper into gold. 例文帳に追加
(往古のいわゆる)煉金術家が鉄や銅を黄金にすると言った - 斎藤和英大辞典
that Demetrius had formerly professed love for her dear friend Helena, 例文帳に追加
ディミートリアスは、自分の親友であるヘレナに愛を告白したことがあります。 - Charles and Mary Lamb『真夏の夜の夢』
a Jew or Moor who professed to convert to Christianity in order to avoid persecution or expulsion 例文帳に追加
迫害か追放を避けるためにキリスト教に変えると称したユダヤ人かMoor - 日本語WordNet
Also they are called the Sanshu family as successive generations of the family heads professed to be Sanuki no kami (the governor of Sanuki Province). 例文帳に追加
また代々の当主は、讃岐守を称したことから讃州家ともいう。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Christianity began spreading remarkably fast, especially in those domains whose daimyo had professed their faith. 例文帳に追加
入信した大名の領地では、特に顕著にキリスト教が広がることになった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Amenohohi is professed as a god of agriculture, rice ear, sericulture, cotton, industry and others. 例文帳に追加
農業神、稲穂の神、養蚕の神、木綿の神、産業の神などとして信仰されている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The teacher professed that he was not generous when it came to giving good grades 例文帳に追加
教師は、彼がよい等級を与えることとなると寛大でなかったことを公言した - 日本語WordNet
Having professed his innocence on all charges the accused leaves the judge with no choice but to proceed with the inquisition.例文帳に追加
全てに無実だと公言する 被告人は審理続行以外の 選択肢はない - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
The term "Christian daimyo" refers to those daimyo (feudal lords) who professed faith in Christianity. 例文帳に追加
キリシタン大名(キリシタンだいみょう、吉利支丹大名)はキリスト教を信仰した大名のことである。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The 'materialism' here professed may be vastly different from what you suppose, 例文帳に追加
ここで言明されている「唯物論」は、あなたが思っているものとは大きく異っているかもしれません。 - John Tyndall『英国科学協会ベルファースト総会での演説』
He is enshrined as a deity at Onimasumishiritsuhiko-jinja Shrine (Tawaramoto-cho, Shiki County, Nara Prefecture), a shrine commonly professed by the O clan. 例文帳に追加
現在、多氏の氏神社である多坐弥志理都比古神社(奈良県磯城郡田原本町)に祀られる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
It was Sadakatsu who professed Christianity, and was later to become Joan NAITO. (Joan is also said to be a son of Munekatsu NAITO.) 例文帳に追加
この貞勝がキリスト教を信仰した内藤如安となる(なお、如安は内藤宗勝の子ともいわれる)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The Constitution stipulates the 'religious liberty,' and various religions are professed although the number of their believers is small. 例文帳に追加
憲法において「信教の自由」が唱われており、少数でありながらも様々な宗教が信仰されている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Among the daimyo, there were some who professed their faith in Christianity in order to curry favor with the missionaries, hoping to get more such benefits from them. 例文帳に追加
大名側もこうした宣教師から得られる利益をより多く得ようと、入信して歓心を買った者もいた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
In this way, hatred and opposition sprang up between those who believed in Christianity and those who professed faith in the older Japanese religions. 例文帳に追加
そしてキリスト教徒と日本の旧来の宗教の信者達との間に憎悪と対立を深めていくことになった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
It can be easily understood by directing attention to the background that the Yamato dynasty worshipped the sun god = Amaterasu and professed that the dynasty descended from her. 例文帳に追加
その背景は、大和王権が太陽神=アマテラスを祀りかつその子孫を標榜していたことに着目すると理解しやすい。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
In the Kanei era, a village girl aged around 20 met in a state of rapture a man who was a self-professed official of Kaneyama and spent a night with him. 例文帳に追加
寛永年間に20歳ばかりの村民の娘が、恍惚状態のうちに一晩、鋳(カネ)山の役人と自称する男子と出逢った。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Ganymede, who well approved of this arrangement, said that if Orlando really loved Rosalind as well as he professed to do, he should have his wish; 例文帳に追加
ゲニミードはこの提案に大乗り気で、もしオーランドゥが口で言うようにロザリンドを本当に愛しているなら、その願いは叶うだろう、と言った。 - Mary Lamb『お気に召すまま』
Some, who professed to have peered further into the gloom than their neighbors, declared that they had made out a sort of Janus figure with a fair, 例文帳に追加
その霧の中を他の者より深くまでのぞきこんだと告白する一部の者は、そこに二つの顔を持つヤヌスの姿を見たと申しています。 - R. Landor『カール・マルクス Interview』
Among those daimyo who professed faith in Buddhism or Shinto, some took heed of the monks' or priests' views and branded Christianity, a foreign religion, a type of "heresy," oppressing its followers. 例文帳に追加
仏教や神道を奉ずる大名の中にも、僧侶たちの意見を聞き入れ外来の宗教であるキリスト教を『邪教』として弾圧する者もいた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
In response, monks in the Mt. Koya, who professed to be the mainstream of the Shingonshu sect, regarded Monkan as dangerous and in 1335 they oppressed the Tachikawa-ryu school on a big scale. 例文帳に追加
これに対し、真言宗の本流をもって任ずる高野山の僧らは文観を危険視し、1335年(建武2年)に大規模な弾圧を加えた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Noriko AWAYA, a singer who has made a huge impact on the world of Japanese popular music, professed her dislike of enka music, so much so that she even advocated 'anti-enka campaign.' 例文帳に追加
日本の歌謡界に大きな影響力のあった歌手の淡谷のり子は演歌嫌いを公言し、「演歌撲滅運動」なるものまで提唱したほどだった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
It is thought that the aim of the parade was for Nobunaba ODA who professed himself as "Nobunaga ODA Tenka fubu" (Nobunaga ODA governs the entire world) to restrain the surrounding Daimyo and to display his power. 例文帳に追加
このパレードの目的は、織田信長天下布武を標榜する織田信長が、周辺大名を牽制し、力を誇示するためと考えられている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
In 1193, though, Jokei, disgusted at the depravity of the monks, retired from the (official) monk circle to the Kasagi-dera Temple to which he had professed his worship of Miroku (Buddha of the Future, Bodhisattva of the Present). 例文帳に追加
しかし、僧の堕落を嫌って1193年(建久4年)かねてからの弥勒信仰を媒介として信仰を寄せていた笠置寺に隠遁した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
A rule thus self-convicted of absurdity so far as regards its professed purpose, can be kept in force only as a badge of hatred, a relic of persecution; 例文帳に追加
その公言している目的に関する限り不合理であることを自ら証明している規則は、大嫌いだという印、迫害の遺物としてだけ効力を持ちうるのです。 - John Stuart Mill『自由について』
and unless individuality shall be able successfully to assert itself against this yoke, Europe, notwithstanding its noble antecedents and its professed Christianity, will tend to become another China.17 例文帳に追加
もし個性がこの軛にたいしてうまく自己主張できなければ、ヨーロッパは、その高貴な経歴や信奉するキリスト教にもかかわらず、もう一つの中国になろうとするのです。 - John Stuart Mill『自由について』
| Copyright (c) 1995-2026 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
| Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
| Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
| 日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2026 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
| 本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0) |
| Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”The Belfast Address” 邦題:『英国科学協会ベルファースト総会での演説』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2005 Ryoichi Nagae 永江良一 この翻訳は、クリエイティブ・コモンズ・ライセンス(帰属 - 同一条件許諾)の下でライセンスされています。 |
原題:”A MIDSUMMER NIGHTS DREAM” 邦題:『真夏の夜の夢』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2000 by SOGO_e-text_library この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められます。 最新版はSOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/)にあります。 |
原題:”On Liberty” 邦題:『自由について』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Copyright on Japanese Translation (C) 2004 Ryoichi Nagae 永江良一 本翻訳は、この著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。 改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。 |
原題:”AS YOU LIKE IT” 邦題:『お気に召すまま』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2001 by SOGO_e-text_library この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められます。 最新版はSOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/)にあります。 |
原題:”INTERVIEW WITH KARL MARX” 邦題:『カール・マルクス Interview』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. by R・ランドール、訳:山形浩生 <hiyori13@alum.mit.edu> リンクやコピーは黙ってどうぞ。 |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|


Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France

Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)