1153万例文収録!

「spring over」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > spring overに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

spring overの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 385



例文

Spring is over. 例文帳に追加

春は過ぎた - 斎藤和英大辞典

spring over a gate 例文帳に追加

門を跳び越える. - 研究社 新英和中辞典

Is it spring over there now? 例文帳に追加

そちらは今は春ですか。 - Weblio Email例文集

Winter is over and spring has come. 例文帳に追加

冬が終わって、春が来ました。 - Tanaka Corpus

例文

Winter is over and spring has come.例文帳に追加

冬が終わって、春が来ました。 - Tatoeba例文


例文

The bath was running over with hot‐spring water. 例文帳に追加

温泉は浴槽に溢れていた. - 研究社 新和英中辞典

I see the spring moon over the temple gate. 例文帳に追加

山門を見こして見ゆる春の月 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

I take autumn over spring例文帳に追加

私は春の代わりに秋を受け入れる - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

Spring over the ground like a hunting hound. 例文帳に追加

狩りをする犬のように地面を跳ねて。 - Tanaka Corpus

例文

Spring over the ground like a hunting hound.例文帳に追加

狩りをする犬のように地面を跳ねて。 - Tatoeba例文

例文

SPRING-UP ASSISTING ROLLER AND PAGE TURNING-OVER MECHANISM例文帳に追加

跳ね上げ補助ローラ及びページ捲り機構 - 特許庁

to tumble, landing on the hands in a head over heels position, and then whip the body over and spring back to the normal standing position 例文帳に追加

地面に手をつき,体を一回転させて起こす - EDR日英対訳辞書

to tumble, landing on the hands in a head over heels position, and then whip the body over and spring back to the normal standing position 例文帳に追加

地面に手をつき,体を一回転させて起きる - EDR日英対訳辞書

The food is enough to tide us over till spring. 例文帳に追加

食物は春まで乗り切るのに十分である. - 研究社 新英和中辞典

Takanohana will take over Futagoyama Beya next spring. 例文帳に追加

貴乃花は来春に二子山部屋を継承する。 - 浜島書店 Catch a Wave

Although the pass of 50 seemed to me very high, once easily getting over, the peaceful spring reigns over the world. 例文帳に追加

たかくとも五十(いそ)の峠をやすやすと越ゆれば御代の春ぞのどけき - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The natural frequency can be regulated over a wide range by controlling length of the arm, the angle of inclination of the arm, the installation position of the spring and the spring constant of the spring.例文帳に追加

アームの長さ、アームの傾斜角度、バネ取り付け位置、バネのバネ定数で固有振動数を広範囲に調整できる。 - 特許庁

Click touch when the projection 3 goes over the leaf spring 4 can be obtained.例文帳に追加

突起部3が板バネ4を越えるときのクリック感も得られる。 - 特許庁

Over spring break, I made the courageous decision to remove my nodes.例文帳に追加

春休み、作られたi、 私のノードを取り除くという勇気ある決断。 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

Over spring break, I made the courageous decision to remove my nodes.例文帳に追加

春休み、作られたI、 私のノードを取り除くという勇気ある決断。 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

The spring haze will lay over the valley of Mt. Kurahashi, gathering layers of happy new years. 例文帳に追加

倉橋の山のかひより春霞としをつみてやたちわらるらむ - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

At the installation of the exposed part, the installation spring 30 of the exposed part is inserted into the spring insertion groove 32 and the installation spring 30 contacts with the spring hooking part 34 and installed climbing over the spring hooking part 34 while being elastically deformed, thus the installation of the installation spring is excellent.例文帳に追加

表出部の装着時、表出部の取付ばね30をばね挿入溝32に挿入し、取付ばね30がばね掛部34に当接して弾性変形しながらばね掛部34を乗り越えて取り付けられ、取付ばね30の装着性がよい。 - 特許庁

To provide a spiral spring which can prevent degradation in slidability between spring wires over an extended time period.例文帳に追加

ばね線材間の摺動性の低下を長期間に亘って防止することができる渦巻きばねを提供する。 - 特許庁

To provide an accelerator pedal device capable of surely suppressing the spring noise of a double coil spring over a long term.例文帳に追加

長期にわたり2重コイルスプリングのバネ鳴きを確実に抑えることのできるアクセルペダル装置を提供する。 - 特許庁

In this meeting, Shunju Kokuryo-den (Annotation of Guliang on Spring and Autumn Annals) prevailed over Shunju Kuyo-den (Annotation of Gongyang on Spring and Autumn Annals) in "Shunju." 例文帳に追加

この会議で『春秋』では春秋公羊伝に対して春秋穀梁伝が優位に立った。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In my hometown, spring is just around the corner as a haze hangs over the field in Mikaki. 例文帳に追加

ふるさとは春めきにけりみよしのの御垣の原をかすみこめたり - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Weaving time over many years, green willows will always have plenty of threads to weave whenever spring comes. 例文帳に追加

あらたまのとしをつむらむあをやぎのいとはいづれの春かたゆべき - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The long spring 3 is extended over a bent top 5a of the wire harness 5.例文帳に追加

長いばね3はワイヤハーネス5の湾曲頂部5aを越えて延長される。 - 特許庁

'Above a waterfall with water running over the rocks, there are some bracken sprouts that made me realize that the spring has come.' 例文帳に追加

「石ばしる垂水の上のさわらびの萌え出づる春になりにけるかも」 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Then the Spring came, and all over the country there were little blossoms and little birds. 例文帳に追加

やがて春が来ました。国中に小さな花が咲き、小鳥たちがあふれました。 - Oscar Wilde『わがままな大男』

The spring force of the spring 5 constantly supports the table 2 over an effective stroke S of the table 2 to the bed 1.例文帳に追加

ばね5は,ベッド1に対するテーブル2の有効ストロクS間にわたってテーブル2にばね力を常に付勢している。 - 特許庁

A coil spring 5 is fitted over the outer periphery of an inner ring 2 by an interference fit and hook parts 501 and 502 are provided at both ends of the coil spring 5.例文帳に追加

内輪2の外周にコイルバネ5を締まり嵌めさせ、コイルバネ5の両端にフック部501、502を設ける。 - 特許庁

Thereby, the displacement of the damper 17 is prevented even if the extension and contraction of the double coil spring is repeated, the damper 17 makes both the outer coil spring 11 and the inner coil spring 12 contact with each other over a long term, and the spring noise of the double coil spring can be surely suppressed over a long term.例文帳に追加

このため、2重コイルスプリングが伸縮を繰り返しても、ダンパ17の位置ズレが防がれ、ダンパ17が長期にわたり外側コイルスプリング11と内側コイルスプリング12の両方に接触し、長期にわたり2重コイルスプリングのバネ鳴きを確実に抑えることができる。 - 特許庁

Over the Kasugano-field, soft and gentle spring snow lies, while how cold-heartedly it looks for me to cover all the grasses which have just come up. 例文帳に追加

春日野の 下萌えわたる 草の上に つれなく見ゆる 春の淡雪 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

He sends over a selection of things at the beginning of each season, spring and fall." 例文帳に追加

毎シーズン、春と秋の頭にこれはというものを選んで送りつけてくるのです」 - F. Scott Fitzgerald『グレイト・ギャツビー』

The spring elements 67A for inner rings and the spring elements 67B for outer rings are alternately arranged over the length direction of the inner wire 64.例文帳に追加

これら内輪用ばね要素67Aと外輪用ばね要素67Bをインナワイヤ64の長さ方向にわたり交互に配置する。 - 特許庁

A first flat spring 61A and a second flat spring 61B are inserted over an axial groove 41 and an axial groove 51.例文帳に追加

第1の板ばね61Aと第2の板ばね61Bを、軸方向溝41と軸方向溝51にまたがって挿入する。 - 特許庁

To provide an adjustable damper capable of securing damping performance on a spring and while effectively damping under the spring when riding over a stage difference in a road face.例文帳に追加

バネ上の制振性能を確保しながら、路面の段差の乗り越え時等にバネ下の制振を有効に行えるようにする。 - 特許庁

During the spring and summer, sales of tomato juice almost doubled over the average for the same period in recent years. 例文帳に追加

この春と夏,トマトジュースの売上高は近年の同時期の平均のほぼ2倍だった。 - 浜島書店 Catch a Wave

The energizing force of the first compression spring 45 varies over the full operation range of the lever 40.例文帳に追加

第1圧縮ばね45の付勢力はレバー40の全操作範囲において変化する。 - 特許庁

The urging force of the first spring 45 varies over the entire operational range of the lever 40.例文帳に追加

第1のばね45の付勢力はレバー40の全操作範囲において変化する。 - 特許庁

I was idling the days away doing nothing in particular, when before I knew it the spring vacation was almost over. 例文帳に追加

ただ漫然と日を送っているうちに春休みもいつしか終わりに近づいていた. - 研究社 新和英中辞典

To provide a vibration damping device for a coil spring, which can excellently suppress surging generated in a coil spring over a wide frequency range.例文帳に追加

コイルスプリングに発生するサージングを広い周波数域で良好に低減することが可能なコイルスプリング用制振装置を提供する。 - 特許庁

The flexure includes a spring metal layer, a dielectric layer over the spring metal layer, and a plurality of conductive leads on the dielectric layer.例文帳に追加

フレクシャは、バネ金属層と、そのバネ金属層にわたる誘電体層と、その誘電体層にある複数の導電性リードとを含む。 - 特許庁

The lock lever 30 is held in either the lock position L or the unlock position U by the resilient force of an over-center spring 34 with the dead point of the over-center spring 34 as a boundary.例文帳に追加

前記ロックレバー30はオーバーセンターバネ34の弾力により前記ロック位置L又は前記アンロック位置Uのいずれか一方に前記オーバーセンターバネ34の死点を境に保持される。 - 特許庁

In addition, when the spring constant changing-over valve 28 is changed over from its closed state to its opened state under the steady state, a pulsation at the time of changing-over can be restricted.例文帳に追加

また、定常状態においてばね定数切換弁28が閉状態から開状態に切り換えられるようにすれば、切換時の脈動を抑制することができる。 - 特許庁

To provide a page turning-over apparatus capable of securely preventing turning-over of a plurality of pages to securely bulge and spring-up the page.例文帳に追加

ページの複数枚捲りを確実に防止し、ページの膨らましおよび跳ね上げ動作が確実にできるページ捲り装置を提供する。 - 特許庁

To restrict a pulsation when a spring constant changing-over valve is changed from its closed state to its opened state.例文帳に追加

ばね定数切換弁の閉状態から開状態への切り換え時の脈動を抑制する。 - 特許庁

The lock lever 30 is held into the lock position L or unlock position U by an over center spring 34.例文帳に追加

ロックレバー30はオーバーセンターバネ34によりロック位置L又はアンロック位置Uに保持させる。 - 特許庁

例文

To provide a mechanism automatically adjusting uniform over overtravel for a contact spring of an electromagnetic relay.例文帳に追加

電磁リレーのコンタクトばね用の一様なオーバートラベルを自動的に調節する機構の提供。 - 特許庁




  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2026 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
研究社 新和英中辞典
Copyright (c) 1995-2026 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)
  
研究社 新英和中辞典
Copyright (c) 1995-2026 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”THE SELFISH GIANT”

邦題:『わがままな大男』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright (C) 2000 Hiroshi Yuki (結城 浩)
本翻訳は、この版権表示を残す限り、 訳者および著者にたいして許可をとったり使
用料を支払ったりすること一切なしに、 商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
  
原題:”The Great Gatsby”

邦題:『グレイト・ギャツビー』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳:枯葉
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。
Copyright (C) F. Scott Fitzgerald 1926, expired. Copyright (C) Kareha 2001-2002,waived.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2026 GRAS Group, Inc.RSS