rainedを含む例文一覧と使い方
該当件数 : 373件
It rained so hard that the shrine was washed away.例文帳に追加
あまりにも雨が激しく降ったのでその神社は押し流されてしまいました。 - Tatoeba例文
The game would not have been called off if it hadn't rained so heavily.例文帳に追加
あれほど激しく雨が降らなかったら、試合は中止されなかっただろう。 - Tatoeba例文
I was planning to go watch soccer, but since it rained, I decided to go see a show. 例文帳に追加
サッカーに行くつもりでしたが雨なのでショーを見に行くことにしました。 - Weblio Email例文集
rained dogs can help the visually and hearing impaired. 例文帳に追加
訓練を受けた犬は視覚障害者や聴覚障害者を助けることができる。 - 浜島書店 Catch a Wave
During the period of baiu, it rained 122 mm in May, 2,242 mm in June, 2,299 mm in July and 1,717 mm in August. 例文帳に追加
梅雨期間中の5月に122mm、6月に2242mm、7月に2299mm、8月に1717mmの雨が降った。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
There are high chances of rain at night, so don't go around getting rained on like last time.例文帳に追加
夜には雨が降るチャンスが高いので この前みたいに雨に降られないで - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
It rained so hard that we decided to visit him on another day.例文帳に追加
かなり雨が激しかったので、私たちは別の日に彼を訪ねることにした。 - Tatoeba例文
I was planning to go watch soccer, but since it rained, I decided to go watch basketball. 例文帳に追加
サッカーに行くつもりでしたが雨なのでバスケットボールを見に行くことにしました。 - Weblio Email例文集
When the farmer boiled water with the iron pot, it might sound, and whenever the pot made some sounds, it always rained on that day. 例文帳に追加
その釜でお湯を沸かすときに音が鳴ることがあり、その日はいつも雨が降った。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
but in the day that Lot went out from Sodom, it rained fire and sulfur from the sky, and destroyed them all. 例文帳に追加
ロトがソドムから出て行ったその日に,火と硫黄が天から降ってきて,彼らすべてを滅ぼしてしまった。 - 電網聖書『ルカによる福音書 17:29』
- SOGA no Emishi commissioned a reading of the Mahayana Sutra in order to encourage rain, but it had little effect and rained only slightly, causing him to stop the activity on July 29. 例文帳に追加
-蘇我蝦夷が雨乞いのため大乗経典を転読させたが、微雨のみで効果がなかったため29日にやめる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
(In the "Nihonshoki," Yamato Takeru no Mikoto had walked over the deity of Ibuki in serpent guise, and had had hail rained down upon him by the deity.) 例文帳に追加
(『日本書紀』では日本武尊が伊吹の神の化身の大蛇をまたいで通ったことから、神に氷を降らされる。) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
and then great stones and spears and arrows rained down on the Trojans and the people of Eurypylus from the battlements and towers of the Grecian wall. 例文帳に追加
ギリシアの防壁の胸壁や塔からトロイア軍やエウリュピュロスの民に重い石や槍や矢が雨のように降り注いだ。 - Andrew Lang『トロイア物語:都市の略奪者ユリシーズ』
Then, it rained when they arrived in Washizuka Village and Tairei collected the followers in Rensen-ji Temple and other two temples in Washizuka Village. 例文帳に追加
その後、同郡鷲塚村に到着したところで降雨があり、同村の蓮成寺、他2つの寺に門徒達を集結させた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
When there was nothing new to talk about on their long solitary walks——and it rained, as everyone had warned them that it would rain; 例文帳に追加
人気のない場所を話すこともなく長々と散歩したり、みなが口を揃えて雨になるだろうと言ったそのとおりに雨が降ったりしたとき、 - Virginia Woolf『ラピンとラピノヴァ』
Fourteen americans dead throughout europe and the middle east, with terror groups insisting this is just the beginning of a campaign the west invited when it allegedly rained bombs on a religious ceremony outside the small town of abda例文帳に追加
...一方、14人のアメリカ人が ヨーロッパと中東で死亡しています テログループはこれが西側に対する キャンペーンであると声明を出しています アフガニスタンの宗教施設の 爆撃に対する報復で... - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
In July, 642, when Emishi offered a statue of Bosatsu as well as Shitenno (the Four Devas) statues to Hyakusai-ji Temple and gathered a group of monks to read a sutra and burn incense to pray for rain due to a long drought, it rained a little bit the next day but did not the following day. 例文帳に追加
642年7月、日照りが続いたため蝦夷は百済寺に菩薩像と四天王像をまつり衆僧に読経させ焼香して雨を祈ったところ、翌日、僅かに降ったが、その翌日には降らなかった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The Yura-gawa River used to run to the area around present-day Fukuchiyama Station; it was a violent river which caused serious damage to the surrounding people, buildings and agricultural products due to floods which frequently occurred whenever it rained heavily. 例文帳に追加
かつての由良川の流れは現在の福知山駅周辺にまで流れており、また大雨が降るたび氾濫を起こし周辺の人々や建物に加え農作物などに深刻な被害をもたらす暴れ川であった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
To provide a pest control tape which can realize the effect of pest control also just after the start of employment, does not weaken the effect also when rained or watered, can also be treated in an environmentally friendly state after used, and can also easily be used on a cultivation work.例文帳に追加
使用開始直後においても害虫駆除の効果を発現でき、雨や撒水によっても効果が薄れず、使用後の処理も環境に優しく、栽培作業上も使いやすい害虫駆除テープを提供する。 - 特許庁
There are also episodes in "Genpei-seisui-ki" showing how Kiyomori was intellectual and civilized without being fettered by superstitions; in these episodes, he said it was a mere coincidence that it rained after monks prayed, and he abolished the human sacrifice system of Kyoga-shima Island. 例文帳に追加
『源平盛衰記』では僧侶の祈祷によって雨を降らせた事を偶然に過ぎないと一蹴したり、経が島では清盛が人柱を廃止したという伝説があるなど、迷信に囚われない開明的な考え方の逸話も見られる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Kyogoku Army including AKAO Izu no kami (Governor of Izu Province) and Oi YAMADA fought to defend the castle for seven days, but, on October 19, they were attacked with cannons from nearby Mt. Nagara and the cannonballs rained down on the keep and other buildings of the castle, destroying them. 例文帳に追加
京極軍は家臣赤尾伊豆守、山田大炊以下、奮戦し、7日間持ち堪えたが、9月13日(旧暦)からは近くの長等山から大砲で砲撃を受け、砲弾は眼下に落ちるような勢いで天守その他の建築物を破壊した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
| 本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0) |
| Copyright © 1995-2026 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved. |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
| 日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2026 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”LAPPIN AND LAPINOVA” 邦題:『ラピンとラピノヴァ』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 原文:「The Haunted House」所収「Lappin and Lapinova」 翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp> プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright © Virginia Woolf 1934, expired. Copyright © Kareha 2002, waived. |
原題:”Tales of Troy: Ulysses, the sacker of cities by Andrew Lang” 邦題:『トロイア物語:都市の略奪者ユリシーズ』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Copyright on Japanese Translation (C) 2001 Ryoichi Nagae 永江良一 本翻訳は、この著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。 |
| 電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。 The World English Bible is dedicated to the Public Domain. |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)
