| 意味 | 例文 |
should beの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 18150件
The content of the DisallowHashCommentsSniff.php file should be the following: 例文帳に追加
DisallowHashCommentsSniff.phpファイルの内容は、次のようになります。 - PEAR
Constructor arguments should be passed as keyword arguments only. 例文帳に追加
コンストラクタはキーワード引数しか取りません。 - Python
The font should not be referenced again.例文帳に追加
このフォントを再び参照してはならない。 - XFree86
You should be more thoughtful of your behavior.例文帳に追加
もうちょっと行儀に気をつけるべきだ - Eゲイト英和辞典
From here it should be nothing but smooth sailing.例文帳に追加
ここからはただ快適な航海でしょう。 - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
It is no wonder that he should be unable to come. 例文帳に追加
それではなるほど来られないわけだ - 斎藤和英大辞典
If you go outside, there should be other bound points.例文帳に追加
外へ出れば 他のバウントたちがいるはず。 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
It should be proceeding according to the plan.例文帳に追加
計画どおり 進捗しているはずですが - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
"even should what you say be true 例文帳に追加
「あなたのいうことが真実だったとしても - JULES VERNE『80日間世界一周』
File systems that should be skipped should have their passno set to zero. 例文帳に追加
ファイルシステムチェックを飛ばしたいファイルシステムには、 passno を 0 に設定してください。 - FreeBSD
There's an ambiguity of what that should be that we should do例文帳に追加
ここに、私たちがすべきである、なすべきことに多義性が生じます。 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Should he [If he should] be given another chance, he will [would] do his best. 例文帳に追加
もし彼がもう 1 度機会を与えられれば最善を尽くすでしょう. - 研究社 新英和中辞典
That should be alright, shouldn't it? the classes won't be affected either.例文帳に追加
それなら いいですよね? 授業とは まったく関係ないし。 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
But people want to be religious, and religion should be made例文帳に追加
人々は宗教を求めているのです そして宗教は - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
If the weather should be wet, the garden party will not be held. 例文帳に追加
万一雨が降れば、園遊会は行われないでしょう。 - Tanaka Corpus
If the weather should be wet, the garden party will not be held.例文帳に追加
万一雨が降れば、園遊会は行われないでしょう。 - Tatoeba例文
If only one attribute value should be added, the second level may be a string. 例文帳に追加
値がひとつだけの場合は、値は文字列で指定します。 - PEAR
You should be more confident.例文帳に追加
あなたはもっと自信を持たないといけません。 - Weblio Email例文集
I think I should be waiting for that. 例文帳に追加
私はそれを持っているべきだと思います。 - Weblio Email例文集
How should the medicine be stored? 例文帳に追加
その薬はどのように保存したらいいですか? - Weblio Email例文集
We should be grateful to people.例文帳に追加
私たちは人に感謝の気持ちを持つべきだ。 - Weblio Email例文集
Such cooperation should be the basis for discussions at the G-7 meeting. 例文帳に追加
その上でのG7だと思っています。 - 金融庁
Once again, we have to consider what education should be. 例文帳に追加
改めて教育のあり方が問われます - 京大-NICT 日英中基本文データ
Prudential regulations should be strengthened in industrial countries.例文帳に追加
先進国におけるプルーデンシャル規制を強化。 - 財務省
timbers should be treated with a preservative substance 例文帳に追加
材木は防腐剤で処理されるべきである - 日本語WordNet
the principle that entities should not be multiplied needlessly 例文帳に追加
実体は不必要に増えないという原理 - 日本語WordNet
list of names to whom a communication should be sent 例文帳に追加
コミュニケーションが送られるべきである名簿 - 日本語WordNet
| 意味 | 例文 |
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0) |
| Copyright(C) 2026 金融庁 All Rights Reserved. |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
| Copyright(C) 財務省 ※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。 財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。 |
| Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
| Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved. |
| Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
| この対訳データはCreative Commons Attribution 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
| 日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2026 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
| Copyright (c) 1995-2026 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
| Copyright 1994-2010 The FreeBSD Project. All rights reserved. license |
| Copyright (C) 1994-2004 The XFree86®Project, Inc. All rights reserved. licence Copyright (C) 1995-1998 The X Japanese Documentation Project. lisence |
| Copyright 2001-2004 Python Software Foundation.All rights reserved. Copyright 2000 BeOpen.com.All rights reserved. Copyright 1995-2000 Corporation for National Research Initiatives.All rights reserved. Copyright 1991-1995 Stichting Mathematisch Centrum.All rights reserved. |
| Copyright © 2001 - 2008 by the PEAR Documentation Group. This material may be distributed only subject to the terms and conditions set forth in the Open Publication License, v1.0 or later (the latest version is presently available at http://www.opencontent.org/openpub/ ). |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”Around the World in 80 Days[Junior Edition]” 邦題:『80日間世界一周』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2000-2001 by SOGO_e-text_library この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められる。 プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 SOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/) |
原題:”A SCANDAL IN BOHEMIA” 邦題:『ボヘミアの醜聞』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 書籍名:ボヘミアの醜聞 著者名:サー・アーサー・コナン・ドイル 原書:A Scandal in Bohemia 底本:インターネット上で公開されているテキスト 訳者名:大久保ゆう (c)2001 Ver.2.21 (2003/9/10) このファイルはフリーウェアです。著作者に無断で複製、再配布できます。作者に対する「メール、苦情、質問、指摘、叱咤激励、その他諸々」はここ(zlc-chap-i@geocities.co.jp)まで。もしくは、「掲示板」まで。ホームページ「The Baker Street Bakery」にこのファイルの最新版があります。 |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)


Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
