小窓モード


プレミアム

ログイン
設定

設定

英和・和英辞典で「そこなう v」に一致する見出し語は見つかりませんでしたが、
下記にお探しの言葉があるかもしれません。

「そこなう v」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 17



例文

(v) In addition to what is listed in the preceding items, Loans made by persons specified by a Cabinet Order who make Loans that are found to be unlikely to harm the interests of Persons Seeking Funds, etc.発音を聞く 例文帳に追加

五 前各号に掲げるもののほか、資金需要者等の利益を損なうおそれがないと認められる貸付けを行う者で政令で定めるものが行うもの - 日本法令外国語訳データベースシステム

To make a thick film semiconductor layer for supporting a device structure comprising a III-V nitride semiconductor sufficiently thick without sacrificing crystallinity.例文帳に追加

III-V族窒化物半導体からなるデバイス構造の結晶性を損なうことなく、該デバイス構造を支持する厚膜半導体層の膜厚を十分に大きくできるようにする。 - 特許庁

To provide a thermosetting resin molding material having 250 V tracking resistance and excellent in wearability in sliding and burring resistance without deteriorating the mechanical strengths, insulating properties, moldability and the like, inherent in a phenol resin.例文帳に追加

フェノール樹脂の持つ優れた機械的強度、絶縁性、成形性等を損なうことなく、250Vの耐トラッキング性を持ち摺動磨耗性及び耐燃性に優れた熱硬化性樹脂成形材料を提供する - 特許庁

To increase its exposing area without damaging the strength of a short fiber and to improve friction resistance, in a transmission belt having short fibers protruding from the surface of a V-rib.例文帳に追加

Vリブ7の表面から短繊維が突出した伝動ベルトにおいて、短繊維の強度を損なうことなくその露出面積を増大させ、耐摩耗性を向上する。 - 特許庁

To provide a nitride semiconductor light emitting device which allows reduction of drive voltage required to supply a 20 A/cm^2 density current, to less than 3 V, and operates at a lower voltage level than conventional one without damaging the properties intrinsic to the light emitting device.例文帳に追加

発光素子本来の機能を損なうことなく、20A/cm^2の密度の電流を流すために必要な電圧を3V未満として、従来よりも低電圧で動作することができる窒化物半導体発光素子を提供する。 - 特許庁

To enhance the coldness resistance without impairing the high- temperature durability of a V-belt for high-load transmission, secure the belt transmission ability, and heighten its resistance against sagging.例文帳に追加

高負荷伝動用Vベルトの高温耐久性を損なうことなく耐寒性を高めるとともに、ベルト伝達能力を確保し、同時に耐へたり性を高める。 - 特許庁

To obtain an excellent effect for suppressing the generation of noise during belt travel by keeping a pulley contact part in a low friction coefficient state without impairing the heat resistance of a V-ribbed belt.例文帳に追加

Vリブドベルトの耐熱性を損なうことなく、プーリ接触部分を低摩擦係数の状態で維持することによって、ベルト走行時に優れた異音発生抑制効果を得る。 - 特許庁

To reduce a crack without impairing appearance when a V-shaped groove is formed for bending a decorative plate having a sense of high quality using a timber on its surface.例文帳に追加

表面に木材を使用した質感の高い化粧板において、V溝を形成して曲げ加工を行った場合にも、外観を損なうことなく、割れが生じることを低減する。 - 特許庁

To suppress the generation of noise due to a Stick Slip without damaging transmission capacity as a belt even in a state that rust proofing painting does not yet scale off, in a V-ribbed belt to effect transmission of torque with the belt run around a V-ribbed pulley on which rust proofing painting is applied during delivery of an automobile from the factory.例文帳に追加

自動車の工場出荷時に錆止め塗装の施されたVリブドプーリに巻き掛けられてトルク伝達を行うようにしたVリブドベルトにおいて、錆止め塗装が未だ剥げ落ちていない状態でも、ベルトとしての伝動能力を損なうことなく、スティックスリップ(Stick Slip)による異音の発生を抑えることができるようにする。 - 特許庁

(v) The necessary organization or system to communicate with the Minister of Land, Infrastructure, Transport and Tourism shall be established in order to be prepared for such cases where the operation of aeronautical radio navigation facilities must be terminated, rated coverage and course must be altered, or identification code transmission or other functions of said facilities are in failure due to certain inevitable reasons as well as when the operation or functions of said aeronautical radio navigation facilities are restored.発音を聞く 例文帳に追加

五 やむを得ない事由により、航空保安無線施設の運用を停止し、又は定格通達距離及びコースの変更、識別符号送信の不良その他航空保安無線施設の機能をそこなうこととなつた場合及び当該航空保安無線施設の運用又は機能が復旧した場合に必要となる国土交通大臣との連絡体制を整備すること。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(v) The necessary organization or system to communicate with the Minister of Land, Infrastructure, Transport and Tourism shall be established in order to be prepared for such cases where the operation of aeronautical lights must be interrupted or the functions of them are affected due to certain inevitable reasons as well as when the operation or functions of aeronautical lights are restored.発音を聞く 例文帳に追加

五 やむを得ない事由により、航空灯火の運用を停止し、又は航空灯火の機能を損なうこととなつた場合及び当該航空灯火の運用又は機能が復旧した場合に必要となる国土交通大臣との連絡体制を整備すること。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

To provide a semiconductor device consisting of a group III-V nitride semiconductor in whose manufacturing process an element-separating and insulating film is formed in a short time and silicon is diffused in a process for forming the element-separating and insulating film without causing damage to electric characteristics, and those processes can be carried out together.例文帳に追加

III-V族窒化物半導体からなる半導体装置において、且つ短時間に素子分離絶縁膜を形成することと、素子分離絶縁膜の形成工程において電気特性を損なうことなくシリコンを拡散することとを両立できるようにする。 - 特許庁

(a) Top of an object (except lightening arresters; hereafter the same applies to this item, item (iv), a, b and c, item (v), a, b and c, and item (x), a, b, c and d). Nevertheless, when installing a high intensity obstacle lights on top of a stack or other tall object, if there is a risk of affecting the functions of said light, in the case where the Minister of Land, Infrastructure, Transport and Tourism certifies that it is technically difficult to install a high intensity obstacle lights while there is an antenna or other objects exists in a section 1.5 to 3 meters from the top, said light shall be installed at the highest position.発音を聞く 例文帳に追加

イ 物件(避雷針を除く。以下この号、第四号イからハまで、第五号イからハまで及び第十号イからニまでにおいて同じ。)の頂上。ただし、煙突その他の物件でその頂上に高光度航空障害灯を設置した場合には当該灯火の機能を損なうおそれのあるものにあつては頂上から下方一・五メートルから三メートルまでの間、アンテナその他の物件でその頂上に高光度航空障害灯を設置することが技術的に困難であると国土交通大臣が認めた物件にあつてはできるだけ高い位置とする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(v) Food in which substances that are the ingredients of agricultural chemicals (meaning agricultural chemicals provided in Article 1-2, paragraph (1) of the Agricultural Chemicals Control Act (Act No. 82 of 1948), the same shall apply hereinafter), substances that are used by being added, mixed or infiltrated into feed (meaning feed provided in Article 2, paragraph (2) of the Act on Safety Assurance and Quality Improvement of Feeds (Act No. 35 of 1953)) or are used by other methods for feed for the purpose of providing it for usage specified by an Ordinance of the Ministry of Agriculture, Forestry and Fisheries based on Article 2, paragraph (3) of the same Act, and pharmaceutical products that are provided in Article 2, paragraph (1) of the Pharmaceutical Affairs Act (Act No. 145 of 1960) and that are to be used for animals (including substances chemically generated from such substances and excluding substances that are specified as clearly having no risk to human health pursuant to the provisions of Article 11, paragraph (3) of the Act) remain in a quantity exceeding the quantity specified as having no risk to human health pursuant to the provisions of Article 11, paragraph (3) of the Act (except in cases where standards concerning the ingredients of food under Article 11, paragraph (1) of the Act have been established with regard to the residual limit of said substances in said food);発音を聞く 例文帳に追加

五 法第十一条第三項の規定により定められた人の健康を損なうおそれのない量を超えて農薬(農薬取締法(昭和二十三年法律第八十二号)第一条の二第一項に規定する農薬をいう。以下同じ。)、飼料の安全性の確保及び品質の改善に関する法律(昭和二十八年法律第三十五号)第二条第三項の規定に基づく農林水産省令で定める用途に供することを目的として飼料(同条第二項に規定する飼料をいう。)に添加、混和、浸潤その他の方法によつて用いられる物及び薬事法(昭和三十五年法律第百四十五号)第二条第一項に規定する医薬品であつて動物のために使用されることが目的とされているものの成分である物質(その物質が化学的に変化して生成した物質を含み、法第十一条第三項の規定により人の健康を損なうおそれのないことが明らかであるものとして定められた物質を除く。)が残留する食品(当該成分である物質の当該食品に残留する量の限度について法第十一条第一項の食品の成分に係る規格が定められている場合を除く。) - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

(xiv) Transactions where the relevant parties promise to give and receive money calculated based on the difference between a numerical value that the parties have agreed upon in advance as the numerical value of an interest rate, currency value, product price, price for Carbon Dioxide Equivalent Quotas (meaning carbon dioxide equivalent quotas defined in Article 2, paragraph (6) (Definitions) of the Act on Promotion of Global Warming Countermeasures (Act No. 117 of 1998) and those equivalent thereto; the same shall apply in item (iv) of the following Article) or any other index and the actual numerical value of that index at a fixed point of time in the future, or any equivalent transactions specified by Cabinet Office Ordinance (referred to as "Financial Derivative Transactions" in the following item) which are transactions found unlikely to damage the soundness of the management of the Bank as specified by Cabinet Office Ordinance (excluding transactions that fall under the categories of business listed in items (v) and (xii));発音を聞く 例文帳に追加

十四 金利、通貨の価格、商品の価格、算定割当量(地球温暖化対策の推進に関する法律(平成十年法律第百十七号)第二条第六項(定義)に規定する算定割当量その他これに類似するものをいう。次条第四号において同じ。)の価格その他の指標の数値としてあらかじめ当事者間で約定された数値と将来の一定の時期における現実の当該指標の数値の差に基づいて算出される金銭の授受を約する取引又はこれに類似する取引であつて内閣府令で定めるもの(次号において「金融等デリバティブ取引」という。)のうち銀行の経営の健全性を損なうおそれがないと認められる取引として内閣府令で定めるもの(第五号及び第十二号に掲げる業務に該当するものを除く。) - 日本法令外国語訳データベースシステム

>>例文の一覧を見る

以下のキーワードの中に探している言葉があるかもしれません。

「そこなう v」に近いキーワードやフレーズ

英語翻訳

英語⇒日本語日本語⇒英語

検索語の一部に含まれている単語

検索語の中に部分的に含まれている単語を表示しています。

「そこなう v」を解説文の中に含む見出し語

Weblio英和辞典・和英辞典の中で、「そこなう v」を解説文の中に含んでいる見出し語のリストです。

検索のヒント

  • キーワードに誤字・脱字がないか確かめて下さい。
  • 違うキーワードを使ってみてください。
  • より一般的な言葉を使ってみてください。

その他の役立つヒント

音声・発音記号のデータの著作権について


研究社研究社
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
CMUdict is Copyright (C) 1993-2008 by Carnegie Mellon University.

ピン留めアイコンをクリックすると単語とその意味を画面の右側に残しておくことができます。

こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

このモジュールを今後表示しない
みんなの検索ランキング
閲覧履歴
無料会員登録をすると、
単語の閲覧履歴を
確認できます。
無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS