英和・和英辞典で「大吟醸酒」に一致する見出し語は見つかりませんでしたが、 下記にお探しの言葉があるかもしれません。 |
「大吟醸酒」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 30件
大吟醸酒、純米大吟醸酒用。例文帳に追加
It is used for daiginjo-shu and junmai daiginjo-shu.発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
日本酒大吟醸酒例文帳に追加
Japanese liquor Daiginjoshu (Super high-quality sake brewed from rice grains polished to 50 percent weight or less)発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
本記事を含めて、よく「吟醸系(の酒)」と表現される場合は、これら吟醸酒・純米吟醸酒・大吟醸酒・純米大吟醸酒・山廃吟醸酒など、吟醸香を持つ酒すべてをグループ化して意味している。例文帳に追加
Including this article, the expression "ginjo system (sake)" means a group of sake having ginjoko such as ginjoshu, junmai ginjoshu, daiginjoshu, junmai daiginjoshu, and yamahai ginjoshu (ginjoshu produced with yamahai method).発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
吟醸系(吟醸酒・純米吟醸酒・大吟醸酒・純米大吟醸酒)と非吟醸系(それ以外の酒)は、この過程において以下の二つの点で造り方が分かれる。例文帳に追加
Ways of producing ginjo system (ginjoshu, junmai ginjoshu, daiginjoshu and junmai daiginjoshu) and non-ginjo system (other than above-mentioned) sake differ in the following two points in this stage.発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
ひいてはのちの吟醸酒の大量生産を可能にした(参照:吟醸酒の誕生)。例文帳に追加
Later, this also made mass production of ginjoshu possible. (Refer to "Birth of Ginjoshu.")発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
日本酒大吟醸酒のためには長らく他県から山田錦を移入してきた。例文帳に追加
Therefore, Yamada nishiki were brought from other prefectures for daiginjo sake.発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
大吟醸酒のうち、精米歩合50%以下の白米、米麹及び水のみを原料とするものを純米大吟醸酒と言う。例文帳に追加
Among daiginjoshu, those for which only polished rice, malted rice, and water are used as raw materials are called junmai daiginjoshu.発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
日本吟醸酒協会が運営する吟醸酒大学校で「吟の衛士講座」を修了した者にの称号が授与される称号「吟の衛士」。例文帳に追加
It is a title, 'Gin no eji,' given to a person who finished 'Gin no Eji Course' in Ginjo Sake Daigaku-ko run by the Japan Ginjo Sake Association.発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
一般に、他の大吟醸酒に比べて、穏やかな香りで味わい深い。例文帳に追加
Generally speaking, it has a gentler fragrance and deeper flavor compared to other daiginjoshu.発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
県内産米である華想いを用いた大吟醸酒用。例文帳に追加
Used for daiginjo-shu (super high-quality sake brewed from rice grains polished to 50 percent weight or less) made from Hanaomoi, which is a rice brand grown in the prefecture.発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
大吟醸酒・純米大吟醸酒をはじめとした特定名称酒の定義は、精米歩合とも密接に関連している(「日本酒特定名称酒」参考)。例文帳に追加
The definition of tokutei meisho shu (sake with a specific class name) such as daiginjo sake (top-quality sake brewed at low temperature from rice grains milled to 50% of weight or less) and junmai daiginjo sake (daiginjo with no added alcohol) is closely related to the polishing ratio (see 'Nihonshu tokutei meisho shu').発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
大粒で、脱粒性は難、心白発現率も高く、吟醸酒向きとされる。例文帳に追加
It has a large grain size, the grains don't fall off easily, and it has an excellent shinpaku manifestation rate; thus it's considered to be good for ginjo sake.発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
近年、日本国内での消費は減退傾向にある一方、アメリカ合衆国・フランスを中心とした海外市場では日本酒、とくに吟醸酒・純米吟醸酒の消費が拡大しており、「sake」として知られている。例文帳に追加
Recently, while consumption in Japan shows as declining tendency, consumption of sake, in particular, ginjoshu (high-quality sake brewed at low temperatures from rice grains milled to sixty percent weight or less) and junmai ginjoshu (ginjoshu with no added alcohol) in overseas market has been growing and it is known as "sake."発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
大吟醸酒とは精米歩合50%以下の白米、米麹および水を原料とし、吟味して製造した清酒で、吟醸酒よりさらに徹底して低温長期発酵する。例文帳に追加
Daiginjoshu is a seishu which is produced with rice with a polishing ratio of fifty percent or lower, malted rice and water and produced with special care and for which fermentation is carried out at a lower temperature spending a longer time compared to ginjoshu.発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
目安としては蒸し米30kgにつき約1坪のスペースが必要で、また大吟醸酒・純米大吟醸酒などでは蒸し米100kg当たりに振りかける黄麹菌は5gほどである。例文帳に追加
As a guide, a space of approximately 3.3 square meters is needed for 30 kg of steamed rice and, for daiginjoshu or junmai daiginjoshu, approximately 5 g of yellow aspergillus is sprinkled on 100 kg of steamed rice.発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
香りをもつようになった吟醸酒・純米吟醸酒を誕生させるのに大きな役割を果たしたのは、協会系酵母のなかの協会系酵母協会7号と協会系酵母協会9号であった。例文帳に追加
Sake yeast Kyokai No. 7 and Sake yeast Kyokai No. 9. among Kyokai-line yeasts played a big role in giving birth to ginjoshu (high-quality sake brewed at low temperatures from rice grains milled to sixty percent weight or less)and junmai ginjoshu that has a fragrance.発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
大吟醸酒は最高の酒米を極限まで磨き、蔵人の力を結集して醸した日本酒の最高峰といえる。例文帳に追加
We can say that daiginjoshu is the top product among sake brewed by polishing sakamai of the best quality to the ultimate level and combining capabilities of the workers in the sake brewery.発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
日本酒は、米と水と酵母で蒸留します。大吟醸に使われる米はほかのお酒に比べ、よく精米されています。例文帳に追加
Sake is brewed from rice, water and yeast. The rice used to make dai-ginjo is more polished than that used in other sake. - Weblio英語基本例文集
「吟醸酒」という言葉はすでに大正時代からあり、鑑評会に出すために「吟味して醸した酒」という意味であった。例文帳に追加
The word 'ginjoshu' existed since the Taisho period, which meant 'the sake brewed with examination' in order to submit for the kanpyokai.発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
あるいは精米歩合が高く、造りがしっかりしている大吟醸酒などは、ダイヤモンドのように鮮やかにきらめく光沢を持つ。例文帳に追加
Daiginjoshu with a high rice-polishing ratio that has been elaborately produced has a luster clearly shining like a diamond.発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
都道府県の研究センターや農業大学などを中心として吟醸酒に適した新たな酵母の開発が進んだ。例文帳に追加
The development of new yeasts which were suitable for ginjoshu were promoted around the research center of prefectures and agricultural colleges.発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
しかし、本当に大切に造る酒、たとえばその蔵の看板ともいえる日本酒大吟醸や、全国新酒鑑評会への出品酒は、あくまでも三段仕込みで造っている。例文帳に追加
However, representative sakes that are sold as daiginjo or submitted to Zenkoku Shinshu Kanpyokai (National New Sake Appraising and Deliberating Fair) are brewed with real care and use sandan-jikomi.発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
その造り方の流れを継ぐ奈良の酒屋の『南都諸白(なんともろはく)』は、まるで今日の純米大吟醸酒のように、もっとも高級な清酒の呼び名として長らく名声をほしいままにした。例文帳に追加
The brewing method descended to some brewers in Nara, and they produced "nanto moro-haku," which enjoyed a reputation as the highest grade clean sake for a long time, just like today's "junmai daiginjo" (added alcohol-free "daiginjo" [top-quality sake brewed at low temperatures from rice grains milled to 50% of weight or less]).発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
時間的・人手的にとれない場合と、大吟醸・吟醸酒の酒粕は米を低温醗酵させているので米粒が融けきれない場合が多く、板状に取ろうとするとボロボロになったり、酒成分が多く残り、柔らかすぎて板状に取れない物理的要因の場合がある。例文帳に追加
Some sakekasu cannot be made into a board shape due to time constraints, manpower shortages, because types such as sakekasu from daiginjo (top-quality sake brewed at low temperatures from rice grains milled to 50 percent of weight or less) and ginjo-sake (high-quality sake brewed at low temperatures from rice grains milled to 60 percent of weight or less) are too crumbly to be made into a board shape because the rice grains are often not completely dissolved due to low-temperature fermentation, or because some types are just too soft because they still contain a large amount of sake.発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
そのため、上述した事実から「この酒米の種類では大吟醸はできない」といった議論がなされることがあるが、上記のような理由から、それは必ずしもその酒米の良し悪しを序列化するものではない。例文帳に追加
Therefore, given the above facts it is sometimes said that 'Daiginjo can't be produced from this variety of sakamai,' but given the above-described reasons their quality isn't graded as sakamai.発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
大正時代から昭和時代初頭、1920年代には、国立醸造研究所を中心として、さらに高度な品質の日本酒の開発が模索され、そうした中でのちに日本酒吟醸酒の誕生として普及する酒の原形を醸造する清酒酵母が造られ始めた。例文帳に追加
In the 1920's, from the Taisho period through the early Showa period, the National Institute of Brewing conducted researches for higher quality sake, and during the course production of sake yeasts for making archetypes of sake which were later developed and spread as Nihonshu ginjo-shu (high-quality sake brewed at low temperatures from rice grains milled to 60 % weight or less) began.発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
この縦型精米機の出現によって、1930年代の精米技術は革新的な進歩を遂げ、ひいては1980年代の吟醸酒の大量生産を可能にした。例文帳に追加
With the arrival of this vertical type rice-milling machine, rice polishing technique innovatively advanced in the 1930s, which eventually brought the mass production of ginjoshu (high-quality sake brewed at low temperature from rice grains milled to 60% weight or less) in the 1980s.発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
1980年代以降の吟醸酒ブームを受けて、さらに少酸性酵母、高エステル生成酵母、リンゴ酸高生産性多酸酵母といった高い香りを出す酵母が多数つくられ、都道府県の管轄下にある研究センターや農業大学を中心として新たな酵母の開発が進んだ。例文帳に追加
In response to the ginjo-shu boom in the 1980's and later, many yeasts that yield a high aroma, such as low-acid-producing yeasts, high-ester-producing yeasts, and high-malic-acid-producing yeasts, were developed, and research institutes under prefectural governments and agricultural colleges promoted development of new types of yeasts.発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
以下のキーワードの中に探している言葉があるかもしれません。
「大吟醸酒」に近いキーワードやフレーズ
専門用語を解説した辞書に「大吟醸酒」の解説があります
検索のヒント
- キーワードに誤字・脱字がないか確かめて下さい。
- 違うキーワードを使ってみてください。
- より一般的な言葉を使ってみてください。
その他の役立つヒント
- 検索の仕方で検索方法について調べてみてください。
音声・発音記号のデータの著作権について
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. | |
CMUdict is Copyright (C) 1993-2008 by Carnegie Mellon University. |
ピン留めアイコンをクリックすると単語とその意味を画面の右側に残しておくことができます。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |