tricksを含む例文一覧と使い方
該当件数 : 390件
I'll tell you the tricks to passing a test. is the title例文帳に追加
『お受験合格のコツ、教えます。』 っていうタイトルなんですが - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
But interestingly too, it implies a future where society learns a few tricks from capitalism例文帳に追加
興味深いことに 将来 社会は資本主義から - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Magic tricks, I think they're instructions, sort of like recipes:例文帳に追加
手品のトリックもレシピのように一連の指示だと思います - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Tojutsu (Chinese-style conjuring): conjuring tricks and magic which were introduced from China. 例文帳に追加
唐術(とうじゅつ):唐よりもたらされた奇術や幻術。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
I can create new magic tricks anytime, anywhere. 例文帳に追加
私は,いつでも,どこでも,新しいマジックを作ることができます。 - 浜島書店 Catch a Wave
But once you get good at it, you can do a variety of tricks. 例文帳に追加
しかし,いったん上達すると,いろいろなトリックができる。 - 浜島書店 Catch a Wave
Remember, if you don't feed properly, none of those little tricks work right.例文帳に追加
適切な食事を取らねば 小さなトリックすら作用しない - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
It's still not over, yet. we've still got more tricks!例文帳に追加
まだ終わりじゃない。 オレたちには まだ知恵も力も残っている。 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Are you going to play tricks on me again, you naughty boy? 例文帳に追加
また僕をかつごうとしているのかい、このいたずら小僧め。 - Tanaka Corpus
Are you going to play tricks on me again, you naughty boy?例文帳に追加
また僕をかつごうとしているのかい、このいたずら小僧め。 - Tatoeba例文
I can do several magic tricks using coins and trump cards. 例文帳に追加
私はコインやトランプなどを使っていくつかのマジックができます。 - Weblio Email例文集
But lately, swindlers are using a wide variety of tricks. 例文帳に追加
しかし最近では,詐欺師たちは多種多様な手口を使っている。 - 浜島書店 Catch a Wave
The mask originally belonged to Loki (Alan Cumming), the Norse god of tricks. 例文帳に追加
彼がそれを身につけると,緑色の顔の怪人に変身する。 - 浜島書店 Catch a Wave
winning all or all but one of the tricks in bridge 例文帳に追加
ブリッジにおいて、すべてまたはトリックの一つ以外のトリックに勝つこと - 日本語WordNet
someone who tricks or coerces men into service as sailors or soldiers 例文帳に追加
だましたり脅したりして、人を船員や兵士に勧誘する人 - 日本語WordNet
This dome can play tricks on you. you just have to keep calm and..例文帳に追加
ドームはあなたにいたづらをする、 冷静にしていないといけない... - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
I don't need no tricks to deal with a peewee shrimp fag like you.例文帳に追加
悪ふざけは必要ない お前のようなちびの ホモを相手にして - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
You were drawn to the title i'll tell you the tricks to passing an exam例文帳に追加
受験に成功するコツを教えます というタイトルに引かれて - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Usually don't use clever tricks like those in manga or tv.例文帳に追加
漫画やドラマみたいな 巧妙なトリックってあんまり使われないよね - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
I feel like having some ice cream, but I'll just say it's my brain trying to play tricks on me.例文帳に追加
アイス食べたい気がするけど気のせいってことにしとく。 - Tatoeba例文
a travelling circus that gives performances of animals that do acrobatic tricks 例文帳に追加
曲芸や動物の芸などを興行しながら各地をまわるサーカス - EDR日英対訳辞書
a performer who tries to make people laugh by performing jokes, tricks, or acts 例文帳に追加
こっけいなことをして人を笑わせることを職業とする人 - EDR日英対訳辞書
This can be manipulated to force reloading of modules and other tricks.例文帳に追加
強制的にモジュールを再読み込みする場合などに使用します。 - Python
These magicians don't like to give away their tricks. 例文帳に追加
この種の魔法使いどもは自分の小技を公開するのを嫌う。 - Eric S. Raymond『ノウアスフィアの開墾』
The monkey, trained properly, will be able to do a lot of tricks. 例文帳に追加
この猿は、きちんと仕込めばいろいろな芸ができるようになるだろう。 - Tanaka Corpus
All those tricks he's got up his sleeve make him a formidable client. 例文帳に追加
あいつは海千山千だから、取り引き相手としてはかなり手強いぞ。 - Tanaka Corpus
It maybe also has a few tricks in the exact way it's wired.例文帳に追加
配線のされ方にも より巧妙なところが あるかもしれませんが - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
To get access to mrx's computer we had to reach deeply into our bag of tricks例文帳に追加
MRXにアクセスするには - あらゆる術策に 深く達する必要があった - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
To get access to mrx's computer we had to reach deeply into our bag of tricks例文帳に追加
mrxにアクセスするには - あらゆる術策に 深く達する必要があった - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
You used dirty tricks to cut the hearts that believe in friends to shreds!例文帳に追加
汚い手を使って 仲間を信じる心を 断ち切ろうとするなんて...。 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
In the group, men not only do a puppet show but also a display of swordsmanship and conjuring tricks. 例文帳に追加
人形遣いだけでなく、男は剣術芸や奇術も行った。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The monkey, trained properly, will be able to do a lot of tricks.例文帳に追加
この猿は、きちんと仕込めばいろいろな芸ができるようになるだろう。 - Tatoeba例文
All those tricks he's got up his sleeve make him a formidable client.例文帳に追加
あいつは海千山千だから、取り引き相手としてはかなり手強いぞ。 - Tatoeba例文
a type of Japanese street performer who performed magic and acrobatic tricks while making humorous remarks 例文帳に追加
手品や曲芸を見せ,滑稽なおしゃべりをした大道芸人 - EDR日英対訳辞書
I want to have the teacher teach me the tricks to writing a letter in English.例文帳に追加
私は先生から英文の手紙を書くコツを教えてもらいたい。 - Weblio Email例文集
Perhaps these tricks of his were only practised for amusement; 例文帳に追加
おそらく彼のこうした策略は慰みに行われただけなのだろう。 - Andrew Lang『トロイア物語:都市の略奪者ユリシーズ』
Professor MASUDA's Art of Personal Organizer Stationery: The Mystery of the Pleasure of Tricks & Failures' (Nesco, 1989) 例文帳に追加
増田教授のシステム文具術工夫と失敗が楽しさの秘訣ネスコ,1989 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
a performer who juggles objects and performs tricks of manual dexterity 例文帳に追加
物体を巧みに空中で繰ったり、手先の器用さでトリックを演じる芸人 - 日本語WordNet
Fukashichi, a brave man, is not afraid of various tricks and goes inside without fear. 例文帳に追加
豪胆な鱶七はさまざまな罠にもびくともせず、悠々と奥に入る。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
| Copyright (c) 1995-2026 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
| Copyright © 1995-2026 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved. |
| Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0) |
| 日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2026 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
| Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
| 本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
| Copyright 2001-2004 Python Software Foundation.All rights reserved. Copyright 2000 BeOpen.com.All rights reserved. Copyright 1995-2000 Corporation for National Research Initiatives.All rights reserved. Copyright 1991-1995 Stichting Mathematisch Centrum.All rights reserved. |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”Homesteading the Noosphere” 邦題:『ノウアスフィアの開墾』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Eric S. Raymond 著 山形浩生 YAMAGATA Hiroo 訳 リンク、コピーは黙ってどうぞ。くわしくはこちらを見よ。 プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。 詳細は http://www.genpaku.org/ を参照のこと。 |
原題:”Two Gallant” 邦題:『二人の色男』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Copyright(C)2005 coderati 本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。 |
原題:”Tales of Troy: Ulysses, the sacker of cities by Andrew Lang” 邦題:『トロイア物語:都市の略奪者ユリシーズ』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Copyright on Japanese Translation (C) 2001 Ryoichi Nagae 永江良一 本翻訳は、この著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。 |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France


Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)
