1016万例文収録!

「strange story」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > strange storyに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

strange storyの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 46



例文

He related a strange story. 例文帳に追加

彼は不思議な話をした. - 研究社 新英和中辞典

a strange yet true story 例文帳に追加

不思議だが本当の話. - 研究社 新英和中辞典

His story sounds strange.例文帳に追加

彼の話はおかしい。 - Tatoeba例文

What a strange story!例文帳に追加

なんて奇妙な話だろう。 - Tatoeba例文

例文

It was a strange story.例文帳に追加

奇妙な話だった。 - Tatoeba例文


例文

It was a strange story.例文帳に追加

不思議な話でした。 - Tatoeba例文

It was a strange story.例文帳に追加

変な話だったよ。 - Tatoeba例文

a strange and rare story 例文帳に追加

珍しくまれな話 - EDR日英対訳辞書

His story sounds strange. 例文帳に追加

彼の話はおかしい。 - Tanaka Corpus

例文

It would be a strange story as if pheasants crow and dragons fight. 例文帳に追加

雉雊竜戦。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

That is a really strange story. 例文帳に追加

それはとても不思議な話です。 - Weblio Email例文集

His story seems to be strange.例文帳に追加

彼の話は奇妙に聞こえる。 - Tatoeba例文

His story is strange, but it's believable.例文帳に追加

彼の話は、奇妙だが、信じられる。 - Tatoeba例文

His story sounds strange.例文帳に追加

彼の話は奇妙に聞こえる。 - Tatoeba例文

Susan came out with a strange story.例文帳に追加

スーザンは意外な話を口にした - Eゲイト英和辞典

His story seems to be strange. 例文帳に追加

彼の話は奇妙に聞こえる。 - Tanaka Corpus

His story is strange, but it's believable. 例文帳に追加

彼の話は、奇妙だが、信じられる。 - Tanaka Corpus

I've never heard of such a strange story.例文帳に追加

そんな奇妙な話は聞いたことがない。 - Tatoeba例文

It's a strange story, but every word of it is true.例文帳に追加

それはかわった話ですが、どれもこれも本当ですよ。 - Tatoeba例文

The story may sound strange, but it is true.例文帳に追加

その話は変に聞こえるかもしれないが、本当だ。 - Tatoeba例文

The old man told me a strange story.例文帳に追加

その老人は私に奇妙な話をしてくれた。 - Tatoeba例文

Strange as it is, the story is true.例文帳に追加

奇妙なことだけれども、その話は本当です。 - Tatoeba例文

This story may sound strange, but it's absolutely true.例文帳に追加

この話は、変に聞こえるかもしれないが、全く本当です。 - Tatoeba例文

Yours is a very strange story.例文帳に追加

あなたのは初めて耳にする妙なお話です。 - Tatoeba例文

A strange story is going round.例文帳に追加

奇妙な話がみんなに広がっている - Eゲイト英和辞典

Strange as it is, the story is true. 例文帳に追加

奇妙なことだけれども、その話は本当です。 - Tanaka Corpus

I've never heard of such a strange story. 例文帳に追加

そんな奇妙な話は聞いたことがない。 - Tanaka Corpus

It's a strange story, but every word of it is true. 例文帳に追加

それはかわった話ですが、どれもこれも本当ですよ。 - Tanaka Corpus

The story may sound strange, but it is true. 例文帳に追加

その話は変に聞こえるかもしれないが、本当だ。 - Tanaka Corpus

The old man told me a strange story. 例文帳に追加

その老人は私に奇妙な話をしてくれた。 - Tanaka Corpus

This story may sound strange, but it's absolutely true. 例文帳に追加

この話は、変に聞こえるかもしれないが、全く本当です。 - Tanaka Corpus

Yours is a very strange story. 例文帳に追加

あなたのは初めて耳にする妙なお話です。 - Tanaka Corpus

A drinker (the funny and strange story of a drinker and his failures) 例文帳に追加

上戸(酒飲みの珍談・奇談・失敗談) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

It is strange to celebrate too much (a story of failure by believing too strongly in omens) 例文帳に追加

祝い過ぎるも異なること(縁起の担ぎすぎの失敗談) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Sotetsu MISAWA was very surprised at that strange story. 例文帳に追加

参澤は奇想天外な話を聞かされ、驚きを隠せなかった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The story goes as follows; a couple living in a house located in front of Chohoji-Temple was annoyed by strange phenomena caused by a pillar erected upside-down. 例文帳に追加

頂法寺の前のとある家に住む夫婦がこの逆柱の怪異に悩まされていた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Although it is a popular story in Kabuki and Ningyo Joruri that one protects his or her lord at the sacrifice of his or her own child, some audiences feel strange about it. 例文帳に追加

子を犠牲にして主君を守る筋書きは歌舞伎・人形浄瑠璃の常套ではあるが、違和感を覚える観客もいる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In this story, young Yoshitsune, before joining Yoritomo's rising army, crossed over to Hokkaido, called at that time 'Watari Island,' and there he had various strange adventures 例文帳に追加

これは、頼朝挙兵以前の青年時代の義経が、当時「渡島」と呼ばれていた北海道に渡ってさまざまな怪異を体験するという物語である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In "Toenkai," a collection of strange stories from the Edo period by Bakin KYOKUTEI, etc., there is a story described below titled Kyuki. 例文帳に追加

曲亭馬琴らによる江戸時代の奇談集『兎園会』では窮鬼(きゅうき)と題し、以下のような話がある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

It was this night that he told me the strange story of his youth with Dan Cody—— 例文帳に追加

ぼくが、ダン・コーディーと過ごしたかれの青春時代の奇妙な物語を聞かされたのは、この夜のことだ—— - F. Scott Fitzgerald『グレイト・ギャツビー』

which he read with great pleasure, and without any premonition that he was about to walk into as strange a story in real life. 例文帳に追加

大いに楽しんだが、いましもそんな異常な物語に向かって実際に進んでいる最中だとは思いも寄らなかった。 - Gilbert K. Chesterton『釣り人の習慣』

There is a story in "Shoku Nihon Koki" (Later Chronicle of Japan Continued) that investigation into a strange matter at the tatanami no misasagi revealed in 843 that Mausoleum of Empress Jingu was confounded with Mausoleum of Emperor Seimu. 例文帳に追加

承和(日本)10年(843年)、盾列陵で奇異があり、調査の結果、神功皇后陵と成務天皇陵を混同していたことがわかったという記事が『続日本後紀』にある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

There is a strange story in connection with this visit to Saipan that a group of South Korean stretched a banner with disrespectful comments only to remove after being protested by the Chamorro, indigenous people. 例文帳に追加

サイパン島訪問時、韓国人の団体が不敬な内容の横断幕を張り出したが、地元のチャモロ人からの抗議を受け取り外したというエピソードがある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

He made his story rather amusing, describing the strange ways of the Egyptians; how they worshipped cats and bulls, and did everything in just the opposite of the Greek way of doing things. 例文帳に追加

乞食の物語はかなり面白く、エジプト人が猫や牡牛を拝み、一事が万事ギリシア人とは正反対のことをするといったエジプト人の奇妙な風習を語って聞かせた。 - Andrew Lang『トロイア物語:都市の略奪者ユリシーズ』

And now, if any are offended with this story of fairies and their pranks, as judging it incredible and strange, they have only to think 例文帳に追加

ところで、もし妖精《フェアリー》たちが悪ふざけをしたこの物語に対して、信じられない奇談と判断して腹を立てる人がいるなら、その人たちには以下のように考えてもらえばそれでいい。 - Charles and Mary Lamb『真夏の夜の夢』

例文

His creative activities reached a peak from 1967 to 1970; he directed the masterpiece "Oryu sanjo" (The Appearance of Oryu), part of the "Hibotanbakuto" series, starring Junko FUJI; made successful action movies such as "By a Man's Face Shall You Know Him" and "The Eighteen-year Sentence" which starred Noboru ANDO; and directed "Showa onna bakuto" (A Showa Lady Gambler), a revenge story featuring a strange curse in which Kyoko ENAMI, a star of yakuza films who had moved from Daiei to Toei, played the lead. 例文帳に追加

その創作活動は1967年から1970年にピークを迎え、藤純子主演の『緋牡丹博徒』ではシリーズ中屈指の傑作である『お竜参上』を監督し、安藤昇を主演に迎え『男の顔は履歴書』や『懲役十八年』などのアクション映画を成功させ、大映の任侠スターだった江波杏子を東映に迎えて一種異様な怨念に彩られた復讐物語『昭和おんな博徒』を手掛けた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
Eゲイト英和辞典
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved.
  
研究社 新英和中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”The Fad Of The Fisherman”

邦題:『釣り人の習慣』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

この翻訳は、訳者・著者に許可を取る必要なしに、自由に複製・改変・二次配布・リンク等を行ってかまいません。
翻訳者:wilder
  
原題:”The Great Gatsby”

邦題:『グレイト・ギャツビー』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳:枯葉
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。
Copyright (C) F. Scott Fitzgerald 1926, expired. Copyright (C) Kareha 2001-2002,waived.
  
原題:”Tales of Troy: Ulysses, the sacker of cities by Andrew Lang”

邦題:『トロイア物語:都市の略奪者ユリシーズ』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright on Japanese Translation (C) 2001 Ryoichi Nagae 永江良一
本翻訳は、この著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。
  
原題:”A MIDSUMMER NIGHTS DREAM”

邦題:『真夏の夜の夢』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2000 by SOGO_e-text_library
この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められます。
最新版はSOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/)にあります。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS